Перевод "Manipulators" на русский

English
Русский
0 / 30
Manipulatorsманипулятор манипуляция манипулировать
Произношение Manipulators (монипйулэйтез) :
mənˈɪpjʊlˌeɪtəz

монипйулэйтез транскрипция – 24 результата перевода

No purpose...
Puppet manipulators are only having fun.
They only act out of fun.
Нет цели...
Просто кукловоды веселятся.
Только вот нам не смешно.
Скопировать
He is pure fiction, created by the Party.
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known
People of Oceania, you are being duped.
Это просто фикция, созданная Партией.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
Жители Океании, вас обманывают.
Скопировать
What do you mean, creeps?
Manipulators.
Liars.
это кто?
Манипуляторы.
Лжецы.
Скопировать
They only act out of fun.
That's how the puppet manipulators are!
What's going on?
Только вот нам не смешно.
Вот кто такие кукловоды!
Что происходит?
Скопировать
Mom, do it again!
Vortex manipulators ...
Yours is linked to mine.
Давай ещё раз!
Вихревые манипуляторы.
Твой привязан к моему.
Скопировать
I've met people like this, Bonnie.
They're fast-talking, they're charismatic, they're manipulators.
They prey on the weak-minded.
Я встречал таких людей, Бонни.
Они быстро говорят, они харизматичны, они манипуляторы.
Они охотятся на нерешительных.
Скопировать
They hurt my friend.
manipulator of manipulators. Wow.
That felt good.
Они делали ему больно. Очень больно.
Всем манипуляторам манипулятор.
Ого. Это было... хорошо.
Скопировать
The Devil is the father of lies.
Demons are his manipulators.
No one ever plans to offer their soul.
Дьявол - отец лжи.
Демоны - его ловкие манипуляторы.
Никто не готов отдать свою душу.
Скопировать
And as Benjamin Franklin later wrote:
colonies to operate an honest money system, which freed the ordinary man from the clutches of the money manipulators
In 1783 America won its independence from England.
Избавиться от тюрем и социального обеспечения.
У нас всегда были эти проблемы, потому что мы всегда жили в условиях недостатка, торговли и денег, которые создают дефицит.
Если вы искорените условия, порождающие, так называемое, анти-общественное поведение, то это поведение перестанет существовать.
Скопировать
These kids might seem like innocents, but they're not.
They are first-class manipulators with the survival instincts of a coyote.
I told Layla I'd pay for an abortion, and she agreed, as long as she won the competition.
Эти детки может и выглядят невинными, но на самом деле это не так.
Они первоклассные манипуляторы с инстинктом выживания как у койота.
Я сказал Лайле, что оплачу аборт, и она согласилась, как только она выиграет конкурс.
Скопировать
She could've told Dr. Browning whatever she wanted to hear.
They "are adroit manipulators oftentimes playing people off one another to get what they want. "
Well, you gonna show this to Dr. Browning?
Она могла сказать д-ру Браунинг все, что угодно. Смотри.
Они "искусные манипуляторы часто сталкивают людей для достижения своей цели".
Покажешь статью д-ру Браунинг?
Скопировать
She got nervous when you told her what we do here--she touched her face.
. - Oh, now you're an expert on manipulators... because six weeks ago, you didn't even know what that
Okay, you just don't see what's going on here, because you've got a thing for her.
Она задергалась, когда ты рассказывал ей, чем мы занимаемся - она коснулась лица.
- Ну вот, теперь ты - эксперт по двигательной активности ... потому что шесть недель назад ты даже не знала, что это такое.
Ты не видишь, что тут происходит, потому что испытываешь к ней чувства.
Скопировать
Well,Caddick's okay, but Clayton is biting his lip, tugging at his ear.
He's showing an increase in manipulators.
It's a sign of anxiety.
С Кэддиком все в порядке, а вот Клейтон покусывает губу и дергает ухо.
Он демонстрирует повышенную двигательную активность.
Это признак тревоги.
Скопировать
I do need some help with my,uh,my firefighters.
Well,all three firemen showed increased manipulators, but only two of them showed micro expressions of
Well,take me through the one that didn't show fear.
Мне нужна помощь с моими...гм.. моими пожарными.
Итак, все трое пожарных показали повышенную двигательную активность, но только двое из них показали микровыражения страха.
Покажи мне того, который не выказал страха.
Скопировать
We heard Ms. Mugisha speak twice about the massacres.
When she denied being involved there was no increase in what we call manipulators and no visible microexpressions
And what's that in English?
Мы слышали, как мисс Магиша дважды говорила о массовых убийствах.
Когда она отрицает свою причастность, ее двигательная активность не увеличивается, и нет видимых микровыражений.
Можете сказать попроще?
Скопировать
Manipulators.
When you see illustrators decrease and manipulators increase... scratching, licking the lips, or in this
I can't believe this.
Манипуляторы.
Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается...почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
Не могу в это поверить.
Скопировать
Instead, she touches her watch and... her earring.
Manipulators.
When you see illustrators decrease and manipulators increase... scratching, licking the lips, or in this case, touching jewelry, it's a sign of lying.
Вместо этого, она касается своих часов и...своих сережек.
Манипуляторы.
Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается...почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
Скопировать
Despite a low BPS, the growing trading volume caught my eye.
A pullback here meant that the manipulators...
Mr. Lee.
Несмотря на низкую БСА, в глаза бросается растущий объем торгов
Откат (от анг. Откат* здесь означает, что мошен... инвесторам не хватало денежных средств.
Господин Ли!
Скопировать
You gotta understand something.
These kids, they're all manipulators.
As much as I care about all of them, I can't-- I can't show them that unless there's some mutual respect.
Вы должны кое-что понять.
Эти дети, они манипуляторы.
Чем больше я о них беспокоюсь, я не могу, не могу показать им не потеряв при этом взаимоуважения.
Скопировать
You tried to steal from me.
Oh, these kids are manipulators.
You can't let your guard down.
Ты хотел украсть их.
О, эти дети манипуляторы.
Ты не можешь ослабить свою защиту перед ними.
Скопировать
! - And I got these from the chemist.
Vortex manipulators?
Travel sickness.
— И я взяла это в аптеке.
Манипуляторы воронки?
Таблетки от тошноты.
Скопировать
About 2,500 miles.
You still got your vortex manipulators?
I'll give you a run home.
Около 4000 километров.
У тебя всё ещё остались манипуляторы воронки?
Подброшу вас до дома.
Скопировать
Sure.
You can look, but keep your manipulators off the merchandise unless you're buying.
Stolen?
- Ладно.
Смотри, но манипуляторами товар не трогать, если не покупаешь.
Украл?
Скопировать
No! That's how we escaped the Daleks.
I modified the same principle for our vortex manipulators, yes.
Blew them off, I'm afraid.
Так мы и сбежали от далеков.
Я изменила принцип и применила его к нашим вихревым манипуляторам.
Боюсь, я их поджарила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manipulators (монипйулэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manipulators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монипйулэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение