Перевод "athenian" на русский
athenian
→
афинский
афинянин
афинянка
Произношение athenian (асинион) :
aθˈiːniən
асинион транскрипция – 30 результатов перевода
Eponym ?
The Athenian archon who gave his name to the particular year he served in.
You're naked !
Эпоним?
Афинский архонт, чьим именем называли год, на который приходилось его правление.
Ты совсем голая!
Скопировать
I'm very happy.
"Athenian slanderer"; 9 letters.
"Sycophant" with a Y and PH.
Слово подходит. Ты всё знаешь.
- Все знают кто такой сикофант.
- Я - нет. Потому что ты дурочка.
Скопировать
Because as you mentioned, what am I comparing her to?
to a Roman legionary, an Athenian Hoplites,
Or else a ship-boy loved by sailors.
Как вы уже это заметили, с чем я сравниваю эту Жаклин?
С римским легионером, с греческим воином,..
...с прекрасным муссом, который так нравится морякам.
Скопировать
-Greek?
-Athenian.
-What are you doing here?
- Грек?
- Афинянин.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
So.
My little Athenian warriors in gratitude, that carried me... you will live in high esteem by my throne
10000 centuries.
Так.
Мои маленькие Афинские воины, в благодарность, что несли меня... вы будете жить в почете у моего трона
10 000 столетий.
Скопировать
Athens, in the time of Plato and Aristotle had a vast slave population.
All of that brave Athenian talk about democracy applied only to a privileged few.
Plato and Aristotle were comfortable in a slave society.
В Афинах времен Платона и Аристотеля жило огромное количество рабов.
Все смелые афинские разговоры о демократии относились лишь к привилегированному меньшинству.
Платона и Аристотеля устраивало рабовладельческое общество.
Скопировать
"Your hair forms an ebony helmet,
"Roman legionary or Athenian hoplites, "Or else a ship-boy beloved of sailors."
and he ends: "with your first kiss a leaf fell".
И так далее". "У тебя волосы как воронье крыло".
"Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки.
Первый поцелуй, листок упал".
Скопировать
"Your flowing hair forms an ebony helmet,
"Roman legionary or Athenian hoplites,
"Or else a ship-boy beloved by sailors."
Она бурлит, как животы бродяг.
Твои волосы - как воронье крыло. Римский легионер или греческий воин,..
...или вкусный мусс, который так любят моряки".
Скопировать
I'll pop over to the hotel and be right back.
The Athenian wants a boat to go to Kaminia.
Mine's taken. Take Christo's.
Я загляну в гостиницу и сейчас же вернусь
Афинский хочет лодку, чтобы съездить в Каминию
Мою взяли, возьми лодку Кристоса
Скопировать
Why can't he get a job?
I've been after him to sell that plot of land... to that Athenian who wanted it.
He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal.
Почему бы ему не найти себе работу?
Я его попросила решить дела с тем наделом земли... который хочет купить тот афинянин
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку.
Скопировать
"Under my new trousers, Scandal, for a youthful figure."
We've had Athenian civilisation, we've had the Renaissance, and now our civilisation centers round the
- Follow me, I'll show you round.
Мое новое белье "Скандал", молодежная линия.
Была эпоха Древней Греции, эпоха Возрождения, а теперь у нас эпоха задницы.
- Проходите, я все покажу.
Скопировать
If my curiosity is not too great... would you mind telling me what animal you are designing?
One of the Athenian girls for the bacchanal.
It would be interesting to know where and when you studied anatomy.
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
Одну из древних афинянок, участвующую в вакханалии.
Хотелось бы знать, где и когда ты изучал анатомию.
Скопировать
A large number of Greek ships were destroyed... in the bombing of the nearby Port of Piraeus.
On April 27, the Athenian Military Commissioner...
Hitler retains direct control... of much of northern Greece, including Salonica... and the southern island of Crete.
Огромное количество греческих кораблей было разрушено недалеко от порта Пирес.
27 апреля, афинский правитель генерал Карвакос официально сдал ключи от города немецкому представителю Колонел Фон Сефену.
Шла подготовка к разделу территории. У Гитлера был контроль над северной частью Греции. включая Салонику и Крит.
Скопировать
He was sentenced to death.
But Athenian law let the condemned come up with their own alternate punishment.
Isn't that a great idea?
Приговорили к смерти.
Но по афинскому закону... Афинский закон позволял осуждённому... выбрать себе альтернативное наказание.
Разве не отличная идея?
Скопировать
No expenditure is questioned, no secret is revealed.
That is why the Athenian lawmaker Solon decreed it a crime for any citizen to shrink from controversy
I am asking your help in the tremendous task of informing and alerting the American people.
Замедление темпов производства нефти поднимает её цену. Если поддерживать дефицит драгоценных камней, то они всегда будут стоить дорого.
Они уничтожают алмазы на Кимберлейском Алмазном Руднике. Они сделаны из углерода. Это поддерживает высокую цену.
Тогда какое значение это имеет для общества когда недостаток, созданный естественно или через манипуляцию, является выгодным для индустрии?
Скопировать
You will carry my battle standard to the heart of Europa.
Your Athenian rivals will kneel at your feet if you will but kneel at mine.
You are generous as you are divine O king of kings.
Ты понесёшь моё боевое знамя в самое сердце Европы.
Твои соперники афиняне преклонят колени перед тобой если ты преклонишь свои передо мной.
Да, ты щедр настолько же, насколько богоподобен царь царей.
Скопировать
Do you know Xenophon?
Great Athenian warrior writer.
"The sea, the sea. " It's a quotation.
Тебе знаком Xenophon?
Великий афинский писатель войны.
"море, море. " Это цитата.
Скопировать
# here's my first question.
You're a wealthy Athenian and you're invited to sponsor a battleship.
How do you get out of it?
# И теперь, когда мы настроились на греческий лад, вот мой первый вопрос.
Вы - богатый афинянин, которого привлекли к спонсорству военного корабля.
Что вы будете делать, чтобы от него избавиться?
Скопировать
Yeah.
they made the richest Athenian citizens pay for it.
You got an accountant to explain how to put your money in a rowing boat.
Ага.
Если ты был богат, то должен был...? В Греции практически не было налогообложения, но когда дело касалось таких вещей как строительство кораблей, самым состоятельным афинянам приходилось за это платить.
У вас был счетовод, объясняющий, как вложить деньги в гребную шлюпку.
Скопировать
the scores.
But we should do this the Athenian way.
LAUGHTER We should offer Alan the chance...
А теперь к незначительному вопросу счета.
Но мы должны сделать это в Афинском стиле.
Мы должны дать Алану шанс...
Скопировать
Rygart.
Is that an Athenian Golem?
How do I...
Ригарт.
Атэнский голем?
Как же тут...
Скопировать
- My dad. - I know.
Now, class, it was Pericles who told the Athenian people they should all gather into the gates of the
Now, it was to be a slow but sure victory.
Мой отец.
Итак, именно Перикл велел жителям Афин, чтобы они вместе обороняли городские ворота, пока его флот будет уничтожать спартанцев с моря.
Он считал, что его ждёт медленная, но верная победа.
Скопировать
Sleep!
But Athenian found I none,
On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love.
Засыпай.
Обошел я лес кругом, Нет афинянина в нем.
Чтоб цветка любовный сок Испытать на нем я мог.
Скопировать
Great stuff, very entertaining.
Yes, well I was going to invoke the ghost of the Athenian Draco, but it felt, what's the word, pretentious
Yes.
Отличная работа, очень увлекательно.
Да я собирался вызвать призрак Дракона из Афин, но это было бы, как это сказать, претенциозно?
Да.
Скопировать
Russell's in there, Nicole'll be in there.
The bald chef from the TV show you're always talking about, he'll be in there, Draco the Athenian will
Maybe you can get some autographs.
Рассел будет, Николь будет.
Лысый повар из ТВ-шоу, о котором ты постоянно говоришь, тоже будет, как и Драконт из Афин.
Возможно, получишь пару автографов.
Скопировать
Cleaver Greene.
The other day, Josh was talking about the Athenian Draco's struggle to define democracy.
I remember cheering at the TV at the time.
Кливер Грин.
Недавно Джошуа говорил о борьбе Драконта из Афин за определение демократии.
Я помню, как стоял у телевизора и восхищался.
Скопировать
They can be small and pert.
When the Athenian Draco began to wrestle with the inherent difficulties posed by the notion of democracy
It's about the nipple.
Для меня это не главное.
Они могут быть маленькими и торчащими. Когда Драконт из Афин начал сражаться с неизбежными трудностями, связанными с определением демократии, в 631 до н.э. он выдвинул ряд предложений, которые повлияли на полные жестокости последние 2,5 тысячи лет.
Все дело в сосках.
Скопировать
Dammit. We'll just have to introduce each other to each other's worlds.
When the Athenian, Draco, began to wrestle with the inherent difficulties posed by the notion of democracy
Draco the Athenian.
Мы просто должны познакомить друг друга с нашими мирами.
Когда Драконт из Афин начал сражаться с неизбежными трудностями, связанными с определением демократии, в 631 году до н.э. он выдвинул ряд предложений...
Драконт из Афин. Чтоб меня.
Скопировать
When the Athenian, Draco, began to wrestle with the inherent difficulties posed by the notion of democracy in 631 BC, he set forward a series of propositions...
Draco the Athenian.
Fuck me. Joshua the interminable wanker.
Когда Драконт из Афин начал сражаться с неизбежными трудностями, связанными с определением демократии, в 631 году до н.э. он выдвинул ряд предложений...
Драконт из Афин. Чтоб меня.
Джошуа "дрочу без остановки".
Скопировать
I mean, do these people have any idea what plans you have for them?
This will be a republic after the Athenian model where the power of the state...
The state?
Я имею в виду, имеют ли эти люди хоть малейшее представление какие у тебя на них планы?
Это будет республика по Афинской модели Где сила государственности...
Государственности?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов athenian (асинион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы athenian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асинион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
