Перевод "anaphylactic" на русский
Произношение anaphylactic (анэфилактик) :
ˌanɐfɪlˈaktɪk
анэфилактик транскрипция – 30 результатов перевода
I have a funny taste in the back of my throat.
- It must be anaphylactic shock.
- I have no allergy...
Странный... привкус во рту.
У тебя аллергический приступ.
Это не аллергия.
Скопировать
Vampires are severely allergic to silver.
Feed them garlic and they go into anaphylactic shock.
Then, of course, there's always sunlight, ultraviolet rays.
Вампиры плохо переносят серебро.
Накормите их чесноком и, они испытают временный шок.
Конечно же, солнечный свет... ультрафиолетовые лучи.
Скопировать
Those with food allergies can't remember them.
Well, it looks like she's going into anaphylactic shock.
Breathe now.
У них аллергия на какую-то пищу, но они не помнят на какую именно.
Похоже, у неё начинается анафилактический шок.
Дышите.
Скопировать
Give it 40 milligrams of stenophyl.
It's going into anaphylactic shock.
All right.
Возможно. Дайте ему 40 миллиграммов стенофила.
У него начинается анафилактический шок.
Ладно.
Скопировать
Something's wrong.
She's going into anaphylactic shock.
Her implants aren't adapting.
Что-то не так.
У нее анафилактический шок.
Ее имплантанты не адаптируются.
Скопировать
Yes.
And while you were working at that hospital, did you give a year-old baby in anaphylactic shock a massive
My lord, Dr Bellew was exonerated by a subsequent inquiry.
Да.
Когда вы работали в этой больнице, было ли такое, что вы сделали годовалому ребёнку огромную инъекцию адреналина в вену, что вызвало у него анафилактический шок и стало причиной смерти от сердечного приступа?
Ваша честь, доктор Белью была оправдана при последующем разбирательстве.
Скопировать
It came through the window. It attacked him.
No, you suffered a near fatal anaphylactic reaction.
Listen, I saw a guy die.
Оно впрыгнуло в окно и атаковало его.
У тебя была почти летальная анафилактическая реакция.
Послушайте,я видела как парень умер.
Скопировать
He might have a nut allergy.
He could get that anaphylactic shock thing.
Are you aware of the percentage of the population that suffers from a nut allergy?
У него может быть аллергия на арахис.
Если так, то его хватит анафилактический шок.
А ты в курсе, какой процент людей страдает от аллергии на арахис?
Скопировать
It's in the ballpark, it's not a match.
My blood could put himin to anaphylactic shock -- stop his heart.
You mean he'll die?
Она подходит, но не то же самое.
От моей крови у него может наступить анафилактический шок -- или остановка сердца.
В смысле, он умрёт?
Скопировать
Notice how you can't breathe?
the cane or, I just ruptured one of those liver cysts we were chatting about, and you've gone into anaphylactic
I'm just so excited to find out which.
Чувствуете, что не можете дышать?
Ну, это или из-за трости, или потому, что я только что разорвал одну из кист в вашей печени, о которых мы тут говорили и у вас начался анафилактический шок, точно такой же, какой был у вашего сына, когда он случайно упал на машину моего друга.
И мне так интересно это выяснить!
Скопировать
I didn't touch him.
He's going into anaphylactic shock.
- Go see Stacy.
Я даже его не трогал.
У него начинается анафилактический шок.
— Иди к Стейси.
Скопировать
I mean, would that just send you into "anaphallic" shock or something?
Anaphylactic, Maggie, not anaphallic.
Maggie May Feller?
У тебя, что от этого будет анафаллический шок?
Анафилактический, а не анафаллический.
Мэгги Мэй Феллер!
Скопировать
In fact, I had one with my ex.
She was allergic, went into anaphylactic shock.
So we had to put her down.
У нас с бывшей женой была собака.
У нее была аллергия, анафилактический шок.
Hам пришлось ее усыпить.
Скопировать
Screw the procedure!
She's in anaphylactic shock! No way.
She's in a damn clean room.
К черту процедуры.
У нее анафилактический шок.
— Ни за что, она же в чертовой чистой комнате!
Скопировать
Goodbye.
Anaphylactic shock.
No sign of bronchospasm. What if the lymph nodes are caused by chronic stimulation of his immune system?
Анафилактический шок.
Ничего похожего на бронхоспазм.
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
Скопировать
"Analphyl"- How do you say that word,Jan?
"Anaphylactic. " What does that- What does that word mean?
- Can't breathe.
Анал..фил ... Ян, как произносят это слово?
Анафилактический (чувствительный к чему-то) И что это значит?
- Не могу ... дышать.
Скопировать
You understand?
There are people that take a peanut and have a peanut and they go into anaphylactic shock.
Okay? The airway closes up. That's it.
Понимаешь меня?
Есть люди, которые его едят и и впадают в анафилактический шок. Так?
Носоглотка закрывается и они умират.
Скопировать
We were just about to move him.
He suddenly went into anaphylactic shock.
Oh, come on!
Мы как раз собиралсиь транспортировать его.
Внезапно у него начался анафилактический шок.
Ну же!
Скопировать
I'm getting really nervous. You'll be fine. Just use your normal nice voice that I've heard so much of in the last three days.
It's like anaphylactic. It's fine. It's just a three-minute song.
I've been living with a shadow overhead
Я хочу найти К любви обратный путь
Мне поможет лишь К любви обратный путь
Эй, эй! Такси! Она рожает!
Скопировать
So if they bite you, you'd what?
Go into anaphylactic shock.
But they would only bite if they're provoked?
И если они укусят, то что?
Впадешь в анафилактический шок.
Но они нападают, только если их провоцировать?
Скопировать
Saw the caller ID.
Young girl, anaphylactic shock.
You answered?
Видел её номер на определителе.
Молодая девушка, анафилактический шок.
Ты взял трубку?
Скопировать
Yeah, yeah, we know about the sex. Turns out that Danny's little Danny is full of penicillin.
That's what caused your anaphylactic shock.
You didn't tell us that's what...
Оказалось, что маленький Дэнни, твоего Денни, был полон пенициллина.
Вот из-за чего случился анафилактический шок.
Вы не говорили нам, что...
Скопировать
We already checked her.
Tick bites don't ordinarily cause anaphylactic shock.
This girl's allergies are not ordinary.
А теперь её осматриваю я.
Укусы клещей, обычно, не приводят к анафилактическому шоку.
У этой девочки необычная аллергия. Хауз, уйди отсюда.
Скопировать
- Shell food?
I go into anaphylactic shock. My larynx swells up and it closes...
Live dangerously, huh?
- Рыбообразные?
У меня чувствительность, бывает анафилактический приступ, моя глотка распухает, и я... какого чёрта.
Жить вообще опасно, а?
Скопировать
I can eat goat cheese.
I was just telling your husband that I have a condition where I go into anaphylactic shock when I...
- Harry works in the Marshals Service, Doug.
Да, козий сыр мне можно.
Я только что говорил твоему мужу, что у меня бывает, анафилактический припадок, когда моё горло...
Да.
Скопировать
Just take a damn bite, okay, kid?
Amazing how she didn't go into anaphylactic shock.
That's diagnostically ridiculous.
Чёрт возьми, просто откуси, хорошо?
Удивительно, как это у неё не начался анафилактический шок.
Это диагностически нелепо.
Скопировать
- Oh, no.
Well, with this many bites, she could go into anaphylactic shock.
- You're the nurse.
- О нет.
Столько укусов, что у нее может начаться анафилактический шок.
- Ты же медсестра.
Скопировать
- Anthemis nobilis. - What?
- It's the ingredient in camomile tea that causes an anaphylactic reaction in rare cases where people
Like I said, I remember weird stuff.
Что?
Ингредиент ромашкового чая, при астме вызывает анафилактический шок.
Я ж говорил, помню всякую фигню.
Скопировать
Yes, it's a rare reaction to a protein in the fluid.
Which can lead to an anaphylactic reaction the next time she's exposed.
It's sort of like a peanut allergy.
Да, это редкая реакция на протеин в жидкости...
- Которая может привести к анафилаксии в следующий раз, как она подвергнется действию аллергена.
Это как аллергия на арахис.
Скопировать
Help!
Anaphylactic...
Help! Okay.
Помогите!
Анафилаксия....
Помогите!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anaphylactic (анэфилактик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anaphylactic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэфилактик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
