Перевод "bang-up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bang-up (банап) :
bˈaŋˈʌp

банап транскрипция – 30 результатов перевода

yeah. you're 0 for 2.
bang-up job so far.
anything good?
- Да. Ноль на двоих.
Приличная работа и рядом не стояла.
- Есть что?
Скопировать
I'd like to.
Well, i don't see how you and your god have done such a bang-up job.
War, genocide - it's only getting worse.
Я бы хотел.
Ну, не вижу, чтоб вы с вашим Богом толком справлялись с работой.
Война, геноцид... Становится только хуже.
Скопировать
CHARLES: You don't realize that nobody wants you here.
Because you do such a bang-up job without me.
- Hey, come on, let's not say...
Ты многого не знаешь, например то, что никто не хочет, чтобы ты тут был.
Потому что вы тут делаете первоклассную работу без меня.
- Эй, перестаньте, давайте не будем говорить ничего, что...
Скопировать
Whoa!
Bart, you're doing a bang-up job.
There were some corridors in this school... you'd never go down.
- Ого!
Барт, работаешь первоклассно.
Раньше тут были коридоры, по которым было не пройти.
Скопировать
Faster. faster. faster! Keep it steady.
Now we gonna have a bang-up time.
They're throwing dynamite!
Быстрее, быстрее, быстрее!
Держи ровно.
Динамит! Эти психи!
Скопировать
Melanie: OR EVEN CRIED.
WELL, CLAIRE'S DOING A BANG-UP JOB FOR EVERYBODY.
WHAT'S IN THE BAG, UNCLE BRI?
Даже не заплакал.
Да тут Клэр за всех с лихвой отрабатывает.
Что у тебя в сумке, дядя Брай?
Скопировать
- I should love to.
And you'll be ready to go by the bang-up tonight?
I'm summoned to London myself, to attend Lady Cumnor. She's worse, I'm afraid.
- Я буду счастлива.
Успеешь собраться к сегодняшнему вечеру?
Мне самому нужно в Лондон, навестить леди Камнор.
Скопировать
You?
- So far, you've all done a bang-up job.
- Then help us. Fight with us.
Bы?
- Покa, вы вce отлично пoрaботaли.
- Tогдa приcоeдиняйcя к нaм.
Скопировать
Look at you, Victor.
Doing a bang-up job policing the island.
Drugs everywhere.
Посмотрите на себя, Виктор.
Вы поддерживаете порядок на жалком островке!
Всюду пьяницы.
Скопировать
And if it ever loses sight of its basic heritage, and the principles involved, then we will no longer be free. Larry, over here!
That was just a bang-up job you did.
Did you pray before you went into the courtroom?
Если она потеряет свое наследие и свои принципы, то мы уже не будем свободными.
Красиво излагаете.
- Вы молились перед судом?
Скопировать
FRASIER: Yes. - I take it Dr Campbell was favourably impressed?
- We had an initial bout of nervousness, but after that, we did an absolute bang-up job.
Speaking of bang-up jobs--
- Я так понимаю, вы произвели на доктора Кемпбелла самое благоприятное впечатление?
Сначала мы немного нервничали но потом переломили ситуацию в свою сторону.
Говоря о переломных ситуациях...
Скопировать
- We had an initial bout of nervousness, but after that, we did an absolute bang-up job.
Speaking of bang-up jobs--
You know, Lilith, there's just one question
Сначала мы немного нервничали но потом переломили ситуацию в свою сторону.
Говоря о переломных ситуациях...
Знаешь, Лилит, есть только один вопрос...
Скопировать
Gee, thanks, Dave.
Bang-up job so far.
Extortion. Coercion.
Боже, спасибо, Дэйв.
Пока ничего серьезного.
Вымогательство, принуждение.
Скопировать
I can see the music.
Mitch, you're doin' a bang-up job.
Thank you, sir.
Я вижу музыку!
Для входа вы должны быть такого роста Митч, ты делаешь классное дело.
Спасибо.
Скопировать
- Yeah. He wanted her looked out for.
Well, you did a bang-up job.
I'll be sure to tell him.
Да, он хотел, чтобы за ней приглядывали.
Ты хорошо потрудился.
Я ему обязательно скажу.
Скопировать
Let's be honest.
You haven't been doing such a bang-up job of that lately, Audrey.
I miss you, okay?
Ну, давай начистоту.
В последнее время ты не очень хорошо справляешься с этой задачей, Одри.
Я скучаю по тебе, ясно?
Скопировать
Well, I must congratulate you, Mr. Silver.
It seems your cabin boy... did a bang-up job with those lifelines.
All hands accounted for, Mr. Arrow?
Должна Вас поздравить, мистер Сильвер.
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Вся команда на месте, мистер Эрроу?
Скопировать
Not a girl like Shay.
I'm doing a bang-up job of making you feel better, huh?
Actually, you are, Chris.
Не такую, как Шей.
Я просто мастерски отвлекаю тебя от переживаний, да?
Вообще-то, да, Крис.
Скопировать
I went through everything that the firm's investigators have put together, and so far, nothing.
I mean, if she's really hiding from her husband, she's doing a bang-up job.
I can see why the police called off the search.
Я прошлась по всем материалам, собранным юристами этой кампании, и пока - ничего.
То есть, если она правда скрывается от мужа, то у неё это великолепно получается.
Теперь я понимаю, почему полиция прекратила поиски.
Скопировать
I was hired by Visualize to protect Parkman from Frost.
Bang-up job.
Frost was threatening a wrongful termination suit.
Я был нанят Визуализацией, чтобы защищать Паркмана от Фроста.
Превосходная работа.
Фрост угрожал окончанием неправомерного иска.
Скопировать
It will affect things!
If we don't do a bang-up business, then we're gonna be marked as failures.
You know, if we have a great opening weekend, then everybody will forget about it, but I don't have a single reservation.
Это повлияет на ход вещей!
Если мы не устроим блестящий бизнес, то станем для всех неудачниками.
А если устроим блестящее открытие, то все обо всём забудут. Но у нас нет ни единой брони.
Скопировать
Did we do something to upset you?
You guys are doing a bang-up job.
And now that polished Polack wants the same.
Мы чем-то Вас расстроили?
Вы делаете первоклассную работу, ребята.
И сейчас этот напыщенный поляк хочет того же.
Скопировать
I figure if I can remind him of what he's missing, maybe he'll just keep his flailing on the dance floor.
You did a bang-up job with the place.
Good booze, best musicians alive...
Мне кажется, если я смогу напомнить ему что он теряет, возможно, он просто продолжит свое движение на танцполе.
Ты прекрасно справилась с этим местом.
Хорошая выпивка, лучшие музыканты поют живъём...
Скопировать
Oh...
They did a bang-up job on you in there, didn't they?
You were perfectly normal when they locked you up. You had to go bat-shit to get out.
Да...
Они там тебя хорошенько прокачали.
Туда ты попал совершенно нормальным, но сошёл с ума, чтобы выйти.
Скопировать
- And don't get me wrong.
It's not that Detective O'Hara hasn't done a bang-up job jezebel-ing herself out to half of Santa Barbara
But it would appear to me that you are dealing primarily with circumstantial evidence.
- Не поймите меня неправильно.
Детектив О'Хара проделывает превосходную работу, встречаясь с половиной Санта Барбары.
Но мне кажется, что у вас тут только косвенные доказательства.
Скопировать
Nice deck.
How'd you bang up your wrist?
Busted McTwist.
Классная доска.
Как ты повредил запястье?
Сломанный McTwist.
Скопировать
You just spin in the opposite direction.
I bet you're a bang-up dancer.
Now, look at you.
Ты просто кружишься в противоположном направлении.
Держу пари, что ты - превосходная танцовщица.
Посмотри на себя.
Скопировать
John Kerry here is Secretary of State.
Doing a bang-up job.
Well, we still have a long way to go on Asian currency issues.
Джон Керри здесь Государственный секретарь.
Отлично справляется.
Ну, нам еще далеко до вопросов валюты в Азии.
Скопировать
The greatest god in the world!
I gotta admit, you are doing a bang-up job.
You really got some muscle on ya.
Величайший бог всего ми-и-ира!
Должен признать, первоклассно работаешь.
И качаешься, сразу видно.
Скопировать
That's my client Oliver Queen.
Looks like you're doing a bang up job protecting him.
Mmm. Look, man... about Laurel.
Это мой клиент, Оливер Квин.
Да ты чертовски много сил тратишь на его защиту.
Слушай, приятель... касательно Лорел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bang-up (банап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bang-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение