Перевод "heavens" на русский
Произношение heavens (хэванз) :
hˈɛvənz
хэванз транскрипция – 30 результатов перевода
Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Stretching and turning, slipping and sliding
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Кружатся, ведут хороводы, Качаются и ускользают,
Скопировать
Among other things.
You know, washington has had a wary eye on the heavens for decades, clark, watching for any threat from
I've heard they call that program starhawk.
Кроме всего прочего.
Знаешь, Вашингтон десятки лет следит за небесами, Кларк. Отслеживая любую угрозу со звезд.
Слыхал, эта программа называется "Звездный ястреб".
Скопировать
What if I succeed?
If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens?
That... I'll think about it when the time is up. Those Old men, do you think I can't?
А что если решу?
Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
Это... когда наступит время. что не смогу?
Скопировать
!
Heavens!
You can't speak your own language very well
!
Небеса!
Ты же не состоянии два слова по-тайски связать
Скопировать
- What? I've just had some bad news in my personal life.
Oh,good heavens.
I hope no one's died, which is the only possible excuse I'd accept.
Просто у меня неприятности в личной жизни.
Я надеюсь, никто не умер?
А других оснований я просто не приму. Нет, дело не в этом.
Скопировать
Oh, really!
Good Heavens!
Me thought it would be a mere hop and a skip.
Вот так!
О, господи!
Мда, эт вам не по торной тропке шлепать...
Скопировать
There's only one Kirin in each kingdom.
The Kirin select the rulers according to the Heavens.
He probably couldn't find the ruler in Kei, so he went to Wa...
Каждому из двенадцати королевств дарован только один кирин.
Кирины по воле Небес выбирают императора.
и потому направился в...
Скопировать
Yes.
Because they love me more than the heavens and the Earth.
They'll be here soon.
Да.
Это потому что они любят меня больше, чем что-либо на небе или на земле.
Наверняка они уже скоро будут.
Скопировать
Would you get another?
Good heavens.
Am I your lackey?
Поищешь другую?
Праведные небеса.
Я тебе лакей, что ли?
Скопировать
You were supposed to be at the church, performing.
Heavens, no.
It's next Friday.
Вы должны были давать концерт в церкви!
Боже, нет.
В следующую пятницу.
Скопировать
And all this time the woman is abstaining from sex?
Heavens, no.
By Level 3, she can have sex whenever she likes, without love and enjoy it the way a man does, "à la carte."
- И всё это время женщина должна отказываться от секса?
конечно!
без любви. что и мужчины.
Скопировать
Oh, have I?
Good heavens!
Bag his clothes.
О, неужели?
Бог ты мой!
Упакуйте его одежду
Скопировать
What kind of?
A beautiful, scary cat robot going up... an escalator to the heavens.
Oh, girl.
Например?
Прекрасный, но жуткий робоКОТ поднимается... на эскалаторе в небеса.
О, милый.
Скопировать
"I can no way repay.
"The heavens reward the manifold...
- "I pray.
"вовеки не сумею отплатить.
"Чтоб небеса сполна воздали
"буду я молить.
Скопировать
Come down, sir. Come down.
Good heavens, what's the squire doing up there?
Come down, Sir Humphrey, and give yourself up.
Спускайтесь, сэр, прошу вас!
Зачем сквайр залез на мачту?
Сэр Хамфри, слезайте!
Скопировать
It simply isn't...
Good heavens, this is war, not a garden party!
- Melanie needs you.
Это же не принято--
Святые небеса! Это война, а не приём!
-Вы нужны Мелани.
Скопировать
How you do run on, teasing a country girl like me.
Thank heavens you're not in rags.
I'm tired of women in rags.
Вам не стыдно дразнить деревенскую девушку?
Слава Богу, вы не в лохмотьях.
Мне надоели лохмотья.
Скопировать
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself.
Captain Butler, tell me what happened, all that happened.
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Господи, м-с Мид, опомнитесь.
Капитан Батлер, расскажите мне, что же случилось.
Скопировать
No, sir.
Good heavens, isn't there any revolt in you?
When I order you around, don't you feel like kicking me in the pants?
Нет, мсье.
Боже мой, неужели тебя все устраивает?
Неужели, когда я тобой командую, тебе не хочется дать мне под зад?
Скопировать
Goodbye, Beatrice. - Goodbye, old boy.
Well, thank heavens they've gone.
Now we can have a walk about the place.
- Пока, Беатриса!
Слава Богу, они уехали.
Теперь мы можем спокойно погулять.
Скопировать
Look.
Good heavens, he deserted.
- He's here. He hasn't gone.
Смотри! Вон он!
Кити!
Боже!
Скопировать
Well, it was years ago. I was only a kid in Duluth.
- Good heavens, Liz, you never told me...
- You never asked me.
Это было давно, в Делюте, я была ещё ребёнком.
- Лиз, ты мне не рассказывала!
- Ты не спрашивал.
Скопировать
From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Over your cold forehead, Gavrila, I swear, you'll soon hear, how heavens shake from our vengeance!
Retribution to the masters!
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца.
Над челом твоим холодным, Гаврила, клянусь, скоро услышишь, как от нашей мести содрогнётся небо!
Кара панам!
Скопировать
Shall I start the eggs now?
─ Heavens no, child. Not until he's at the table.
He must see you first Phoebe.
Мне приступить к яичнице? Нет, милая.
Подождем его к столу.
Пусть он сначала увидит тебя, Фиби.
Скопировать
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Скопировать
- Where are you going?
To the heavens.
I'll have the honour to show you an extraordinary view.
- Куда вы идете?
К небесам.
Я продемонстрирую вам великолепный вид.
Скопировать
THE WILLOUGHBYS AND MISS HENRIETTA.
GOOD HEAVENS.
WHAT ARE WE GOING TO DO?
Виллоуби и мисс Генриетта.
Боже мой.
Что они сделают?
Скопировать
OH...
HEAVENS.
NOW...
О...
Боже.
Так...
Скопировать
Mighty glad to see you!
Great heavens above!
We didn't figure on no stagecoach coming through.
- Всё в порядке, доктор.
Очень рада вас видеть.
Вот уж не думали, что дилижанс проедет.
Скопировать
Now that I come to think about it, it's staggering.
Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals.
Imagine, an important part of my life wasted between whistles.
Но не рассматривал ее с такой стороны.
Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год!
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heavens (хэванз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение