Перевод "articulated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение articulated (атикйулэйтид) :
ɑːtˈɪkjʊlˌeɪtɪd

атикйулэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Cioran is equally a French writer, so that the thought that he lived another life, in another place in Europe, and that he wrote 5 volumes in another language is implausible for most people.
in this way, once again surrounding by mystery the ages in which his obsessions sprouted and deeply articulated
My childhood was paradise.
Чоран - румынский, но в такой же мере и французский писатель, так что сама мысль о том, что он мог бы прожить другую жизнь, в другом уголке Европы и что написал бы 5 томов на другом языке, кажется невероятной для большинства людей.
Жизнь Чорана, в этом смысле, ещё раз скрывается, покрывая тайной возраст, в котором его навязчивые идеи дали ростки и определили все его дальнейшие работы, его детство и юность.
Моё детство было раем. Правда.
Скопировать
The sound of footsteps in Venice. And Venetian shouts.
Every word here... however articulated it may be... always sounds like an appeal... made over the sea
Their names are scratched at the bottom of the fresco.
Звуки шагов в Венеции и венецианские крики.
Здесь каждое слово, независимо от того, как его произнесли, звучит как далёкий зов из-за моря.
Они выцарапали свои имена внизу фрески.
Скопировать
Maybe lt was a stray tomcat or a brightly coloured ball bouncing out of sight, or maybe the stick I threw.
He ran out into the main road, exploded under an articulated lorry.
He blew up?
Может, это был бездомный кот или ярко раскрашенный шар, упрыгивающий вдаль, или, может, палка, которую я бросил.
Он выбежал на шоссе... его разорвало автопоездом.
Он взорвался?
Скопировать
And also the most animal thing.
But, scarcely pronounced, silently articulated, the word " love. " Can you say it?
If there is a disgusting expression it is: "Making love".
- Или животными инстинктами.
Вы можете едва различимо произнести слово " любовь" , почти не артикулируя?
Есть отвратительное выражение: "заниматься любовью" .
Скопировать
Me?
I've never articulated anything.
I'm completely incoherent.
Я?
Я никогда ничего не формулировал.
У меня каша в мозгах.
Скопировать
How far we have come!
The artificial being is a reality, a perfect simulacrum articulated in limb, articulate in speech and
And even pain-memory response.
Кaк жe дaлeкo мы пpoдвинулиcь!
Иcкуccтвeннoe cущecтвo cтaлo peaльнocтью идeaльным пoдoбиeм чeлoвeкa, нaдeлeнным чacтями тeлa, дapoм peчи и нe лишeнным пoчти чeлoвeчecкиx peaкций.
И дaжe бoлeзнeнныx вocпoминaний.
Скопировать
As a world leader, it is important for America to provide systematic research grants for our scientists.
I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis
Thank you.
Как мировому лидеру, Америке необходимо обеспечить наших ученых систематическими грантами.
Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярко-выраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов.
СПасибо.
Скопировать
It's a flying machine.
It's modeled after the articulated wings of a bat.
Madness.
Это летающая машина.
Она сконструирована по модели крыльев летучей мыши.
Безумие.
Скопировать
When the curtain rises on bombshell and Norma Jeane sings let me be your star, you understand everything.
So then why'd you leave bombshell if its themes are so clearly articulated?
"Why did I" indeed.
Когда в "Секс-бомбе" поднимается занавес и Норма Джин поет "Позволь мне быть твоей звездой", все понятно.
Тогда почему ты ушел из "Секс-бомбы", если их темы так хорошо сформулированы?
Действительно, "почему".
Скопировать
She will write anything to sell newspapers.
I thought her prose, uh, well founded, articulated and...
And compelling, frankly, Mr. Durant.
Она напишет что угодно, лишь бы газеты продавались.
Я думаю, её проза хорошо изложена, связна и...
И неотразима, м-р Дюрант, если по правде.
Скопировать
Zero feasibility, young master.
Mass detection dependent on articulated sensors.
Thus.
Нулеваявыполнимость,молодойхозяин.
Материальные объекты обнаруживатся с помощью шарнирных датчиков.
Таким образом...
Скопировать
This has scope.
Now, she articulated a person with vision.
Vision is meaning.
У этого есть смысл.
Сейчас, она зациклилась на человеке с видением.
Видение имеет значение.
Скопировать
And I hate action.
Hiddiley-ho, articulated neighborino.
Beautiful day, isn't it?
И я ненавижу действия.
Приветики, активненький соседушка.
Прекрасный день, не правда ли?
Скопировать
There is a dark lie... festering in the heart of our nation today.
Our founding fathers articulated the inalienable rights... of every true American.
- Liberty. - That's right. - Equality.
Сердце нашего народа терзает гнетущая тьма.
Наши отцы-основатели сформулировали неотъемлемые права каждого настоящего американца:
свобода, равенство
Скопировать
There was a silent hit on the serial number.
I've articulated probable cause, and if we didn't obtain any evidence illegally, it's not going to be
And you've got to be one dumb cop if you didn't know that.
Зато есть совпадающий номер.
Это вполне достойное основание и если МЫ получим доказательства легально, никаких проблем больше не будет.
И если вам пока не ясно, вы тут в роли тупого копа.
Скопировать
His big television, sound but no picture.
He was 44 and liked 'The Noblets' as they lived in a delineated and articulated social structure with
Max had trouble sleeping and had spent the night watching television and catching fish food.
Его большой телевизор, был со звуком, но без изображения.
Ему было 44 и он любил 'Hоблетс', так как они жили в определённой и чёткой социальной структуре, и в постоянной дисциплине, а также потому, что они имели кучу друзей.
У Макса была бессонница, он коротал ночь перед телевизором и ловил мух.
Скопировать
Immediately prepare special courier with guards. Single coach to the south.
No, my articulated lorry to the south.
And write down the two telegrams.
Немедленно подготовить специального курьера с охраной, отдельный вагон на юг.
Нет, мой автопоезд на юг.
И запишите две телеграммы.
Скопировать
Well, he who denied it, supplied it.
Well, he who articulated it, particulated it.
Well, he who refuted it, tooted it.
Хорошо, тот кто это отрицает - тот и воняет.
Что ж, кто это выговаривает - тот это проговаривает.
А кто опровергает - всех об этом оповещает.
Скопировать
something like that.
no, carter almost articulated a good point.
we escalate... so does she.
да...вроде верно.
А Картер высказал разумную мысль.
начнем эскалацию... она сделает то же.
Скопировать
And that means it doesn't last, because there's someone else coming along trying to design what's now and next after that.
And part of their agenda, whether it's over-articulated or not, is to make whatever used to be now, look
Cars are the biggest and most abundant set of sculptures that we have in contact every day in our lives.
А это значит, что в то же самое время кто-то еще работает над другим новейшим и сверхновейшим дизайном.
И цель всех этих разработок, связанных или параллельно развивающихся, - это изготовить все самое современное, что люди смогут купить уже сейчас.
Автомобили можно назвать самыми большими и многочисленными изваяниями, которые нас окружают изо дня в день.
Скопировать
MONTE.
Featuring one articulated razor-sharp killing saw, one polycarbonate grinding and flipping wheel, steel-armor
Is it wrong to say I love our killer robot?
МОНТИ.
А также его смертоносная пила сверхострой заточки на шарнирном управлении, колеса с поликарбонатным покрытием, экзоскелет из бронированной стали, и достаточно мощный, чтобы разогнать 110 фунтов механической смерти до фиг знает какой скорости за 4,8 секунды.
Это нормально, если я скажу, что люблю нашего робота-убийцу?
Скопировать
- Our effort had been a failure.
- It's not very well articulated, really.
- And come to think of it, all of our efforts had been failures.
- Наши усилия были бесполезны.
- Сочленения тут не очень хорошие.
- Только подумайте, все наши усилия были были безуспешны.
Скопировать
Well, the modern zipper was invented in 1913.
The skeleton is still articulated, so she hasn't been here longer than two years.
She?
Ну, современная застежка молния изобретена в 1913 году.
Кости скелета по-прежнему соединены, так что она тут не больше двух лет.
- Она?
Скопировать
Nature's rules are refreshingly free of human prejudice.
That's something the scientists of the medieval Islamic world understood and articulated so well.
In the 9th century, Al-Khwarizmi synthesised Greek and Indian ideas to create a new kind of mathematics, algebra.
Законы природы освежающе свободны от человеческих предрассудков
Это то, что ученые в средневековом исламском мире понимали и так хорошо сформулировали.
В IX веке, Аль-Хорезми синтезировал греческие и индийские идеи... для создания нового типа математики - алгебры.
Скопировать
And Newton's Principia is as true in Arabic as it is in Latin or English.
What medieval Islamic scientists realised and articulated so brilliantly is that science is the common
Man-made laws may vary from place to place, but nature's laws are true for all of us.
И ньютоновская "Принципия.." верна как на арабском, так и латыни или английском.
Что средневековые исламские ученые поняли и ясно сформулировали... так блестяще - то, что наука является общим языком человеческой расы.
Созданные человеком искусственные правила могут варьироваться от места к месту... но законы природы справедливы для всех нас.
Скопировать
In order to eat that thing, you're going to have to dislocate your jaw.
Like an articulated python.
Tell me, though... have you noticed any behavioral changes in Booth since he woke up from the coma?
Для того, чтобы съесть это, нужна раздвигающаяся челюсть.
например как у питона.
Скажи, ты заметила какие-нибудь изменения в Буте с тех пор, как он вышел из комы?
Скопировать
But I'm so grateful to you.
You know, I knew these things instinctively, I just hadn't articulated it.
A baby responds to surgery as if he's dying, because he has no understanding of what's happening to him.
Но я так благодарна тебе.
Я чувствовала эти вещи инстинктивно, я просто не придавала им значения.
Ребенок может умереть во время операции, потому что он не понимает, что с ним происходит.
Скопировать
Why is that, Archie?
ls that because what you have is so fucking special it can't be articulated, huh?
No, it's because it's none of your business.
Почему же, Арчи?
Потому, что ваши с ней отношения такие особенные, что о них даже нельзя говорить?
Нет потому, что это не твоё дело.
Скопировать
This is obviously a very difficult situation, and I know you all want what's best for the child.
- Nicely articulated, Marcus.
- Little bit pretentious.
Очевидно, что это очень трудная ситуация, и я знаю, что мы все хотим самого лучшего для ребёнка.
- Отлично сказано, Маркус.
- Несколько претенциозно.
Скопировать
It was called the New Economy.
Washington, from academia or from Wall Street, there were a number of leading individuals who basically articulated
It was based on the premise of a dramatic and permanent increase in the rate of productivity growth, sparked by new information technologies that would let this thing go on forever.
Это назвали Новой Экономикой.
Были ли это люди из Силиконовой Долины или из Вашингтона, из мира науки или с Уолл-Стрит, это были личности- лидеры, которые выражали основную идею, теперь известную как "Новая экономика".
Она основывалась на предположении о том, что существенное и постоянное возрастание скорости роста производительности, вызванное новыми информационными технологиями, будет продолжаться вечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов articulated (атикйулэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы articulated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атикйулэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение