Перевод "go round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go round (гоу раунд) :
ɡˌəʊ ɹˈaʊnd

гоу раунд транскрипция – 30 результатов перевода

Everyone's in position.
I'll go round the back.
What's all this, then?
Все по местам.
Я возьму Криса и зайду с черного входа.
И что это такое?
Скопировать
Joey.
Go round to 14th.
Keep your eyes open.
Джоуи.
Возвращайся к 14-ому.
Гляди в оба.
Скопировать
Let me pass.
Open the jacket and go round.
One does not make repenting of this.
Впусти меня.
Расстегни куртку и повернись.
Не делай так, чтоб я об этом жалел.
Скопировать
Joey.
Go round to 14th.
Keep your eyes open.
Джоуи.
Возвращайся к 14-ому.
Гляди в оба
Скопировать
- Of course. Once I was engaged too, then married, and I took the so-called dowry.
But all is forgotten in the merry-go-round of time.
Yes.
А кому все это нужно?
Да зачем же менять хорошее слово, точное?
- Не без того.
Скопировать
He was, because he questioned everything.
Go round his house, "Nice house."
"What is a house?
Да был, потому что обо всем задавал вопросы.
Гуляя вокруг его дома, "Прекрасный дом."
"Что такое дом?
Скопировать
Almost ain't worth it for four.
Just this first go-round.
You do right by me, I'll turn around and come back on it.
Не стоит возиться ради четырех.
Это только на пробу.
Если меня устроит, приду к вам снова.
Скопировать
Back to the antiques.
(# "Here We Go Round The Mulberry Bush" on xylophone)
- How are you today, Billy?
Вернись к антиквариату.
(# композиция "Here We Go Round The Mulberry Bush")
- Как твои дела, Билли?
Скопировать
That one.
Go round the back.
Please, may I hide?
Вон там.
Обойдите сзади.
Можно у вас спрятаться?
Скопировать
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы танцуют балет пламени и славы.
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
Скопировать
Horrific.
But you can't go round killing people.
She was clever.
Ужасно.
Но нельзя же убивать людей.
Она умна.
Скопировать
I have. Where?
A real merry-go-round?
It really exists?
А я видела.
Где?
И она действительно существует?
Скопировать
They do your head as well, get it into a nice position.
You're thinking, "No, I don't think it's supposed to go round that far!
"Thank you very much.
Они устаканивают твою голову, чтобы ей было удобно.
Ты думаешь "Кажется, она не должна так поворачиваться!"
"Спасибо.
Скопировать
I can get it round to the pub!
Then go round to the blasted pub.
Why shouldn't I talk to him.
- Я лучше поем в пабе!
- Ну и катись в свой чёртов паб.
- "Почему мне нельзя поговорить с ним.
Скопировать
Now the shit makes some sense.
The money we sent for the last go-round came back.
All of it.
Тогда вся эта хуйня становится понятной.
Деньги, которые мы послали - едут назад.
Все, целиком.
Скопировать
What do you see?
- A merry-go-round.
- How many fingers?
Что вы видите?
- Карусель.
- Сколько пальцев?
Скопировать
- What do you see?
- I see a merry-go-round!
He said to soak it in warm water!
- Что вы видите?
- Карусель!
Он сказал, протирать теплой водой!
Скопировать
That's why I left that note in your car.
I thought that he'd take one good look at Phyllis and get off the merry-go-round.
- I'll tell him if I see him.
Поэтому я оставил ту записку в вашей машине.
Я подумал, что он хорошенько посмотрит на Филлипсу и выйдет из игры.
- Я скажу ему, если увижу.
Скопировать
They tease me calling me Cinderella because I work at fireside not sparing myself
I go round and round the kitchen I am busy with oven all the time
I am always in cinders
Дразнят Золушкой меня, От того, что у огня силы не жалея,
В кухне я тружусь, тружусь, С печкой я вожусь, вожусь
И всегда в золе я.
Скопировать
And don't forget, we owe him a oncer.
Yeah, better go round to see old Neesley this afternoon.
Then the kid comes in with a right hook and Bob's your uncle!
И не забывайте, мы у него в долгу.
Да, лучше пойдём сейчас проведаем старого Низли.
Тогда малый проводит правый хук и готово!
Скопировать
Let me out of here.
For two years, you've had me on a merry-go-round... waiting for that gold ring, but this is where I get
- and stay off! - Be quiet.
Выпусти меня.
Ты два года кормишь меня обещаниями золотого кольца на пальце, и на этот раз с меня хватит...
- Потише.
Скопировать
I'll put you in a cab.
Go round the block and park across from our office.
- What then?
Я посажу тебя в такси.
Объедешь квартал и останови машину напротив нашего офиса.
- Что потом?
Скопировать
How about a little smile?
You've got to have more confidence in the Almighty... or whatever it is that makes the wheels go round
All right?
Как насчет улыбки?
Нужно верить во Всемогущего... не зависимо от того, что происходит.
Все в порядке?
Скопировать
A waltz... and here it is.
The waltz turns... the carousel turns... and the merry-go-round of love can begin turning too.
They turn and turn, my characters turn
Вальса? А вот и вальс.
Кружится вальс. Кружится карусель. И любовный хоровод тоже начинает кружиться.
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Скопировать
There, who's a fraidy-cat? Who's a fraidy-cat?
Enjoying the merry-go-round, darling?
Nicky, I've got to talk to you.
Ну, кто трусишка?
Наслаждаешься каруселью, милый?
Ники, я должна поговорить с тобой!
Скопировать
Well, you never can tell.
We may be able to get off the merry-go-round before you know it.
- Good idea, huh?
- Ну, этого никогда не знаешь.
Можно ходить рядом, и не знать.
Как тебе такая идея?
Скопировать
Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses.
But when Mick was wounded and had a lot of time to think... he decided to get off that merry-go-round
When he came back, he put it right up to me.
Вся наша жизнь была посвящена тому, что бы быть не хуже других.
Когда Мик был ранен, у него появилось много времени для размышлений. И он принял решение - сойти с этой карусели.
Когда он вернулся домой, он сказал мне это напрямую.
Скопировать
Now? Are you out of your mind?
I don't want to have supper on a merry-go-round!
Here we go!
Я хочу успеть пообедать.
Позвольте.
Ладно.
Скопировать
Second: don't work, but make the others work.
That's the principle that makes the world go round.
Third: live only where money piles up, that means among women.
2-е: не работай сам, заставляй других.
На этом мир зиждется.
3-е: живи там, где скапливаются деньги, т.е., среди женщин.
Скопировать
Close the door.
"Charlie, go 'round to the window."
Here's the Bible.
Закрой дверь.
Чарли, подойди к окну.
Вот Библия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go round (гоу раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение