Перевод "anastomosis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anastomosis (анастемоусис) :
ˌanastəmˈəʊsɪs

анастемоусис транскрипция – 30 результатов перевода

That is still the plan.
of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and then we'll have one in anastomosis
Okay.
План не поменялся.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Хорошо.
Скопировать
Yes!
Hey, do you mind doing the ureter anastomosis?
I have to go check in on Larry, make sure he's all right.
Да!
Не против сделать анастамоз мочеточника?
Я должна пойти проверить, все ли в порядке с Ларри.
Скопировать
Now what do you do?
Enlarge the incision with a dissecting instrument and use a stapler to create the anastomosis.
Good.
Что будешь делать?
С помощью диссектора сделаю разрез больше и использую клеммы, чтобы зафиксировать анастомозы.
Хорошо.
Скопировать
We need to be absolutely sure that there's no leak.
If there's a breakdown somewhere in the anastomosis, then bacteria can seep through, going god knows
Is that what you want for the patient, Wilson?
Нам нужна полная уверенность, что нет протечки.
Если где-то в анастомозе есть дыра, тогда бактерия просочится, и станет причиной фатальной инфекции.
Ты этого хочешь для пациента, Уилсон?
Скопировать
Slowly.
You need to pinch the vein so the redirection of flow Does not overwhelm the anastomosis.
Okay.
Медленно.
Нужно зажать вену, чтобы перенаправление кровотока не испортило анастомоз.
Ясно.
Скопировать
What's that piece sticking up on the conduit?
Is there a gap in the anastomosis?
Dr. Yang?
Что за штука торчит из протеза?
В анастомозе есть разрыв?
Доктор Янг?
Скопировать
Very well, we have an infarction of the bowel.
So we'll have to excise and then resect using end-to-end anastomosis.
I suspect the gangrene was caused by adhesions cutting off the blood supply.
Так, у нас инфаркт кишечника.
Нам надо отделить и затем иссечь, используя анастомоз "конец в конец",
Полагаю, омертвение вызвано спайками, которые перекрыли доступ крови.
Скопировать
Well, now the graft is in place, and you secure.
I did a standard vascular anastomosis with running prolene.
I checked for leaks. There were none.
хорошо, теперь трансплантант на месте и вы в безопасности
Я сделала стандартный васкулярный анастомоз, с проленом
Я проверила, нет ли кровотечения.
Скопировать
Metzen.
Anastomosis of liver graft and recipient's hepatic vein, portal vein complete.
Resume blood flow.
Мецен.
закончен.
- Возобновление кровотока. - Да.
Скопировать
We got blood flowing in the graft now.
Next, we'll start with anastomosis of hepatic vein.
Microscope.
Кровоток в трансплантате восстановлен.
Тогда я начинаю анастомоз печёночной артерии.
Микроскоп.
Скопировать
Ah...that took a few years off my life...
Once again, begin anastomosis of hepatic vein.
One more 8/0.
Ах... Это отняло несколько лет жизни... Ах...
Возобновим анастомоз печёночной артерии.
Ещё 8/0.
Скопировать
Zoom in.
On the anastomosis, that little bump.
It's a hematoma, a harmless pocket of blood, which is why Chase ignored it during the surgery.
Увеличь.
На анастомозе, маленькая шишка.
Это гематома. Безобидный кармашек с кровью, поэтому Чейз и не обратил на него внимания при операции.
Скопировать
Maybe i could teach you some things.
Have you ever done a 2-Layered, continuous suture For an anastomosis?
My point is, sometimes the best gifts Come in really surprising packages.
Я мог бы научить тебя кое-чему.
Ты когда-нибудь делала 2-слойный непрерывный шов на анастомозе?
Я только хочу сказать, что иногда самые лучшие подарки... мы получаем в очень неожиданной упаковке.
Скопировать
I see a mom who was this close to dying from a torn aorta.
You made a critical diagnosis and performed a flawless anastomosis of a bifemoral y-graft.
And in there I see a grandfather who could have died from an ischemic bowel. Thanks to you, he'll be eating filet mignon soon.
- Я вижу маму, которая чуть не умерла от разрыва аорты.
Вы вовремя поставили диагноз и сделали великолепный анастомоз двубедренной пересадки.
А там я вижу дедушку, который мог умереть от кишечной ишемии, но благодаря вам, он скоро будет есть филе миньон.
Скопировать
Switching on the light.
Advance toward the anastomosis.
That's it.
Включаю свет.
Подходим к анастомозу.
Вот оно.
Скопировать
Iz!
hunt's letting me do the distal anastomosis on his fem-pop.
-that's awesome.
"з!
'ант позволил мне сделать дистальный анастомоз
- это потр€сно!
Скопировать
After I take out the stomach,I'll do what,yang?
Sew the esophageal anastomosis. Or the other option is,grey?
you could staple the anastomosis. Now why would I want to do that?
что € буду делать, после того как вытащу желудок, янг?
сшивать желудочный анастомоз есть другие варианты, √рей?
вы можете скрепить анастомоз и зачем мне это делать?
Скопировать
Sew the esophageal anastomosis. Or the other option is,grey?
you could staple the anastomosis. Now why would I want to do that?
Fistula rates can be higher when you hand sew. You might say that using the old stapler is sort of my specialty.
сшивать желудочный анастомоз есть другие варианты, √рей?
вы можете скрепить анастомоз и зачем мне это делать?
состо€ние фистулы может ухудшитьс€, пока вы шьете можно сказать, что степлер - это мо€ специализаци€
Скопировать
Bloody hell.
so I suppose you'll use a strip test to confirm flow across the anastomosis?
That can damage the endothelium.
Адский потрох!
Полагаю, вы будете использовать индикатор, чтобы подтвердить ток крови через соустье.
Это может повредить эндотелий.
Скопировать
Bowel looks fine.
Okay, just check the anastomosis and keep going.
Everything still good?
Кишечник в порядке.
Проверь анастомоз и продолжай.
Все в порядке?
Скопировать
- Did you check her anastomosis?
- Her anastomosis is intact.
Everything is intact.
- Вы проверили анастомоз?
- Анастомоз не поврежден.
Все в порядке.
Скопировать
Okay, I... I don't see a... a reason why down here, so why is her heart rate going through the roof?
- Did you check her anastomosis?
- Her anastomosis is intact.
Так, здесь все в порядке, тогда почему ее сердце так быстро бьется?
- Вы проверили анастомоз?
- Анастомоз не поврежден.
Скопировать
His bowels are all swollen and hardened.
The anastomosis is leaking.
Which explains why he went into shock.
Его кишки раздулись и затвердели.
Анастомоз протекает.
Это объясняет, почему начался шок.
Скопировать
She's sound asleep, just like the last time you asked two minutes ago.
Anastomosis oks clean.
Bowel's intact.
Она спит, собственно, как и две минуты назад.
Анастомоз в порядке.
Кишечник тоже.
Скопировать
Does that not count?
And the anastomosis is done.
Fine suture hook.
Это не считается?
И анастомоз готов.
Прекрасный шов в виде крюка.
Скопировать
Nah. It's a special technique.
Very nice anastomosis this way.
Much less trauma to the surrounding structures.
Это специальная техника.
Таким образом у меня очень чистый, очень аккуратный анастомоз.
Меньше вреда соседним тканям.
Скопировать
Thank you.
I have to purse-string the anastomosis.
Okay, there.
Я справляюсь.
Надо усилить действие наркоза.
Вот так.
Скопировать
Vivien Thomas is operating, assisted by the Chief of Surgery.
Pull the inbound vein anastomosis.
Long, slow, general arc.
Вивьен Томас оперирует, ему ассистирует зав. кафедрой хирургии.
Аккуратно за край.
Дуга, длинная, медленная.
Скопировать
I WENT TO N.I.C.U. I THOUGHT YOU'D BE DONE.
I'M HAVING TROUBLE WITH THIS ANASTOMOSIS, AND I STILL HAVE TO TAKE A LOOK AT THE DISTAL BOWEL.
WHAT SHOULD I TELL MOLLY?
я ходила на N.I.C.U. я думала вы закончите.
у меня проблемы с этим амостомозомом мне еще нужно работать с кишкой.
что мне сказать Молли?
Скопировать
Back off.
You just need to get in, cut the sutures, redo the anastomosis.
There's still time to save it.
Успокойся.
Просто нужно распороть стежки, переделать анастомоз.
Руку ещё можно спасти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anastomosis (анастемоусис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anastomosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анастемоусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение