Перевод "bad days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad days (бад дэйз) :
bˈad dˈeɪz

бад дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, even if Sarah and I do love each other, maybe we did need more time to get to know each other.
So, what you're saying here is you had a couple of bad days in Europe, and it's over.
Time to grow up, Tommy.
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга.
Значит, по-твоему, если вы провели несколько плохих дней в Европе, то между вами все кончено.
Пришло время взрослеть.
Скопировать
And you?
Oh, good days, bad days.
It's not been long.
А ты?
День так, день этак.
Это было не так давно.
Скопировать
Er, I brew myself some coffee in the Cona every morning.
They only ever have tea here, and on the bad days I need all the help I can get.
Can I tempt you to a cup?
Я завариваю себе кофе в термосе каждое утро.
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
Могу я вас соблазнить чашечкой?
Скопировать
"I'l light the fire, Kathleen - you mustn't spoil your hands."
- This was going to be one of his bad days.
"Get the breakfast tray ready for father."
"Я зажгу огонь, Кэтлин, - тебе нельзя портить руки."
"Где мои тапочки?" Сегодня будет один из худших дней в его жизни.
"Приготовь поднос с завтраком для папы."
Скопировать
You'll have an isle, Sancho.
The bad days that are waiting for you will be generously rewarded with the land you'll have.
And if I were a king my Teresa would be a queen, and my children princes.
" теб€ будет остров, —анчо.
Ќесчасть€, что ожидают теб€, будут щедро вознаграждены землею, которую ты получишь.
" если € стану королем, то мо€ "ереза будет королевой, а детки мои - инфантами.
Скопировать
The Gatherer gave you 1 ,000 talmars to bring to us?
Well, even Gatherers have their bad days.
Now, this is going to be your bad day, Doctor, if you don't start talking.
Сборщик дал тебе 1000 талмаров, чтобы ты принес их нам.
Даже у сборщиков бывают неудачные дни.
Этот день станет твоим неудачным днем, Доктор. - Если ты не начнешь говорить.
Скопировать
On a bad day...
Bad days don't exist.
This isn't funny.
А плохие дни...
Плохие дни не существуют.
Это не смешно.
Скопировать
Like everyone, I guess.
Good days, bad days...
Why do you ask?
Как у всех, я думаю.
Хорошие дни, плохие дни...
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Well, I was poorly, but I'm better now.
I've had some bad days of labor. He doesn't know what his country women are like.
We just get on with it, don't we?
Мне нездоровилось, но теперь мне лучше.
Последние дни дались мне тяжко, но он не знает, какие мы деревенские женщины.
- Но мы с этим справились, правда?
Скопировать
Most of the time.
I mean, sure, I have my bad days, but then I remember what a cute smile I have.
We were voted "Best-equipped Gym in New York" two years running.
Большую часть времени.
Конечно, бываю и плохие дни, но тогда я вспоминаю, какая у меня милая улыбка.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
Скопировать
- Well, everybody does that.
Look, we all have bad days.
This is what people say in situations when they don't know what to say.
- Все это делают. Я другая.
У всех бываюттрудные времена.
Это всегда говорят люди, когда больше сказать нечего.
Скопировать
Obviously something's off.
Look, I have my good days and bad days just like anybody else.
Brian, don't lose that cool of yours.
Что-то не так.
Слушай, у меня, как и у всех, бывают хорошие и плохие дни.
Брайан, не теряй самообладания.
Скопировать
Don 't look so frightened This is just a passing phase
One of my bad days
Would you like to watch TV
Не гляди так испуганно - Это лишь переходная фаза,
Один из моих скверных дней!
Хочешь посмотреть ТВ?
Скопировать
- Yes.
These are bad days.
They search all around.
- Да.
Трудные времена.
Они обыскивают всё вокруг.
Скопировать
May God forgive you.
I kept this for bad days.
I don't need this anymore.
Может, Бог простит тебя.
Я хрнила это на чёрный день.
Мне это больше не нужно.
Скопировать
Good for you, Mr. Crane.
They have good days and they have bad days.
Woody, here's that Seattle guidebook I was telling you about. Right here.
Рад за вас, мистер Крейн.
Бывают хорошие дни, а бывают и плохие.
Вуди, вот путеводитель по Сиэтлу, о котором я тебе рассказывал.
Скопировать
I don't have to control everything in the future... and I believe everything is gonna work out fine.
O-On the bad days. I just want to grab the phone and start dialing numbers.
I want to pull my hair... and run through the streets screaming.
Я... я верю, что всё у меня получится.
А в плохие дни мне охота схватить телефон и звонить всем подряд.
Вцепиться в волосы... и с воплями бегать по улицам.
Скопировать
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He has his good days and his bad days.
Used to be assistant coach at some big school, but he had a mental breakdown or something.
- Да, кoнечнo.
У негo бывают хoрoшие дни и плoхие.
Он был пoмoщникoм тренера в какoй-тo хoрoшей кoманде. А пoтoм у негo крыша съехала.
Скопировать
Stop kicking yourself.
We all have our bad days.
Stop trying to figure out how to get in here.
Брось это самобичевание.
У всех бывают плохие дни.
И перестань ломать голову, как сюда проникнуть.
Скопировать
Oh, now, you don't have to be self-conscious around me, hon.
We all have our bad days once we pass 40.
It was nice seeing you.
Ох, милая, не стоит передо мной оправдываться.
У нас у всех после сорока бывают такие деньки.
Рада была тебя повидать.
Скопировать
She just had a bad day.
We can also have bad days when everything clings and sticks.
And when the gloves get lost.
У нее просто был плохой день.
У нас тоже может быть плохой день, когда все липнет и висит.
Когда перчатки потерялись?
Скопировать
Come on !
Well, we all have our bad days.
See you around.
Давайте, в шею её!
У каждого бывает плохой день, да?
Увидимся!
Скопировать
- Shut up!
We all have our bad days, Earl.
Looks like this one's yours.
-Заткнись!
У всех нас бьIвают неважньIе дни, Эрл.
Похоже, этот твой.
Скопировать
Now kiss her.
I'm sure Elvis had his bad days, too.
I'm all about saving people.
А теперь поцелуй ее.
Уверена, что у Элвиса тоже бывали неудачные дни.
Я люблю спасать людей.
Скопировать
Senator Gates had a series of mini strokes a few months ago, but we are working diligently to get him through his final term.
He has his good days and his bad days.
But basically, he's incompetent?
У Сенатора Гейтс было несколько мини-инсультов пару месяцев назад, но мы работаем с ним над устранением последствий.
У него бывают удачные и неудачные дни.
Но, в общем понимании, он некомпетентен?
Скопировать
It's not for me.
I have my bad days, but that's why I'm here.
This is where I feel like myself.
это не для меня.
Послушай, врать не буду, мне было не легко, именно поэтому я здесь.
Здесь я могу быть самим собой.
Скопировать
♪ Till the end of time ♪
"Assuredly it was one of Constance's bad days, "one of those days on which she felt that the tide of
"The sound of the Bursley Town Silver Prize Band aroused her
# Till the end of time # #До конца времён#
Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение жизни пренебрежительно оставило ее на самой мели.
Звуки оркестра серебряного призера города Барсли пробудили ее
Скопировать
It's just, I had a really bad day.
We all have bad days.
I'm not talking about that.
Просто, у меня был очень плохой день.
У нас у всех бывают плохие дни.
Я говорю не об этом.
Скопировать
Okay?
Been around long enough to know that they're all bad days, at least for somebody.
I mean, I look at Christian, and I look at the stuff that people do to each other, and I just feel like I gotta get him outta here.
Ладно?
Я тут достаточно долго, чтобы понять, что тут все дни плохие, по крайней мере, для кого-то.
Я имею в виду, я смотрю как христианин, смотрю на вещи, которые люди делают друг другу, и просто чувствую, что должен уехать отсюда.
Скопировать
You know how that goes.
Good days and bad days.
My grandpa's the same way.
Знаешь, как это бывает.
Он всегда такой?
День на день не приходится. У меня дедушка такой же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad days (бад дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение