Перевод "awash" на русский
Произношение awash (эyош) :
ɐwˈɒʃ
эyош транскрипция – 30 результатов перевода
Well, bloody hell. Are you gonna keep this up all the way to London?
"At 11:50 A.M. today, "I found the dead body of your wife, Beryl Evans, "concealed in a wash house
"Also the body of your baby daughter Geraldine "in the same outbuilding,
Черт, вы будете молчать до самого Лондона?
Сегодня в 11.50 я обнаружил тело вашей жены, Берил Эванс, спрятанное в прачечной по адресу Риллингтон Плейс, 10, Ноттинг Хилл.
Тело вашей дочери, Джеральдин Эванс, было найдено по тому же адресу.
Скопировать
-You need awash. Get the soap!
-A wash?
You bitch! -You stink!
- А я тебе устрою баню, грязнуля!
- Ты мне устроишь баню?
- От тебя воняет!
Скопировать
But if we lose our battle with temptation, we know what our agony will be.
Forever more, we shall be awash in the burning rivers of the dead.
Forever more, the stench of hell, of the rotting flesh of the damned... will fill our nostrils.
Но если мы проиграем нашу битву с искушением, мы знаем, какая агония предстоит.
Навечно пребудем мы в водах огненных рек смерти.
Навечно зловоние ада от гниющей плоти обречённых заполнит наши ноздри.
Скопировать
What?
They looked like they needed a wash.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off.
Что?
Они так и просились на чистку.
Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
Скопировать
I tried to tell him.
If you take a life in order to make a life, the whole thing is a wash.
- No harm, no foul.
Я попытался объяснить ему.
Если ты забираешь жизнь чтобы дать жизнь, то это равный обмен.
- Никакого вреда, все честно.
Скопировать
To leave me abandoned and alone! What's the meaning of this neglect?
When I came here with him he was awash with tenderness!
Ah, but if this goes on I shall be missing my husband, I shall be missing my husband.
Мне здесь одиноко и грустно, В темнице я погребена.
Плутон таким нежным казался, но жестоким он оказался.
С тоски мне некуда деваться, если так будет продолжаться, по мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Скопировать
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam, nitrazepam, phenobarbitone, sodium amytal, dextropropo xyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine, buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all.
Fuck it, we would have injected vitamin C if only they'd made it illegal.
Мы принимали морфин, диаморфин, циклозин, кодеин, темазепам... нитразепам, фенобарбитон и амитал натрия... декстропропоксифен, метадон, налбуфин, петидин, пентазоцин... бупренорфин, декстроморамид, хлорметиазол.
Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали.
Да епть, мы бы кололи витамин Ц, если бы они сделали его незаконным.
Скопировать
The government get as much money as it needs and the people pay for it in inflation.
With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
Prices throughout the country doubled. Massive loans were granted for just about any wild scheme.
ѕравительство получает столько денег, сколько хочет дл€ удовлетворени€ своих политических амбиций, а народ расплачиваетс€ за это инфл€цией.
расота замысла заключаетс€ в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс€, поскольку "—""Ќј — –џ¬ј≈"—я "ј —Ћќ∆Ќќ... ƒЋя ѕќЌ"ћјЌ"я ѕ—≈¬ƒќЁ ќЌќћ""≈— ќ... √јЋ"ћј"№≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Скопировать
Oh, no. I spent an entire year developing this relationship.
Now it's a wash.
The whole year's a wash.
- чтобы пережить это разочарование. - О, нет. Я целый год развивал эти отношения.
И работал над ними.
А теперь это мусор.
Скопировать
And working on it. Now it's a wash.
The whole year's a wash.
My life is a wash!
И работал над ними.
А теперь это мусор.
Весь год - мусор.
Скопировать
The whole year's a wash.
My life is a wash!
Your life is not a wash.
А теперь это мусор.
Весь год - мусор.
Моя жизнь- мусор. Твоя жизнь не мусор.
Скопировать
My life is a wash!
Your life is not a wash.
You hurt now because you had the guts to put yourself out there.
Весь год - мусор.
Моя жизнь- мусор. Твоя жизнь не мусор.
Тебе больно, потому что ты открылся всем.
Скопировать
Why don't you answer
Her heart is overcome by a world awash in cruelty, harshness, hatred and loneliness
But that is the way of the world
Почему ты не отвечаешь?
Её сердце было раздавлено миром. Утонуло в жестокости, суровости, ненависти и одиночестве.
Но таков уж мир.
Скопировать
OK.
I'm going to have a wash.
The guy's name is Danny Simpson.
Хорошо.
А я пошёл отмываться.
Парня зовут Денни Симпсон.
Скопировать
All clear!
- Decks awash.
First time on a submarine?
- Горизонт чист.
Погружение. - Погружение есть, сэр.
- Впервые в походе?
Скопировать
How did you get from the station? Walked.
Perhaps you'd like a wash.
No.
Как вы добрались к нам от станции?
Пешком. Вероятно, вы хотите вымыться?
Нет.
Скопировать
No, come on, Jeremiah.
Let's go and have a wash.
Silly old sod!
Ну же, пошел, Джереми.
Идем мыться.
Старый тупой мерзавец!
Скопировать
What would happen was...
Gold survival swimming, would bring you all the way in, save your life, give you a wash and brush up
Silver service, they'd bring you all the way in and serve up some food.
Если бы это произошло...
Золотое спасение на воде, это если за вами присматривают, спасают жизнь, моют и вытирают и дают вам деньги на автобус.
Серебряный уровень, это если за вами присмотрели и дали чего-нибудь перекусить.
Скопировать
What do you do when you run out of laundry?
I do a wash.
Who am I gonna meet that's better than her?
А что ты делаешь, когда приходит время стирки?
Стирку.
Смогу ли я встретить кого-то лучше Сьюзан?
Скопировать
What on earth is going on, Jeeves?
The house seemed positively awash with joy and laughter.
- lt's gratifying, isn't it, sir?
Что происходит, Дживс?
Дом просто утопает в радости и веселье.
Это же прекрасно, сэр.
Скопировать
-Absolutely.
Because instead of doing a wash, I just keep buying underwear.
My goal is to have over 360 pair.
– Правда.
Потому что вместо стирки я просто покупаю трусы.
Мой рекорд это 360 штук.
Скопировать
He needs more than a black draught to help him.
You want to have a wash?
I want to make a rectal examination.
Черный настой ему не помог бы. Принесите воды, пожалуйста.
Вы еще ничего не сделали, а уже решили помыть руки?
Я собираюсь провести ректальное исследование.
Скопировать
I told you so.
Need a wash basin?
Huh?
Я предупреждал.
Тазик подать?
Э?
Скопировать
-Saved your life.
You were about to have a wash in there, weren't you?
Or probably drink some of it.
- Спас твою жизнь.
Ты собирался зачерпнуть оттуда, так?
Или, может быть, отпить.
Скопировать
This is the...
Have a wash and change and I'll just...
I really don't know how to thank you.
Это вот...
Можете принять душ, переодеться, а я тут...
Я даже и не знаю, как вас благодарить...
Скопировать
Louise, take the girl in, give her a fresh change of clothes.
Have a wash. Put some of the water in the seal jars
Now you.
Луиза, отведи девушку и дай ей чистую одежду.
И предложи ей ополоснуться водой из кувшина.
Теперь Вы.
Скопировать
Stop!
When did you have a wash?
In the morning.
Стоять!
Когда ты мылся?
Утром.
Скопировать
Where you going?
A wash.
- Bebo, you do not love me.
- Куда ты?
- Умываться!
- Бубе, ты меня совсем не любишь.
Скопировать
What a good idea.
Always did wonders for a man, a wash and brush up.
Water on the back of the neck makes you feel marvelous.
Какая хорошая идея.
Ты хочешь помыться.
Немного привести себя в порядок.
Скопировать
Well, I feel a bit sticky.
I must go and have a wash. Oh, but Doctor, the trembling's stopped.
Oh, my dear!
Хорошо, я чувствую себя липким, Я должен пойти и умыться.
Но, Доктор, дрожание остановилось.
О, моя дорогая!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов awash (эyош)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyош не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
