Перевод "antichrist" на русский
antichrist
→
антихрист
Произношение antichrist (антикрайст) :
ˈantɪkɹˌaɪst
антикрайст транскрипция – 30 результатов перевода
Show her that if she had remained sinless the curse of blood would never have come on her.
She may have been tempted by the Antichrist.
She may have committed the sin of lustful thoughts...
Пoкажи ей, чтo, будь oна безгрешна, на нее никoгда не палo бы прoклятье.
Вoзмoжнo, ее искушал Антихрист.
Вoзмoжнo, у нее были пoхoтливые мысли...
Скопировать
You know what you are, Stern?
You're the Antichrist.
- What?
Ты знаешь, кто ты, Стерн? Ты
- Антихрист.
- Что? !
Скопировать
- Yes, that's what you are!
You are the motherfucking Antichrist!
Kenny, take it easy.
- Да, это - то что ты!
Ты - ебаный Сатана!
Кенни, успокойся.
Скопировать
I want a family.
The Antichrist.
Whatever.
Мне нужна семья.
Антихрист.
Называй, как хочешь.
Скопировать
What's a nice way of...?
Well, she's the Antichrist.
You'd be doing the world a favor if you'd just have her whacked.
Как бы сказать помягче?
Ну, она - антихрист.
Вы окажете всему миру услугу, если закажете её.
Скопировать
"You are the sunshine of my life"?
And how would you react, then, if I told you I was the Antichrist?
Do you like my picture?
"Ты свет моей жизни"?
А как бы вы отреагировали, если бы я вам сказал, что я Антихрист?
Вам нравится моя фотография?
Скопировать
I have seen your power!
You are combined with Antichrist!
You will not deny it.
Теперь я увидел Вашу мощь!
Вы в сговоре с Антихристом!
Вы не будете отрицать этого?
Скопировать
Varu, the cat, will contribute with his magic power, too.
What do you want, antichrist?
Where is Helena?
Кот Барух тайной силой этому поспешествует.
Что тебе нужно, антихрист?
Где Хелена?
Скопировать
Elaine, Jerry this is my religion.
Well, I guess your messiah would be the Antichrist.
That's funny. Come on.
Элейн, Джерри это моя религия.
Ну, думаю твоим мессией будет Антихрист.
Это забавно.
Скопировать
"People from the East will come without trumpets of war... but will make you adore their idols and kneel before... their dark and decadent altars".
Turn away from the infernal Japanese influence... and the Japanese antichrist...
This isn't a good day for the fight.
"Люди с ВОстока придут с миром... но заставят вас поклоняться их идолам и преклоняться перед... их тёмными, упадочными алтарями".
Отвергните инфернальное японское влияние... и японского антихриста...
Не самый лучший день для битвы.
Скопировать
Who are you?
The anti-Christ.
You got me in a vendetta kind of mood.
Кто вы?
- Я антихрист.
Вы застали меня в настроении ведетты.
Скопировать
Yes, that's here too. "The shower of stars and the rise of the Roman Empire."
These are supposed to be the events that signal the birth of the Antichrist.
It's making more sense.
Это тоже здесь есть. "Звездопад и расцвет Римской империи".
Эти события предвещают появление Антихриста, сына дьявола.
Теперь все понятно.
Скопировать
We believe it signifies the diabolical trinity.
- The devil, Antichrist and false prophet.
- Father, Son and Holy Ghost.
- Это символ дьявольской троицы.
- Дьявол, Антихрист и лжепророк.
- Отец, Сын и Святой дух.
Скопировать
- it was only opened up last week.
There are four faces of the Antichrist on his rise to power.
The face of Yigael's Satan as a child is the same.
- Ее только на прошлой неделе открыли.
Там есть четыре образа Антихриста на его пути к власти.
У сатаны Игеля в детстве точно такое же лицо лицо.
Скопировать
- What are you talking about? - There is no doubt.
Damien Thorn is the Antichrist.
- Michael, you must believe me!
- Что ты такое говоришь?
- Дэмиен Торн - Антихрист.
- Ты должен мне поверить.
Скопировать
Carl...
The Antichrist is with us.
Carl! We've got to get out. Carl!
Карл...
Антихрист уже здесь.
Нам надо выбираться.
Скопировать
Oh, good God Almighty me.
I think he's the Antichrist.
Anthony, I want to talk to you.
Господи, за что ж несчастье-то такое, а?
Не сын, а антихрист.
Энтони, я хочу с тобой поговорить.
Скопировать
He also went into hiding, obsessed with painting what he had seen:
incredible visions of the Antichrist, from birth to downfall.
But the reason I don't want you to say anything to Richard is, - I want it to be a present.
Он ушел жить в укромное место и стал рисовать увиденного:
Необыкновенные видения Антихриста, от рождения до падения.
Я прошу вас ничего не говорить Ричарду, потому что я хочу, чтобы это был подарок.
Скопировать
The fatherland, the family, the religion are still threatened.
- Red, - the fine colour of the martyrs, had become the emblem of Antichrist and in his name have been
We, too, must repent, purify ourselves, make reparation - give Christian burial to these two unknown young men barbarously slaughtered, done away with, God knows, without the comfort of the sacraments -
Родина, семья, религия всё ещё под угрозой.
Красный, - достойный цвет мучеников, стал символом Антихриста и в его имя совершилось и совершается множество преступлений.
И мы тоже должны раскаяться, очиститься и в искупление по-христиански похоронить этих двух неизвестных, варварски убитых, умерших без утешения отпущения грехов -
Скопировать
I have some bad news for God's servants.
The hordes of the Antichrist advance on Rome.
They'll be here very soon.
Я принес тебе нерадостные вести о рабах Божьих.
Орды антихриста идут на Рим.
Скоро они будут здесь.
Скопировать
The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave at her home the receptions which she alone had a gift for organizing.
her guests to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart, who'd taken refuge in Russia from the Antichrist
The execution of Duke of Enghien was a state necessity.
Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны , давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
Сегодня Анна Павловна угощала своих гостей Французским аристократом виконтом Мортемаром, бежавшим в Россию от ужасов антихриста Наполеона Бонапарта.
Казнь герцога Знгиенского была государственная необходимость
Скопировать
[ Jip Narrating ] Now I take the corporate cock shafting like the next person... because I need to pay the rent.
But if you ask me, the Antichrist has been with us for a long time... and he means business, big business
- All right, Nin? - Yep.
"Я стараюсь не обращать внимания, как меня дрючат, потому что мне нужны деньги.
Но я вам скажу: антихрист давно с нами и он занят бизнесом. Большим бизнесом".
- Всё в порядке, Нин?
Скопировать
They won't take her back.
Maybe that's because she's a minion of the Antichrist.
Why won't they take it?
Они не хотят брать ее назад.
Может потому, что это мини-Антихрист?
Почему они не берут ее?
Скопировать
You want to go to church?
You say that like I'm the antichrist or something.
It's just I never thought of you as the church type.
- Ты... хочешь пойти в церковь?
- Ты говоришь так будто я антихрист.
- Просто мне казалось, что ты не относишься к этому типу.
Скопировать
Do you even care at all who I am?
I mean, I could be the Antichrist or have... the intelligence of a thermos, but unfortunately... those
So, please, tell me... why did you walk all the way over here... to ask to get me a drink?
А Вы не задумывались, кто я на самом деле?
Вдруг я Антихрист? Или по уровню интеллекта равна термосу? К сожалению, мужскому члену это совершенно безразлично.
Тогда скажите, зачем, Вы притащились к моему столику и предлагаете мне выпить?
Скопировать
They were leaving icons and sprinkling holy water.
They think this house is cursed, and that you are the antichrist.
I want you to think about it seriously.
Они расставляли иконы и брызгали святой водицей.
Они думают, что дом проклят, а вы Антихрист.
Я хотел бы, чтобы вы над этим серьезно задумались.
Скопировать
I am pretty troubled and pretty confused. And I'm afraid. Really afraid.
But I think you're the fucking Antichrist.
Get him out of here!
очень даже обеспокоен и очень сбит с толку, но я... да, и я до смерти напуган, очень напуган.
Да, напуган. Но я... Я считаю, что Вы - Антихрист грёбаный.
## Убрать его отсюда!
Скопировать
Let go of me!
The Antichrist, the Child of Lies, the Son of Darkness walks among us, cloaked in the flesh of a man.
Does the Lord not weep at this degradation?
Пусти меня!
- Антихрист - дитя лжи, сын тьмы - ходит среди нас, облеченный человеческой плотью.
Не плачет ли Господь от такого упадка?
Скопировать
Hail Satan.
In the gentle forest clearing on Christmas Eve morn, The little forest critters prepared for the Antichrist
The noble mountain lion had stopped evil in all the years past, But now the good protector lay dead as the good owls amassed.
приветствуйте Сатану
В свежем лесу, очищенном в утре Сочельника, лесные твари готовились к Антихриста дня рождения.
Благородная львица останавливающая зло минувшие года, теперь лежала бездыханной как хорошая спящая сова.
Скопировать
Guys, we did it!
The critter Antichrist is born, bringin' a thousand years of darkness to the forest.
The Antichrist had been born, sealing the world's fate.
Парни, мы сделали это!
Антихрист рожден, принеся тысячу лет темноты к лесу.
Антихрист родился, будущее вселенной предрешено.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antichrist (антикрайст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antichrist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антикрайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
