Перевод "Рыбы" на английский

Русский
English
0 / 30
РыбыPisces the Fish
Произношение Рыбы

Рыбы – 30 результатов перевода

Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Скопировать
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Спасибо, Димо!
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Thanks, Dimo!
Скопировать
Говори, Francisco.
в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой
Пусть будет так.
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Скопировать
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Скопировать
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Скопировать
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
Скопировать
Ты тоже пойдешь, но не сразу
Надо время, чтобы подцепить крупную рыбу.
Хорошо.
You come too, but not just yet.
It takes time to hook a big fish.
All right.
Скопировать
В любом случае, мы не можем возвращаться с пустыми руками.
Не следует тут ловить рыбу.
Не надо.
Anyway, we can't go back empty-handed.
You shouldn't fish there.
Give it up.
Скопировать
Ещё с древних времён, оно считается озером смерти.
Вас поразит страшное проклятие, если вы возьмёте рыбу отсюда.
Глупости.
Since the old days, this has been a lake of death.
You'll be hit by a horrifying curse if you take fish from here.
How stupid.
Скопировать
Эй!
Рыба уже готова?
Сейчас.
Hey!
Is the fish ready yet?
In a moment.
Скопировать
Будь ты проклят, монстр.
Мой вопрос может показаться странным, но не видели ли вы в окрестностях двух человек ловящих рыбу?
Двое?
Damn you, monster!
This may be a strange question, but did you seen two men fishing around here yesterday?
Two men?
Скопировать
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
- Резвый, как рыба, как рыбка.
- Как карп, как карп.
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
- Healthy as a fish.
- Like a carp.
Скопировать
Ни с кем не буду разговаривать!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
I'll never speak to anyone!
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
Скопировать
Если ты смотрела в замочную скважину, возможно тебя подвело зрение.
- Я уверен, что ты видела всего лишь рыбу.
- Может быть, но я хотела бы убедиться.
- If you were looking through the keyhole maybe your sight failed.
- I'm sure you only saw a fish.
- Maybe, but I'd like to be sure.
Скопировать
Таких же, как Вы видите на экране.
Кого я назвал Рыбой.
И ты будешь той, кого я превращу в монстра, я создам первую Женщину-амфибию.
Like the one you see here.
Whom I've named Pisces.
And, you - who turned me into a monster, I will create the first fish-woman.
Скопировать
Кто знает, занимался ли любовью здесь кто-нибудь?
Мёртвая рыба.
Твоя палка очень опасна.
This place is very beautiful, don't you think?
A place to fall in love.
A dead fish.
Скопировать
Твоя палка очень опасна.
Боишься рыбы?
Я иногда тоже. Но она... помогает мне немного меньше бояться.
A dead fish.
Your stick is dangerous.
People like us must always think defending ourselves.
Скопировать
Вали отсюда.
А то рыбу распугаешь.
Вообще не клюёт.
Get lost.
The fish will go away.
They're not biting at all.
Скопировать
Какой хороший парень.
Я постараюсь поймать тунца и большую меч-рыбу...
- Я сделала тебе больно, Эсмеральда?
- What a great guy.
I'll try to catch a tuna and a big swordfish...
- Did I hurt you Esmeralda?
Скопировать
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
Скопировать
Он жил на корабле "Рептиликус" в течение 6 месяцев.
Он отставной хирург, который коллекционирует рыб и не имеет никакой известной семьи.
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
He's been living on a ship, "The Reptilicus", for 6 months.
- He is a retired surgeon who collects fish and has no known family.
- If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
Скопировать
- Пойдем со мной.
Я использую Рыбу, он схватит её, и я превращу её в Женщину-амфибию!
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
- Come with me.
I will use Pisces, he will get her and I will convert her into a fish-woman!
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
Скопировать
Я использую Рыбу, он схватит её, и я превращу её в Женщину-амфибию!
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
Схвати её!
I will use Pisces, he will get her and I will convert her into a fish-woman!
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
Grab her!
Скопировать
Она уплывает, хозяин.
Рыба боится огня.
Факел потух.
She's swimming away master.
Pisces is afraid of fire.
The flare has burned out.
Скопировать
И тогда будет очень легко найти её.
Рыба принесёт мне женщину.
И затем, моя месть будет ужасна, ужасна!
And then it will be very easy to locate her.
Pisces will bring me the woman.
And then, my vengeance will be terrible, TERRIBLE!
Скопировать
- Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь?
Мы дождёмся полуночи, чтобы выпустить Рыбу.
Что ты ищешь?
- Can you prepare it while I change?
We'll wait till midnight to release Pisces.
- What are you looking for?
Скопировать
- Самолет.
- Летучая рыба.
Кто-то, кто принадлежит моему миру.
- A plane.
- A flying fish.
Somebody who belongs to my world.
Скопировать
Да, сегодня днём.
Я принесу тебе рыбу вот такого размера.
- Удачи, Швед.
- Yes, I'm going this afternoon.
I will bring you back a fish this size.
- Good luck Swedish.
Скопировать
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому
Номер 1 поместит это в плащ женщины.
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control we grafted into his brain.
Nº 1 will put it on that woman's cape.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рыбы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рыбы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение