Перевод "basements" на русский
basements
→
подвал
Произношение basements (бэйсмонтс) :
bˈeɪsmənts
бэйсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
You don't have to need it to love it. Bingo?
Did you say bingo, like the game in church basements?
- There's trim there.
Кашу маслом не испортишь.
"Бинго"? Ты сказал "Бинго", где играют пенсионерки?
- Их легко снять.
Скопировать
We will abandon the city to the Tartar. And we lock up in the citadel.
Taking care of the food and ammunition, cram it all in basements.
Destroy everything.
Мы сдадим город татарам и укроемся в крепости.
Займитесь живыми и складируйте боеприпасы по бункерам.
Остальное уничтожьте.
Скопировать
If no one went out, the body should be around here.
The attic, the basements, the garden. There's nothing.
No fresh dirt, no footsteps.
Да я не говорю, что он лжет! Но если никто не выходил с территории школы, тело должно быть где-то здесь.
Но ведь я везде искала: в сарае, в подвале, в саду.
Ничего! Никакой грязи, никаких следов, ничего.
Скопировать
That sort of thing. It's bothered me for years.
Basements are like that.
I made myself go down to do some laundry and I found out it's not so bad.
Много лет мне было страшно спуститься туда.
Подвалы они такие.
Тогда я заставил себя спуститься вниз и понял, что там нет ничего страшного.
Скопировать
His works are quite varied.
He has painted up many of Tiflis restaurants, basements and taverns.
On their walls we can see Kakheti, hunting, celebrations,
Его творчество весьма многообразно.
Им разрисовано множество тифлисских духанов, подвалов и трактиров.
На их стенах мы можем увидеть Кахетию, охоту, праздники,
Скопировать
-That's nothing, comrade Jakovljevic!
-Do you know we've lived for 25 years in sheds and basements?
... ...he got heart condition and I got rheumatic knees... ..then we took a mortgage for this house and now we are in debts up to here!
-Это ничего, товарищ Яковлевич!
Вы знаете, мы 25 лет жили в сараях, бараках и подвалах.
Он получил болезнь сердца, а я заработала ревматизм. А потом мы взяли кредит и купили этот дом. И мы до сих пор в долгах вот по сюда.
Скопировать
- We're doing our best.
Emergency headquarters like this have been hastily improvised in the basements of town halls and civic
The time has now come to make everything ready for you and your family in case an air attack happens.
- Мы делаем все, что в наших силах.
Штабы гражданской обороны, подобные этому, были сооружены на скорую руку в подвалах мэрий и гражданских центрах.
Пришло время подготовиться вам и вашей семье на случай воздушной атаки.
Скопировать
What do we do?
I don't know, but I'm through hiding in basements.
I fail to see what's so funny, Garak.
Что нам делать?
Я не знаю, но думаю прятатся в подвалах.
Не вижу ничего смешного, Гарак.
Скопировать
- Why wasn't I included in the beginning?
Now it's left the basements and it's Project Mayhem.
We started Fight Club together.
А в чем дело? Почему ты не позвал меня?
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
Мы организовали клуб вместе, помнишь?
Скопировать
Ah, oh, well... Well, I'm a mother now.
Half the mothers in Boro Park are running cash businesses out of their own basements.
The days that you're in the city, you can leave Shimmie by my wife or by Rachel. - The other days you keep him with you in the store.
Ну.. я же мать.
Половина матерей в Боро Парке занимаются бизнесом "за наличные" в своих подвалах.
В те дни, когда ты будешь в отъезде, ты будешь оставлять Шими с моей женой или с Рахелью, а в остальные - он будет с тобой в магазине.
Скопировать
They all have harley dealerships or repair shops--
And methamphetamine labs in their basements.
Whatever.
У них магазины Харлеев или ремонтные мастерские.
А в подвалах лаборатории по производству метафметамина.
Какая разница?
Скопировать
- Isn't Willem Dafoe part of that group?
- Yeah, and he did this monologue about how all the best things in life are hidden in people's basements
Like the Louvre.
- Кажется Вильям Дафо там играет?
- Да. Он читает монолог,.. ...что лучшее в жизни спрятано в подвалах души.
Как в Лувре.
Скопировать
Still, sadly, no sign of my missing tape.
To that end, listeners, please scour your attics, basements, hope chests, whatever.
Meantime, this is Dr. Frasier Crane, wishing you good day and good mental health.
Однако, что печально, ни звука о моей недостающей записи.
Поэтому, слушатели, прошу вас прочесать чердаки, подвалы, сундуки с приданным, что угодно.
Ну а с вами был доктор Фрейзер Крейн желаю вам хорошего дня и хорошего душевного здоровья.
Скопировать
See, that's all well and good, but it's Black Raining out there, bitches.
That's why the gods invented basements bitches.
The old mine access routes.
Видите, всё хорошо и круто, но снаружи Черный Дождь, сучки
Для этого боги придумали подвалы... сучки.
Осталось от старых шахт
Скопировать
You were a soldier.
You saw combat while your classmates were still playing with themselves in their parents' basements.
You got blood on your face.
Ты был солдатом.
Ты сражался на войне, пока твои одноклассники ещё играли друг с другом в родительских домах.
У тебя кровь на лице.
Скопировать
- We ate a pig yesterday! How do you have pigs in the first place?
You know how it was only people in basements and cellars who survived the bombs?
- Yeah. - I was in a basement with some pigs. - Why?
- У нас не так много еды.
- Мы вчера ели поросенка! Откуда вообще у вас свиньи?
Ты же в курсе, что люди, пережившие бомбардировку, находились в погребах и подвалах?
Скопировать
You were a man.
Now these kids are coming straight out of their parents' basements to the firehouse.
What the hell can I teach somebody like that?
Был мужиком.
А сейчас мальчишки прямо от мамкиных подолов приходят в пожарную часть.
Чему я могу таких научить?
Скопировать
What are they doing?
Checking basements.
They checked my cousin's last night.
Что они делают?
Проверяют подвалы.
Прошлой ночью они были у моего двоюродного брата.
Скопировать
Who?
They're checking basements.
Hans, come quickly!
Кто?
Они проверяют подвалы.
Ганс, быстро сюда!
Скопировать
Somebody is coming.
They are checking basements.
We have to hide him.
- Сюда кто-то идет.
Они проверяют подвалы.
Нам надо его спрятать.
Скопировать
Nein, nein, nein.
We're just checking people's basements.
Oh, Liesel, will you get Herr Edel... a glass of water?
Нет, нет, нет.
Мы просто проверяем подвалы жителей.
О, Лизель, можешь прянести герру Эделю... стаканчик воды?
Скопировать
I should probably throw most of this stuff out.
You wouldn't believe what we find in some people's basements.
Oh, it wouldn't surprise me.
Мне наверное надо выбросить половину всей этой дряни.
Ты не поверишь, что мы находим в подвалах у некоторых.
О, меня это не удивляет.
Скопировать
Now we wait.
How many sub-basements does this place have?
Well, Fang's secret lair is very... well, secret.
Теперь будем ждать.
Сколько же здесь подвалов?
Ну, тайное логово Фэнга очень... очень тайное.
Скопировать
Far better to practice your process of grief, Niklaus?
Denial, rage, and hoarding coffins in basements.
I'll warn you, Hayley,
Куда лучше горевать в твоем стиле, не так ли Клаус?
Отрицания, ярость, скопление гробов в подвале.
Я предупрежу тебя, Хейли.
Скопировать
Do me a favour.
While you're there, don't go into any scary basements or attics and stick to the buddy system.
- I gotta go.
Сделай мне одолжение.
Пока ты там, не лазь ни в какие страшные подвалы или чердаки, и старайся не быть в одиночестве
Мне нужно идти.
Скопировать
Nesting?
They'll be finding abandoned buildings with basements and no windows and they'll sleep there during the
You take Violet, go check out the old Reeves place on Route 9.
Гнездо?
Они будут искать заброшенные здания с подвалами и без окон, чтобы спать в течение дня.
Вы с Вайолет проверьте старый дом Ривсов на трассе 9.
Скопировать
Someone in my family thought so.
Says they usually dig pits to bury the remains under houses or in basements.
If this is what Ferren saw, then it was self-defense.
Так считал кто-то из моих родственников.
Тут написано, что они обычно выкапывают ямы для захоронения останков под домами или в подвалах.
Если Феррен видел это, тогда это была самозащита.
Скопировать
There are people inside and they're going to be running right into the line of fire.
You take them to the basements or through the subway.
You keep them off the streets.
Внутри люди, и они будут выбегать прямо под пули.
Выведите их через подвалы или метро.
Не выпускайте на улицы.
Скопировать
The English had a mill here, and it fell into a sinkhole.
That's why most of the houses around here don't have basements.
This one does.
У англичан тут стояла мельница, она - провалилась в яму.
Поэтому у многих домов в округе нет подвалов.
У этого есть.
Скопировать
Down!
Everyone go to the basements!
We need to go to Brest.
Ложись!
Все в подвалы! В подвалы!
Необходимо пробраться в Брест...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов basements (бэйсмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение