Перевод "at the site" на русский

English
Русский
0 / 30
atза по с на в
theтем тот
siteместоположение место
Произношение at the site (ат зе сайт) :
at ðə sˈaɪt

ат зе сайт транскрипция – 30 результатов перевода

Young master
At the site today No workman has shown up
What's wrong?
Господин.
Сегодня на объект не пришёл ни один рабочий.
Почему?
Скопировать
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock.
We were eventually able to distinguish an intense biogenic field at the site of Kes's accident.
That would certainly explain the neuroleptic shock.
Да. Мне прочли целую лекцию, о трудностях получения данных сканирования твердой скалы.
Однако, мы смогли различить сильное биогенное поле на месте проишествия.
Это объясняет нейролептический шок.
Скопировать
You're welcome.
They're ready for you out at the site.
Yeah, just a minute.
Пожалуйста.
На площадке всё готово, ждут только вас, сэр.
Я буду через минуту.
Скопировать
How did you two meet?
He works with me over at the site.
Construction work.
А как вы познакомились?
Мы вместе работали.
На стройке.
Скопировать
And what for?
I'm at the site.
Left pectoral region.
А зачем?
Я на месте.
Ранение в грудную область.
Скопировать
In 1947 a spacecraft was reportedly recovered in New IVlexico.
No doubt you know of this, and of the reported recovery of a body at the site.
These incidents coincided with not only the end of World War ll,___ _.but an ignominious project which brought Nazi scientists and war criminals... _.to this country to exploit their knowledge.
В 1947 году в Нью Мексико разбился космический корабль.
Без сомнения вам это известно... И так же там было найдено тело.
Эти события совпали не только с окончанием Второй мировой войны, но и с низкими проектами, проводимыми Нацистскими учеными и военными преступниками, которым была обещана безопасность в этой стране.
Скопировать
That one.
We found him at the site of every explosion.
Just watching.
Вот он.
Мы видели его на каждом месте взрывов.
Просто наблюдал.
Скопировать
I'm not so sure, and I don't get a souvenir.
We supply T-shirts, snapshots of you at the site... and even letters from--
- What is it?
Не знаю, я не получила сувенира.
За несколько кредитов мы предоставляем тенниски, моментальные фото и даже письма от...
- В чём дело?
Скопировать
Yes, I was.
When you were at the site, did you notice any wildlife in the area?
- Wildlife?
Да, это так.
Когда вы там были, не было ли рядом каких-нибудь представителей фауны?
- Фауны?
Скопировать
Yes, I did.
I was at the site checking on some invoices.
Danny showed up, he was surprised to see me.
Да.
Я был на стройке и сверял накладные.
Появился Денни, он удивился, увидев меня.
Скопировать
In the 19th century, the technology became available to construct a suspension bridge across the river.
It was built precisely at the site of the ferry terminal because major thoroughfares were already converging
When it was possible to construct a tunnel under the river that, too, was built in the same place and for the same reason.
В 19-м веке появились технологии, позволившие соорудить подвесной мост.
Его построили как раз на месте паромного причала, поскольку все главные артерии города сходились в том месте.
Затем люди построили туннель под рекой, который опять был в том же самом месте по той же причине.
Скопировать
No, I'm talking about folklore.
Local tradition held that there was a golden coffin buried at the site.
This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find.
Я имею в виду древние легенды.
Согласно местной легенде, в кургане захоронен золотой гроб.
Поэтому он весь изрыт ямами, такие "раскопки" наносят большой вред.
Скопировать
Colonel, could we have a cup of tea?
I take it we all agree that if we're to avoid disaster we build a new bridge, at the site picked by Reeves
Let's proceed to the next point.
Полковник, можно нам всем чаю?
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Давайте перейдем к следующему пункту.
Скопировать
If it's so urgent, you could try someone else.
I'll see you at the usual time tomorrow morning at the site.
Goodbye.
Если это настолько срочно, попросите у кого- нибудь еще.
Жду вас завтра утром на стройплощадке в обычное время.
Всего хорошего.
Скопировать
Goodnight, at midnight.
When I arrived at the site, her clothes had been torn off by the rapist, and her breasts were strangely
But to my shame, they were larger than mine.
Спокойной ночи в полночь.
Когда я прибыла на место, ее одежда была сорвана насильником, и ее груди были сильно измяты
Но, к моему стыду, они были больше чем у меня.
Скопировать
Your scarf.
This is Lew Landers, WDHB's Action Central News at the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's
The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow of convicted stock-swindler Donald Deagle...
Дай свой шарф.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Странная кончина миссис Руби Дигл, вдовы биржевого афериста Дональда Дигла....
Скопировать
"They went into the woods prepared to find death. "What they found was a desecration of humanity
"at the site which trappers have often referred to as Coffin Rock.
"On top of the rock formation
"Идя в лес, эти люди были готовы найти свою смерть.
То, что случилось, явилось надругательством над человеком.
Это произошло у Гробовой скалы.
Скопировать
- Dad can't keep you here.
I have some business to attend to at the site, then I'll pick you up.
Yes, come for me when the fiery ball weighs heavy in the sky.
- Отец не может держать тебя тут против твоей воли.
Послушай, мне надо на стройплощадку, а потом я заеду за тобой.
Да - приходи за мной, когда большой огненный шар в небе начнёт опускаться вниз.
Скопировать
And the Drazi agents awaiting his delivery of illegal supplies plan to take their losses out on him.
They know your people found a missing life pod at the site of the last attack.
And it would be far easier for them to deny knowing anything about it if he were dead.
А агенты Дрази ждавшие доставки контрабанды собираются повесить все свои убытки на него.
Они знают, что ваши люди обнаружили спасательную капсулу на месте последнего нападения.
Им будет гораздо легче все отрицать, если он будет мертв.
Скопировать
I've only been away a day.
Well, this morning we had a dead Arab at the site.
Been strangled, apparently.
Меня не было всего один день.
Сегодня утром здесь нашли убитого араба.
Его задушили.
Скопировать
I didn't eat.
No time at the site.
The site?
Я не ел.
На стройке некогда.
Стройке?
Скопировать
Of the two obelisks, one is in Paris at the Place de la Concorde.
the other stayed at the site in Luxor, not far from the Valley of the Kings where the inhumation of our
Someone tried to wipe out his name.
Один из этих двух обелисков украшает площадь Согласия,..
...а другой остался в Луксоре, рядом с Долиной Царей,.. ...где была похоронена наша мумия,..
...чьё имя кто-то хотел утаить.
Скопировать
Arei Kuroki was without a steady income, just like me.
He was paying no attention to anybody at the site.
He was too terrified to notice them.
Ареи Куроки не имел постоянного дохода, как и я.
Он не замечал никого вокруг себя.
Он был слишком напуган, чтобы замечать кого-либо.
Скопировать
What is she looking at?
Takuyoshi Masuoka who happened to be at the site of a bizarre suicide earlier today.
He captured the incident in close proximity...
На что она смотрит?
Такояши Масуока который оказался на месте необычного суицида сегодня.
Он заснял инцидент с близкой дистанции...
Скопировать
Listen.
This footprint was found at the site of Hyang-sook's murder.
Look.
Слушай внимательно.
Этот след был найден там, где убили Хьянг-су.
Смотри.
Скопировать
Inspector, a phone call for you.
The old man found at the site has disappeared.
We need to make a profit before we go contributing money.
Инспектор, вас к телефону.
Найденный старик исчез.
Прежде, чем вложить деньги, нужно проверить прибыльность дела.
Скопировать
He suffered massive internal injuries.
He stopped breathing at the site of the accident.
I'm afraid we were unable to resuscitate him.
Он получил обширные внутренние повреждения.
Он перестал дышать ещё на месте аварии.
К сожалению нам не удалось его спасти.
Скопировать
According to eyewitness testimony, we're certain that Scar was involved.
However, looking at the site, I can't believe it was the work of him alone.
There is evidence that he was fighting with someone.
Мы уверены, что Шрам причастен - его видели там.
Но мы осмотрели место пожара и сильно сомневаемся, что всё это его работа.
Некоторые улики указывают на то, что он с кем-то сражался.
Скопировать
They'll have a discussion.
I've got a report the FBI's working with Palestinian Authority security forces at the site of the bombing
The investigation's in Gaza.
Они будут это обсуждать.
- Си Джей, у меня есть отчет ФБР, работающего с силами безопасности Палестинской администрации на месте взрыва.
- Расследование в секторе Газа.
Скопировать
- It's not hard.
So Lindsay headed off to deal... with the work stoppage problem at the site.
Lindsay knew Michael would be furious... ifhe found out the building had stopped... so she had to find a way to start it... and that's when she saw Lupe's family.
- Ничего сложного.
Итак, Линдси отправилась улаживать проблему с остановившейся стройкой.
Линдси знала, что Майкл придёт в ярость, если узнает, что строительство дома встало, и обдумывала способы решения проблемы, когда увидела семью Лупе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at the site (ат зе сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение