Перевод "athenian" на русский
athenian
→
афинский
афинянин
афинянка
Произношение athenian (асинион) :
aθˈiːniən
асинион транскрипция – 30 результатов перевода
He was sentenced to death.
But Athenian law let the condemned come up with their own alternate punishment.
Isn't that a great idea?
Приговорили к смерти.
Но по афинскому закону... Афинский закон позволял осуждённому... выбрать себе альтернативное наказание.
Разве не отличная идея?
Скопировать
So.
My little Athenian warriors in gratitude, that carried me... you will live in high esteem by my throne
10000 centuries.
Так.
Мои маленькие Афинские воины, в благодарность, что несли меня... вы будете жить в почете у моего трона
10 000 столетий.
Скопировать
I'll pop over to the hotel and be right back.
The Athenian wants a boat to go to Kaminia.
Mine's taken. Take Christo's.
Я загляну в гостиницу и сейчас же вернусь
Афинский хочет лодку, чтобы съездить в Каминию
Мою взяли, возьми лодку Кристоса
Скопировать
"Under my new trousers, Scandal, for a youthful figure."
We've had Athenian civilisation, we've had the Renaissance, and now our civilisation centers round the
- Follow me, I'll show you round.
Мое новое белье "Скандал", молодежная линия.
Была эпоха Древней Греции, эпоха Возрождения, а теперь у нас эпоха задницы.
- Проходите, я все покажу.
Скопировать
If my curiosity is not too great... would you mind telling me what animal you are designing?
One of the Athenian girls for the bacchanal.
It would be interesting to know where and when you studied anatomy.
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
Одну из древних афинянок, участвующую в вакханалии.
Хотелось бы знать, где и когда ты изучал анатомию.
Скопировать
Eponym ?
The Athenian archon who gave his name to the particular year he served in.
You're naked !
Эпоним?
Афинский архонт, чьим именем называли год, на который приходилось его правление.
Ты совсем голая!
Скопировать
Why can't he get a job?
I've been after him to sell that plot of land... to that Athenian who wanted it.
He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal.
Почему бы ему не найти себе работу?
Я его попросила решить дела с тем наделом земли... который хочет купить тот афинянин
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку.
Скопировать
"Your hair forms an ebony helmet,
"Roman legionary or Athenian hoplites, "Or else a ship-boy beloved of sailors."
and he ends: "with your first kiss a leaf fell".
И так далее". "У тебя волосы как воронье крыло".
"Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки.
Первый поцелуй, листок упал".
Скопировать
Because as you mentioned, what am I comparing her to?
to a Roman legionary, an Athenian Hoplites,
Or else a ship-boy loved by sailors.
Как вы уже это заметили, с чем я сравниваю эту Жаклин?
С римским легионером, с греческим воином,..
...с прекрасным муссом, который так нравится морякам.
Скопировать
I'm very happy.
"Athenian slanderer"; 9 letters.
"Sycophant" with a Y and PH.
Слово подходит. Ты всё знаешь.
- Все знают кто такой сикофант.
- Я - нет. Потому что ты дурочка.
Скопировать
A large number of Greek ships were destroyed... in the bombing of the nearby Port of Piraeus.
On April 27, the Athenian Military Commissioner...
Hitler retains direct control... of much of northern Greece, including Salonica... and the southern island of Crete.
Огромное количество греческих кораблей было разрушено недалеко от порта Пирес.
27 апреля, афинский правитель генерал Карвакос официально сдал ключи от города немецкому представителю Колонел Фон Сефену.
Шла подготовка к разделу территории. У Гитлера был контроль над северной частью Греции. включая Салонику и Крит.
Скопировать
"Your flowing hair forms an ebony helmet,
"Roman legionary or Athenian hoplites,
"Or else a ship-boy beloved by sailors."
Она бурлит, как животы бродяг.
Твои волосы - как воронье крыло. Римский легионер или греческий воин,..
...или вкусный мусс, который так любят моряки".
Скопировать
-Greek?
-Athenian.
-What are you doing here?
- Грек?
- Афинянин.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
Athens, in the time of Plato and Aristotle had a vast slave population.
All of that brave Athenian talk about democracy applied only to a privileged few.
Plato and Aristotle were comfortable in a slave society.
В Афинах времен Платона и Аристотеля жило огромное количество рабов.
Все смелые афинские разговоры о демократии относились лишь к привилегированному меньшинству.
Платона и Аристотеля устраивало рабовладельческое общество.
Скопировать
Alongside him, his brother, Cynegeirus.
The Athenian commander, Miltiades, had a bold strategy - he ordered his troops to do something almost
Drawn up opposite the Greek army, the Persians looked on with amazement.
Рядом его брат, Кинегир.
Афинский командующий, Мильтиад, предложил смелую стратегию - он приказал своим войскам совершить нечто нелепое.
Выстроенные против греческой армии, персы смотрели на греков с удивлением.
Скопировать
The young soldier Aeschylus went on to become one of history's greatest playwrights.
itself, the crowning achievement of Greek architecture, is a remarkable offering of thanks for the Athenian
If the Persians had won at Marathon, the world today would feel different.
Молодой солдат Эсхил впоследствии стал одним из величайших поэтов в истории.
Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами.
Если бы персы победили при Марафоне, современный мир был бы другим.
Скопировать
For him, learning to ask challenging questions was essential to the development of a mature civilisation.
So he jabbed and pinched the Athenian democracy.
Political leaders lacked virtue and some voters were simply too stupid to choose well.
По его мнению, научиться задавать провоцирующие вопросы было важно для развития зрелой цивилизации.
Так он постоянно задевал афинскую демократию.
Политическим лидерам не хватало добродетели, а некоторые избиратели были попросту слишком тупы, чтобы правильно выбрать.
Скопировать
Hundreds of them their own.
all for an idea, a free Greece, an Athenian experiment called democracy.
Could this idea be worth it?
Среди них - сотни афинян.
И все ради идеи свободной Греции, так называемой афинской демократии.
Стоила ли этого та идея?
Скопировать
A moment that would ring across the centuries.
A moment that would raise him from simple soldier, to the height of Athenian political power.
No!
Моментом, который отзовется в веках.
Который поднимет его, простого воина, на высоты политической власти Афин.
Нет!
Скопировать
The commander of the Greek force is named Themistokles.
Yes, he is an Athenian general.
He's rumored to have loosed the arrow that felled the great King Darius himself.
Командира греков зовут Фемистокл.
Да, он афинский генерал.
Говорят, это он выпустил стрелу, убившую царя Дария.
Скопировать
I cannot change what has happened to Leonidas, but his sacrifice will not be forgotten.
Do not lecture me on sacrifice, and be quick with your words, Athenian.
I request of you the entire Spartan navy.
Мне не изменить того, что случилось, но жертва Леонида не будет забыта.
Не говори мне о жертвах. Что ты хотел?
Я прошу у тебя весь флот Спарты.
Скопировать
And who is the architect of this mad strategy?
A little-known Athenian soldier.
His men call him...
Кто автор этой безумной стратегии?
Малоизвестный афинский воин.
Люди называют его
Скопировать
I'm here to speak to your queen.
A warning, Athenian.
You may not receive a warm welcome.
Я пришел поговорить с вашей царицей.
Предупреждаю, афинянин.
Прием не будет теплым.
Скопировать
Themistokles.
He gives the Persians a taste of Athenian shock combat.
All thoughts of glory are gone.
Фемистоклом.
Он показывает, как бьются афиняне.
Все мысли о победе исчезли.
Скопировать
I mean, do these people have any idea what plans you have for them?
This will be a republic after the Athenian model where the power of the state...
The state?
Я имею в виду, имеют ли эти люди хоть малейшее представление какие у тебя на них планы?
Это будет республика по Афинской модели Где сила государственности...
Государственности?
Скопировать
Next door to the Acropolis is the actual site - the Pnyx - where this new democracy was put into practice.
For anyone interested in politics, this is sacred ground, because it was right here that the 6,000 Athenian
On this meagre soil, something was grown which has been transplanted to every democracy in the world.
Совсем рядом с Акрополем находится Пникс - где эта новая демократия начала использоваться.
Для всех интересующихся политикой это священная земля, потому что именно там 6000 афинских граждан могут встретиться выслушать доводы, поспорить, а затем проголосовать.
На этой скудной земле выросло нечто, что после было передано всем демократиям мира.
Скопировать
It's about how an open society deals with genuinely subversive critics.
Socrates was challenging the Athenian democrats to come up with an answer to this dilemma.
When the democracy is under threat, for how long do you hold on to your principles of free thought and free speech?
Речь шла о том, как открытое общество справляется с единичными опасными критиками.
Сократ призывал афинских демократов найти ответ этой дилемме.
Когда демократия под угрозой, как долго вы будете придерживаться своих принципов свободы мысли и свободы слова?
Скопировать
It excluded all women and it excluded slaves, because Athens was a slave-owning society.
For every free Athenian, it's been estimated there were at least two slaves working the soil, cutting
But, within 20 years, this fledgling experiment in democracy was about to face a life-or-death struggle with our old friends, the Persians.
Она исключала всех женщин и рабов, потому что Афины были рабовладельческим обществом.
Рассчитано, что каждый свободный афинянин владел по меньшей мере двумя рабами, обрабатывавшими землю, чистившими, делавшими всю грязную работу, что позволяло свободным афинянам сидеть, слушать и выбирать.
Но через 20 лет едва начавшийся эксперимент демократии был вынужден сражаться не на жизнь, а на смерть с нашими старыми знакомыми, персами.
Скопировать
The Greek army's heroic 26-mile run back to defend their city is of course remembered today in the Olympic Games, the ultimate test of courage and stamina - the marathon.
The Athenian soldiers got there just in time, and the Persian fleet turned tail and sailed home.
The young soldier Aeschylus went on to become one of history's greatest playwrights.
Героический 26-мильный пробег греческой армии на защиту своего города сегодня отражен в Олимпийских играх, в невероятном испытании смелости и выносливости - марафоне.
Афинские солдаты прибыли вовремя, персидский флот обратился в бегство и отплыл домой.
Молодой солдат Эсхил впоследствии стал одним из величайших поэтов в истории.
Скопировать
- My dad. - I know.
Now, class, it was Pericles who told the Athenian people they should all gather into the gates of the
Now, it was to be a slow but sure victory.
Мой отец.
Итак, именно Перикл велел жителям Афин, чтобы они вместе обороняли городские ворота, пока его флот будет уничтожать спартанцев с моря.
Он считал, что его ждёт медленная, но верная победа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов athenian (асинион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы athenian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асинион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение