Перевод "anchorman" на русский
Произношение anchorman (анкемон) :
ˈaŋkəmən
анкемон транскрипция – 30 результатов перевода
- First things first.
Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued anchorman
Brockman? !
Важные вещи сначала.
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Кентом Брокманым !
Скопировать
-Aye, aye, sir.
Prepare to weigh anchor! Man the capstan!
Quiberon...
-≈сть, сэр.
ѕриготовитьс€ подн€ть €корь!
иброн...
Скопировать
There's nothing wrong with makin' people laugh.
I'll never be an anchorman, not with this.
The job's right there, but I can't reach it, because every time they make me do this stuff,
Нет ничего плохого в том, чтобы смешить людей.
Я не стану телеведущим.
Знаешь что, работа - вот она перед носом, только ее не ухватить.
Скопировать
They rev my engine, but they don't belong in the newsroom!
It is anchorman, not anchorlady!
- And that is a scientific fact!
Они меня заводят, но им не место в программе новостей!
И слово такое: "телерепортер", а не "телерепортер-ша"!
- И это научный факт!
Скопировать
Rocky's, bar, grill, fine dining.
- Is there an anchorman there?
- Hold on.
Бар-ресторант Роки.
- Там у вас репортер есть?
- Погодите.
Скопировать
This was an age when only men were allowed to read the news.
And in San Diego, one anchorman was more man than the rest.
His name was Ron Burgundy.
Это была эра, когда только мужчины вели новости.
В Сан-Диего один телеведущий был мужчиной всех мужчин.
Его звали Рон Бургунди.
Скопировать
I'm not a baby, I am a man.
I am an anchorman!
You are not a man.
Я не ребенок, я мужчина.
Я телерепортер!
Вы не мужчина.
Скопировать
I was down at the Kwik-E-Mart minding my own business when-- Ooh, ooh, ooh, the news!
Springfield's number one news team... with our EmmyAward-winning anchorman Kent Brockman,
Good evening, I'm Scott Christian.
Я зашел в магазин купить продукты, когда... Ooх, ooх, ooх, новости!
[ Передают новости ] [ Ведущий ] С новостями, на нашем канале вас приветствует команда журналистов... и наш ведущий, удостоенный премии Эмми, Кент Брокман,
Добрый вечер, я Скотт Кристиан.
Скопировать
- Uh, Ted, this is Bess. - Hi, Bess. Hi.
You're the anchorman, aren't you?
Nice child.
Попробуй остановить.
Шутишь.
После всех этих лет могу ли я не зайти?
Скопировать
You haven't met me.
I'm Ted Baxter, the anchorman.
I know.
Я вам ещё не представился.
Тед Бакстер, главный ведущий.
Я знаю.
Скопировать
"The intermission was satisfactory.
- " The main character is a TV anchorman...
- I want absolute quiet.
- Какой идиота? Что она имеет в виду? - Никого, никого.
- Нам, наверное, нужно быть потише.
- Нет, я хочу знать, кто там?
Скопировать
Wild-eyed kid with a dream...
[Chuckles] dream to be an anchorman.
Grabbing at Lady Luck... running around helter...
У меня полная отчётность...
Губная помада. $26. На помаду?
Понимаете, мистер Бренд, я работаю на телевидении...
Скопировать
I'm saying that we're gonna take a half an hour for dinner.
As the anchorman of the show tonight, I say...
I'll just have to eat my dinner a little faster.
Ну, я, право... не...
Абракадабра. Хорошо. Через 10 минут - у меня.
Окей, Рода.
Скопировать
"played by an actor named Ted Baxter...
"who obviously has no conception of what a TV anchorman is like.
Maybe it was a mistake to make him pay for his ticket.
Я не хочу упражняться пока на мне гипс.
Тебе это будет полезно. Ты слишком напряжена. Мне так нравится.
Если тебя это не устраивает, может уйдешь уже? - И тогда я расслаблюсь - Время посещения закончилось,
Скопировать
- Yeah, sure, Ted.
Not that it's important, but, uh, do you think it sounds too risque for an anchorman to say he sleeps
You gotta snap.
Мне нужно было забрать тебя с работы.
Не говори ей, что мы идем в кино, а то она увяжется с нами. И ты согласишься. Она как-то истерично звучала.
Привет, Филлис.
Скопировать
This enabled him to commit suicide.
This story is about Howard Beale, the "Network News" anchorman on UBS TV.
In his time, Howard Beale had been a mandarin of television... the grand old man of news... with a HUT rating of 16 and a 28 audience share.
Это позволило ему совершить самоубийство.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
В своё время Говард Бил был мандарином телевидения... великим старцем новостей... с рейтингом популярности 16 и долей аудитории 28%.
Скопировать
And starring the Mad Prophet of the Airways, Howard Beale!
...network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the
We never compromise, so why should you?
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
Мы против компромиссов, а вы?
Скопировать
And right in the middle of summer, Red and white clover.
Here's how it happened, back then, when I wanted to become an anchor-man, well, they're called log drivers
That's the way it was.
A нa caмoй мaкyшкe лeтa- клeвep кpacнo-бeлый.
Кaк былo, кoгдa я xoтeл cтaть кopмчим, нy-плoтoгoнoм, кaк ceйчac гoвopят.
Былo тaк.
Скопировать
You know, the square of St. Mary's Church now.
I met an anchor-man, and got to know him.
All right, we drank some vodka.
Знaeшь, тaм, нa плoщaди y цepкви Mapы.
Bcтpeтил oднoгo кopмчeгo, пoзнaкoмилcя c ним.
Hy лaднo, вoдки тoжe выпили.
Скопировать
All right, we drank some vodka.
"Know what-you don't have a job, go to Viesīte and become an anchor-man!"
But I said: I have no experience, I don't know anything.
Hy лaднo, вoдки тoжe выпили.
"Знaeшь чтo,-paбoты здecь нeт, пoeзжaй в Bиecитe кopмчим".
A я eмy: y мeня oпытa нeт, я жe в этoм ничeгo нe cмыcлю.
Скопировать
I've gotta have it all put on cue cards pretty soon.
. - About my part, the anchorman.
I'm sure it'd be easy to punch it up a little.
- Я даже не успела на них встать. Поскользнулась на льду, выходя из машины.
Хотя, я здесь не из-за ноги, а из-за язвы.
- Язвы? - Да.
Скопировать
They can't see me, or you... or even your friend... the late Commander Bond... who is at this moment on his way to the bottom of the South China Sea.
He's my new anchorman.
Pathetic.
Они не видят меня, и даже Вы ... а тем более ваш друг... старина капитан Бонд... который отправился в дальнее путешествие по Южному китайскому морю, им не поможет.
Он моя правая рука.
Сколько патетики.
Скопировать
The business of goodwill.
We certainly can't condone an anchorman speaking in a manner that injures children.
- Some were hurt?
Бизнес доброй воли.
Мы никак не можем простить ведущим разговоры, обижающие детей.
-А дети пострадали?
Скопировать
It's like a local news team in there.
The doctor's the anchorman. He's got white hair, he's in charge.
The nurse is the feature reporter, you know.
Напоминает команду местных ТВ новостей.
Доктор - ключевая фигура У него седые волосы, он шеф.
Сестра - новостной репортер, понимаете,сенсации и т.д.
Скопировать
I watch the stock market channel all the time.
I watch because I suspect that anchorman of being an evil leprechaun.
He can bullshit everybody else, but he ain't fooling me.
Я же постоянно смотрю биржевые сводки.
Просто у меня есть подозрение, что один из ведущих на самом деле леший.
Ему удалось обмануть всех, но только не меня. Ему удалось обмануть всех, но только не меня.
Скопировать
I Googled him.
Wavy hair and the dark soulful eyes of a sad anchorman.
Well, at least it's not a fireman.
Нашел его в гугле.
Вьющиеся волосы и темные проникновенные глаза типичного телеведущего.
Ну, по крайней мере, не пожарник.
Скопировать
He ain't comin'.
This little piggy's afraid to leave his cushy anchorman slop trough.
Could you, uh, phrase that a little more nicely?
Он не пойдёт.
Эта хрюшка не хочет уходить со своего насиженного местечка ведущего.
А можно немного повежливее?
Скопировать
Don't worry, the Holy Rollers are still up by one on the Pin Pals.
'Cause we got one last frame by our new anchorman, Dan Gillick.
Thank God Otto had that psychotic break and quit the team.
Не волнуйся, Холи Роллерз всё ещё выигрывают у Пин Пэлз одно очко.
господа, приготовтесь встречать ваших победителей потому что мы получили последнего нашего нового игрока,Дин Гиллик
Слава Богу,что Отто получил нервный срыв и бросил команду.
Скопировать
What do you want to do?
Get in bed, watch Anchorman.
Yeah, roger that.
Что будешь делать?
Вернусь домой, залягу в кровать и буду смотреть "Телеведущего".
Да, я понял.
Скопировать
This is breaking news.
Here's Anchorman Aaron Brown.
Incredible, absolutely amazing news today.
Шокирующие новости!
На связи корреспондент Айрон Браун.
Невероятно! Абсолютно сенсационные новости сегодня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anchorman (анкемон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anchorman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение