Перевод "basilica" на русский

English
Русский
0 / 30
basilicaбазилика
Произношение basilica (базилико) :
bazˈɪlɪkə

базилико транскрипция – 30 результатов перевода

The partisans will provide us with weapons and photos.
It's too bad it's not the Basilica.
I'd like to see that.
Партизаны дадут нам оружие и фотоснимки.
Жаль, что это не Базилика.
Вот бы на нее посмотреть.
Скопировать
- Say again?
- The Basilica of Gilau.
It's one of the most beautiful Byzantine churches in Eastern Europe.
- Как ты сказал?
- Базилика Гилау.
Это одна из красивейших византийских церквей в Восточной Европе.
Скопировать
I have known Father Millars for a long while.
Matter of fact, I was a choirboy when he was at the basilica.
Really?
Я знаком с отцом Миллеем довольно... довольно давно.
Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.
Вот как?
Скопировать
- Behind the mule. Behind the mule.
Did you know Domenico spent a year at the Basilica of St. Stephen in the Round?
- St. Stephen of Paris?
А, поставить за ослика!
Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
- Нет, он жил в Париже.
Скопировать
He kept on talking and asked if I would like to go with him so we took the tram.
Peter's Basilica and the Colosseum.
And on some sunday he said...
Он рассказывал, рассказывал... Потом мы поехали на трамвае...
Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
А в воскресенье он мне сказал:
Скопировать
but in a dream.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere
And with his hands outstretched like that... he upheld the building.
Но во сне!
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась .и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
И, воздев руки вот так он покинул здание.
Скопировать
Dora is the woman of my life... and I'm the man in her life, therefore... we've decided to get married, within the year.
You're all officially invited. on April the 9th... to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino.
And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
Дора - женщина моей жизни... и я - мужчина её жизни. Поэтому... мы решили обвенчаться в этом году.
Вы все официально приглашаетесь 9-го апреля... в церковь Святой Марии.
И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас.
Скопировать
We now know that Theresa's parents had a hereditary disease when she and her many brothers and sisters were conceived.
What will become of the basilica?
A church like all the others.
Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры.
А что станет с базиликой?
Будет обычная церковь.
Скопировать
I'm so sorry.
Once I was standing next to two Americans who were watching Saint Mark's Basilica, spellbound.
The big triumphal arch.
Очень извиняюсь.
Я как-то стоял рядом с двумя американцами, заворожённо смотревшими на собор Святого Марка.
Огромная триумфальная арка.
Скопировать
Staying on the bridge at sunset.
Walking on the tessellated floor of the basilica.
The splendour of the things.
Смотреть закат на мосту.
Ходить по мозаике на полу базилики.
Великолепие всего вокруг.
Скопировать
However we need to go back to that thinking of his which was never so active or crucifying as it was during the war years and immediately after them.
Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the
Bataille in Saint Jérôme, meditating in front of a horse skull, impregnating himself the point of madness with the burning pages of Angèle de Foligno and dictating his writing:
Вернемся к его мысли, которая была наиболее блестящей, наиболее казнящей в военные и послевоенные годы.
Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее:
Батай, как Святой Джером, размышляющий перед лошадиным черепом, до безумия пожирающий страстные страницы Анжеле де Фолио и выводящий под диктовку:
Скопировать
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
Anchovies in garlic vinegar.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
Анчоусы в чесночном уксусе...
Скопировать
- Terrine de canton.
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
- Печеночный паштет...
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
Скопировать
ABOUT THIS SAME TIME,
ROME WAS BREAKING GROUND FOR THE CONSTRUCTION OF THE MAGNIFICENT NEW SAINT PETER'S BASILICA.
THE CHURCH SENT JOHN TETZEL, A DOMINICAN FRIAR, TO GERMANY TO SELL INDULGENCES IN ORDER TO RAISE THE FUNDS NECESSARY FOR THE CATHEDRAL.
Примерно в это же время.
Рим готовил площадку под строительство величественной новой базилики Св.
Церковь послала монаха- доминиканца Иоганна Тетцеля, в Германию продавать индульгенции, для того чтобы собрать финансы для строительства собора.
Скопировать
I know I supposed to be-a so logical, but I get-a so steaming a-mad!
Peter's Basilica.
You go ahead, I'm gonna stay here and get frustrated with this nonresponsive hotel TV remote.
Я знаю, я должен следовать логике, но меня уже довели до ручонки!
Питер, дети собираются сходить в итальянский цирк, и..... я подумала,что было бы романтично наблюдать закат с Базилики Собора Святого Петра.
Ты можешь идти,а я собираюсь остаться здесь и убиваться дальше с этим гостиничным тв пультом неуправления.
Скопировать
And in words that everybody would understand, the Pope, he said, is immensely wealthy.
Why should he not build St Peter's Basilica with his own money, rather than the money of the faithful
There had been protests against Church power before.
В резкой форме он раскритиковал Папскую буллу об отпущении грехов и продаже индульгенций в целях "Оказания содействия построению храма Св.Петра и спасения душ христианского мира"
Почему бы Папе не строить Базилику Св.Петра на свои деньги, вместо пожертвований нищих верующих?
Конечно протесты против церкви были и прежде.
Скопировать
Pope Leo X was in a dash for cash.
He was rebuilding St Peter's Basilica, the biggest church in the world.
But to some, the Pope's sale of indulgences to pay for this looked cynical and greedy.
Папа Лев Х, был падок до денег.
Он перестраивал Базилику Св. Петра, самую большую церковь в мире.
Но для некоторых, продажа Папой индульгенцией и плата за отпущение грехов, выглядела цинично и алчно.
Скопировать
The cash paid for new churches and hospitals.
When the Pope wanted to finish the rebuilding of St Peter's Basilica in Rome, he launched an indulgence
Some might think this a worthy cause but it raised big questions in the mind of a German monk, whose views on the afterlife would change the Western church.
а деньги от продажи шли на постройку новых церквей и больниц.
Ёта кампани€ по продаже индульгенций началась тогда, когда ѕапа –имский решил закончить строительство базилики св. ѕетра в –име.
ћногие подумают, что это было благим делом, однако немецкий монах, чьи взгл€ды на жизнь после смерти измен€т всю западную церковь, так не считал.
Скопировать
Promotion gift.
From the basilica.
- Why have you stopped?
Промакция.
От местной базилики.
- Ну, чего стоишь?
Скопировать
Michelangelo designed St. Peter's ...not Bernini.
Michelangelo designed the Basilica.
Bernini designed St. Peter's Square.
Его создал Микеланджело, а не Бернини.
Базилику.
А Бернини создал площадь Святого Петра.
Скопировать
He's got another week!
And the moment the Pope dies, they take him through Saint Peter's Basilica and 50,000 cell phones are
And I'm sure that was his last wish.
"Еще неделя! У него еще одна неделя!"
И как только Папа умрет, его проносят через Собор Святого Петра, и 50 000 мобильников...
Я уверен, что это было его последним желанием.
Скопировать
It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood.
Basilica of the Holy Blood.
Yeah.
Говорят, там внутри несколько капель крови Иисуса Христа.
Да, поэтому церковь так и называется - Базилика Святой Крови.
Ага.
Скопировать
So,
beside the basilica, there are the offices of administration.
And underneath them, and otherwise totally inaccessible, there's a little section of catacombs.
Итак,
рядом с базиликой находятся административные помещения.
Под ними, а значит, в полной недоступности, располагается небольшой участок катакомб.
Скопировать
Benefit from this opportunity.
We'll meet at two o'clock by the Basilica of the Rosary, for the photograph.
Be on time.
Используйте эту возможность.
Встречаемся в два часа перед базиликой Розер, чтобы сфотографироваться.
Пожалуйста, не опаздывайте.
Скопировать
In view of the circumstances, some of you have requested that we retake the group photo, as a way of, let's say, capturing this great event.
So I would like to see you all tomorrow after breakfast by the Basilica of the Rosary.
For the helpers... We are now going to go to the little chapel.
Учитывая обстоятельства, некоторые из вас настаивали, чтобы мы сделали другие снимки, запечатлевшие это великое событие.
Поэтому завтра после завтрака мы встретимся около базилики Розер.
Волонтеров сейчас приглашаем в малую часовню.
Скопировать
Not anymore.
Basilica of the sacred heart.
That's where Daniel proposed to me.
Уже нет.
Базилика Сакре-Кёр.
Там Дэниел сделал мне предложение.
Скопировать
But after much argument, the Church hierarchy rigidly insisted that whatever Rome had said about Christian doctrine must be right and could never be altered.
A perfect example of that curious flexibility is the Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico City
The appearance of the Virgin Mary to a native near here was more than a miracle.
Ќо после многих споров, главы церкви насто€ли на том, что все сказанное –имом о христианской доктрине не может быть изменено, ибо €вл€етс€ единственно верным.
"деальным примером этой уступчивости €вл€етс€ базилика ƒевы √ваделупе в ћехико.
Ќедалеко отсюда случилось чудо - €вление ƒевы ћарии одному из местных жителей.
Скопировать
Much more classical than I expected because it's quite outside, it is quite staid, it's sort of like a, like an Italian basilica in some ways, isn't it?
And inside, like an Italian basilica, it's quite gold, I mean not mad by opera house standards, but there's
I'm so excited.
Он гораздо более классический, чем я ожидал увидеть, потому что снаружи он очень консервативный. Немного похож на итальянскую базилику, не правда ли?
И внутри, как и в итальянской базилике, много позолоты. Не так безумно много, как в обычных оперных театрах, но здесь есть коринфские колонны и сусальное золото - всё это. Это прекрасно.
Я в таком восторге.
Скопировать
Go Devils! Go Devils!
But Chain here in my ancestral home you already did me under the pergola by the basilica, and so it's
I understand, your Highness.
"Дьяволы - вперед!" - "Дьяволы - вперед!"
Но Чейн, с тобой мы уже занимались любовью в беседке неподалеку от моего фамильного особняка, и настало время двигаться дальше.
Понимаю, ваше высочество.
Скопировать
To my son!
Peter's Basilica Rome
What was your deal with wolsey?
- За моего сына!
Собор Святого Петра Рим
- О чем вы договорились с Вулси?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basilica (базилико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basilica для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить базилико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение