Перевод "arts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arts (атс) :
ˈɑːts

атс транскрипция – 30 результатов перевода

- Vermont?
I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
My mom will have to go to that.
- Вермонт?
- Я стажировалась на фестивале Сельского Театра Искусств этим летом.
Моей маме придется пойти туда.
Скопировать
That's an act of aggression right there, buddy!
Every Asian know martial arts?
They have to learn it when they grow up.
Это акт агрессии, дружище!
- Каждый азиат знает боевые искусства?
- Они должны их учить, когда растут.
Скопировать
Go. Okay. Good afternoon, Philadelphia.
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown
You look scared. I'm not.
Добрый день, Филадельфия.
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.
- Выглядишь испуганным.
Скопировать
It's very hot.
Martial arts. Okay. Martial arts expo...
Just go in.
Очень жарко.
Боевые искусства...
Пошли. Пошли.
Скопировать
God damn it, Al!
Such as they are, my arts cannot be practiced at this remove.
Stop being a baby!
Эл, твою мать!
Я как-то не умею лечить на расстоянии.
Хорош вести себя как дитё!
Скопировать
- The guy who hit me.
Do you still believe the fairy tale that those who can do martial arts know anything about fighting?
You know that it takes to fight?
— Тот, который меня отдубасил.
Ты что, мать твою, веришь в это дерьмо, что тот кто занимается всеми этими единоборствами, и прочей херней умеет драться?
Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
Скопировать
now,get started on that list.
you people take your arts and crafts seriously,don't you?
you're sure tess drew this before they started building?
А теперь начинай составлять список.
Люди относятся к работе серьезно, не так ли?
Вы уверены что Тэсс нарисовала рисунок до начала строительства?
Скопировать
"I am simply amazed at the depth... "of claire Fisher's artistic cIairvoyance.
"And as a LAC-Arts alumnus...
Thank you.
Я просто потрясён остротой и глубиной художественной проницательности Клэр Фишер.
Как выпускник лос-анджелесского колледжа искусств с радостью рекомендую её кандидатуру."
Спасибо.
Скопировать
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress
Slow down. I just decided to run last night.
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти дебаты по поводу ограничений на одежду да, и не будем забывать о нарушениях частной жизни учеников при обысках их шкафчиков. Эй, притормози.
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
Скопировать
I'll use it with or without permission!
Your order may be famous for martial arts, but I can clobber any holy man.
Actually, we only practice martial arts as meditation. We are strictly nonviolent.
И я воспользуюсь им, нравится вам это или нет!
Покажите своё искусство! Но ещё не было монаха, ...Которого бы я не уложила!
Ни одного... мы давно не практиковались в боевых искусствах, поэтому мы сдаёмся
Скопировать
No idea.
Arts Axis.
Thank you!
Не смотрю их
- Фестиваль искусств Артс-Аксис
- Спасибо!
Скопировать
Enter at your own risk.
They're showing last year's senior thesis films at Vis-Arts today after registration.
Want to join me?
Заходи на свой страх и риск.
Будут показывать тезисы фильмов выпускников прошлого года сегодня в "Vis-Arts" после регистрации.
Хочешь со мной?
Скопировать
No, I don't have any plans.
I'd love to accompany you to the Boston Museum of Fine Arts.
Go.
Нет, у меня нет никаких планов.
Я хотелa бы сходить с тобой на чай в Бостонском музее искусства.
Иди.
Скопировать
YOU DIDN'T ASK HIM?
HE'D NEVER WELL YOU CAN TELL HIM, FROM ME, THAT HE CAN KEEP HIS FUCKING DONATION TO THE ARTS.
WAIT, HE CAN AFFORD TO GIVE IT AWAY.
- Он бы мне ни за что не сказал.
Можешь передать ему от меня, что он может оставить себе своё грёбаное пожертвование на искусство.
Погоди, он может себе позволить отдать столько. А ты нет.
Скопировать
-Okay, that's pretty gay.
So, thank you for hooking me up with LAC-Arts.
I finally went and visited.
- Ладно, это достаточно "голубое".
Привет. Спасибо, что рассказали про школу искусств.
Наконец-то туда сходила.
Скопировать
Yeah, Baptist phone sex.
It says here they have a really good arts center.
No, it's under construction.
Да, баптистским сексом по телефону.
Здесь написано, что у них отличный факультет искусств.
Нет, это в проекте.
Скопировать
Over the next few months, we're gonna teach you how to deceive, role-play, psychologically assess, sell, exploit.
We're gonna hand you the tools -- the black arts.
Not witchcraft -- trade craft...
Следующие несколько месяцев мы будем учить вас обманывать, . . ... игратьроли,даватьпсихологические оценки, использовать людей.
Мы дадим вам инструменты. Для ведения черных дел.
- Не черной магии. Торговли.
Скопировать
You just really wouldn't want to let a girl down for a third time.
I know, but today I was at the Palace of Fine Arts, all right?
I was on the lake with this priest.
Я не выдержу, если ты огорчишь меня в третий раз.
Я знаю, я знаю. Сегодня я был в парке Дворца Искусств.
Плавал по озеру со священником.
Скопировать
They suck, but you've got to be seen...
- ... as a friend of the arts.
- What about my platform? Who cares?
Знаю, что отстойный, но ты должен произвести впечатление...
-...как друг людей искусства. -Пит, а как там насчет моего базиса?
Да кого это волнует?
Скопировать
- I have a date with Mr. Schussler.
Schussler the vocational arts teacher?
- Yeah.
- У меня свидание с мистером Шуслером.
- С Шуслером — учителем труда?
- Ага.
Скопировать
That's why I'm here, I think.
This is a brochure for LAC-Arts.
I think Claire should think about going there.
За этим я и пришла.
Это информационная брошюра лос-анджелесского колледжа искусств.
Мне кажется, что Клэр стоит подумать о поступлении.
Скопировать
Your order may be famous for martial arts, but I can clobber any holy man.
Actually, we only practice martial arts as meditation. We are strictly nonviolent.
Then get in the laundry room, or I'll kick your butts!
Покажите своё искусство! Но ещё не было монаха, ...Которого бы я не уложила!
Ни одного... мы давно не практиковались в боевых искусствах, поэтому мы сдаёмся
Отлично! :) Идите в чулан, пока я не надрала вам задницы!
Скопировать
Black magic.
Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts.
That's what this is, right?
Черная магия.
Зеркала - могущественные символы в заклинаниях темных искусств.
Вот что это. Верно?
Скопировать
You're under arrest, you squishy punk.
Are masters of the textile arts.
Taste like king crab, by the way.
Ты арестован, отморозок скользкий!
Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
Кстати, по вкусу напоминают камчатских крабов.
Скопировать
But if Pavayne's as bad as he sounds he should've been in hell centuries ago.
You said something about the dark arts, right?
Maybe he knew enough to stick around.
- Но если Павэйн хотя бы наполовину так плох, как там говорится он должен был жарить свои каштаны в аду еще столетия назад.
Ты сказал что-то о темных исскуствах, правильно?
Возможно, он знал достаточно, чтобы найти путь слоняться здесь поблизости.
Скопировать
Not at all.
Blackfire was just showing me some alien martial arts.
How come you never taught me these cool moves?
Нет конечно.
Блэкфайер просто показывала инопланетный стиль борьбы.
Как ты могла скрыть такие клёвые приёмы?
Скопировать
- Who'd read it?
How about a martial-arts novel?
People love them.
- Кто будет это читать?
Например, роман о боевых искусствах.
Они нравятся людям.
Скопировать
The thinker.
Trained, in fact, in the arts of cogitation.
You, Lump, are the goon, the hooligan, the dumb brute, whose actions must be directed by a higher intelligence.
Мыслитель.
Обученный, кстати, искусству разМышлять.
А ты, Глыба - болван, чьиМи действияМи должен управлять высший разуМ.
Скопировать
That's unusual.
We pay our devotion to the arts here.
A colony we created.
Это необычно.
Мы поклоняемся красоте. Тут своя атмосфера.
Какой смысл рисовать окружающее нас, если можно сфотографировать.
Скопировать
So, what sort of career advice would you, gentlemen and lady, give a short, left-handed, epileptic Albanian bisexual with a very high-pitched voice?
Ring the Arts Council for a grant, straight away.
Giuseppe is Italian for Jesus.
Ну, а какой совет по выбору профессии, джентльмены и леди, вы бы дали коротышке, левше, эпилептику - албанскому бисексуалу с очень высоким голосом?
Немедленно обратитесь за стипендией в Совет по искусствам!
Джузеппе на итальянском - Иисус?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arts (атс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение