Перевод "кондуктор" на английский
Произношение кондуктор
кондуктор – 30 результатов перевода
- Кто замуж выходит?
- Я кондуктора позову.
Ты уже всё рассказал, спел, свою норму выполнил.
-Who's getting married?
- l'm going to call the steward.
You've told all your stories, you've sung, you've done your act.
Скопировать
Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд!
Эй, кондуктор, дай билет, только денег у нас нет.
Едем, едем мы в столицу, нам на месте не сидится!
Mr. conductor please take us to Warsaw.
This will be very difficult, all around is full of people.
Get in quickly let's go to Warsaw.
Скопировать
Едет поезд далеко. Все поют!
Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил.
Может, хочешь сам сесть за руль?
Train from far away, everybody sing,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Would you like to drive?
Скопировать
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Кондуктор открыл дверь, а девушка заорала: "он поймал меня!".
- Как дела?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can.
Conductor opened the door, the girl looked out and yelled "He trapped me!"
- How are ya? - l'm great.
Скопировать
А вдруг правда захворают дорогой?
А захворают, ты сразу кондуктора.
У меня заболели дети, вызовите мне на следующей станции врача.
What if they get sick on the way?
If they get sick, you'll call the conductor.
My kids got sick, call the doctor at the next stop.
Скопировать
Сопродюсеры - Ацуюки Симода и Кеничи Камата
"Но привлекательность работы женщины-кондукторов - кажущаяся.
Мы должны повиноваться приказам шофера терпеть обиды и работать, как рабы.
Co-producers Atsuyuki Shimoda Kenichi Kamata
The female bus conductor only looks good on the surface.
We must obey the driver's orders put up with all displeasure and work like a slave.
Скопировать
Пожалуйста, не сердись..
Ты никогда, никогда не должна становиться кондуктором."
"Женщина-кондуктор погибла во время несчастного случая".
Please don't be angry...
You must never, ever become a bus conductor.
"Female bus conductor dies in accident"
Скопировать
Ты никогда, никогда не должна становиться кондуктором."
"Женщина-кондуктор погибла во время несчастного случая".
- Вы проделали долгий путь.
You must never, ever become a bus conductor.
"Female bus conductor dies in accident"
You've come a long way.
Скопировать
Полиция Токио недавно всерьез занялась расследованием, ... поэтому он ушел из Blue Bus и уехал в предместья.
Думаю, что такие слухи ходят только среди нас, женщин-кондукторов.
- И что ты имеешь в виду?
The police in Tokyo are coming down hard recently so he quit Blue Bus and went away to the country.
I think such a rumour is circulating only amongst us bus conductors.
Do you mean?
Скопировать
Томико здесь?
Она работает кондуктором.
- Томико?
Is Tomiko here?
She works as a bus conductor.
Tomiko?
Скопировать
"Водитель мертв.
Кондуктор ранена"
Сценарий и режиссер - Сого Исии
"Driver dead.
Conductor wounded"
Written and directed by Sogo Ishii
Скопировать
Мы должны повиноваться приказам шофера терпеть обиды и работать, как рабы.
Чиеко, я предупреждаю тебя - никогда не становись кондуктором.
Никогда".
We must obey the driver's orders put up with all displeasure and work like a slave.
Chieko, I warn you don't ever become a bus conductor.
Ever.
Скопировать
Никто даже не думал, что он может быть преступником.
Наши подозрения, основанные на циркулирующих среди кондукторов слухах, никто всерьез не воспримет.
- Извини.
None thought him to be a criminal.
With our suspicions based on a rumour spreading amongst us bus conductors no-one would take it seriously.
Excuse me.
Скопировать
Водитель мертв.
Кондуктор ранена"
"Неестественное совпадение"
Driver dead.
Conductor wounded"
"Unnatural coincidence"
Скопировать
Эх, наши люди...
- Кондуктор тебя увидит.
Не переживай, это мой дядя.
Look at our people. The driver will see you smoking.
Don't worry, he's my uncle.
Have one.
Скопировать
Могли уже дойти...
Кондуктор видел, как они уходят.
Ещё он сказал, что видел их в городе.
They may have arrived here...
The conductor saw them turn at the crossroads.
He also said he'd seen them in town.
Скопировать
- Как ты узнал, что мы пришли?
- От кондуктора. - Какого кондуктора?
- От Келемена.
- How did you know we were coming?
- From the conductor.
- What conductor? - Kelemen.
Скопировать
Ему так хотелось оказаться сейчас в постели, в тёплой комнате, с тарелкой горячего супа, под присмотром хорошенькой сиделки. С этими мыслями он повернулся к стене.
Ему стало легко и спокойно, и брюзжание кондуктора ещё долго раздавалось в его ушах:
Не стоило этого делать, Доктор.
He longed to lie in a warm room, sipping hot soup, being taken care of by sweet little nurses, and then turn towards the wall.
He felt light and easy and the conductor's scolding words echoed in his ears for a long time:
"You shouldn't have done it, Doctor.
Скопировать
- Что?
Келемен теперь кондуктор?
Автобуса.
- Why?
Kelemen is a conductor now?
Yeah. Since last spring.
Скопировать
Стоп, там, где речь идет о его вине.
Слышен голос кондуктора. Уберите все, кроме него.
Попробую.
Hold it! Where the lawyer says he's guilty. There's a bell in the background.
There's a guy on a P.A. Can you drop everything but him?
I'll try.
Скопировать
Сними шляпу, она старит тебя.
Кондуктор, вагон 6 место 42.
Я слушаю.
Lose the hat, it makes you look olde.
Okay. Coach number 6. Seat 42.
Excuse me.
Скопировать
И вот еще...
"Почему .кондукторы так недружелюбны?
Ведь всего одна улыбка спасет вас от визита к врачу! Причем совершенно бесплатно!"
What about this one?
- "Why can't bus conductors..." - Bus conductors be more friendly?
A smile a day keeps the doctor away, and it's free, too.
Скопировать
Я имею ввиду, на крыше!
На крыше нет кондукторов!
Это и делает план безукоризненным!
I mean on the roof !
You don't get conductors on the roof !
That's what makes the plan so flawless !
Скопировать
Давай запихнем его в автобус.
Когда он не заплатит за проезд, его заметит кондуктор.
- Нет.
Why don't we stick him on a bus ?
The conductor would notice when he didn't pay his fare.
- No.
Скопировать
Давай закинем его НА автобус.
- Но его же заметит кондуктор!
Я имею ввиду, на крыше!
Let's stick him ON a bus.
- The conductor would notice him !
I mean on the roof !
Скопировать
Образы фальшивой любви и пляжи, в зубах последняя сигарета.
Наркоманы и кондукторы, истеричные бабушки.
От рельсов в мои вены скрип тормозов.
Images of fake loves and beaches my last cigarette is bitten
Junkies and ticket conductors, hysteric grannies
From the rails into my veins the screeching of the brakes
Скопировать
Не трогай меня!
Кондуктор вас зовёт.
- У тебя есть билет?
Don't touch me!
- Conductor is calling you.
Do you have the ticket?
Скопировать
Остановись, поросёночек ты мой!
Придётся убить и кондуктора, и этого, если закроют казарму в Белграде до моего приезда.
Старик, у вас кошелёк торчит наполовину из кармана, выпадет.
Stop, my piggy!
I will kill both conductor and his son, if army barracks in Belgrade closes!
Old man, you could lose your wallet!
Скопировать
Поезда полупустые.
Даже кондукторы вежливые.
Амстердам, как я соскучился по тебе!
No overfull trains.
Even the ticket collectors are polite.
Amsterdam, I missed you.
Скопировать
- Вот увидишь.
- От кондуктора не убежишь.
Доставит прямо домой.
- You'll see.
- You won't run away from the conductor.
Take him right home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кондуктор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кондуктор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
