Перевод "battalion" на русский
battalion
→
батальон
Произношение battalion (бэталион) :
bɐtˈaliən
бэталион транскрипция – 30 результатов перевода
When I was young, I was being courted by an investigator.
The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
Скопировать
- He's nuts.
And now, battalion...
March forwards!
- Он явно чокнутый.
А теперь, батальон...
Марш вперед!
Скопировать
What is it, captain?
Battalion!
Halt!
Что такое, капитан?
Батальон!
Стойте!
Скопировать
You mean in the Army or something?
The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
Он спас вас в армии?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
Скопировать
Charlie and Fox Companies will support the back of the woods.
They'll need supplies from the 2nd Battalion.
Rogers won't like that, but I don't want to hear about it.
Третья и четвертая роты будут следить за лесом.
Обеспечат поддержку второго батальона.
Роджерсу это не понравится, но мне на это наплевать.
Скопировать
- We're mounting a major attack.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion
Gentlemen... if I can get the air and naval support that I need,
Начинаем главную атаку.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
Господа...
Скопировать
Why did you stop?
- Where's the battalion commander?
- Killed, Comrade General.
Почему остановились?
Где командир батальона?
Убит, товарищ генерал.
Скопировать
Making photos for Party cards.
Deputy Battalion Commander for Political Instruction Lieutenant Berest.
Where do you plan to award Party cards to our young Communists?
Идёт фотографирование для партийных билетов, товарищ генерал.
Заместитель командира батальона по политчасти, лейтенант Берест.
Ну, и где думаете вручать партбилеты молодым коммунистам, лейтенант?
Скопировать
All right, I got you!
Dorozhkin, go to the battalion.
I'm sending you a radio man!
Ладно, понял! Сейчас!
Давай, Дорожкин, в батальон!
Посылаю к тебе радиста!
Скопировать
Give us more light!
Battalion!
At the enemy trenches, with fragmentation shells, sight 120,
Дайте больше света!
- Дивизион! - Дивизион!
(передают по цепочке) По траншеям противника! Осколочным!
Скопировать
Get out of the car!
Comrade General, Captain Neustroyev's battalion has reached the Spree.
The Reichstag is ahead.
А ну, из вагона!
Товарищ генерал! Батальон капитана Неустроева вышел к Шпрее.
Впереди рейхстаг.
Скопировать
The general.
Comrade General, the battalion is tidying up after battle.
I can see.
Генерал!
Товарищ генерал, батальон после боёв приводит себя в порядок. Командир батальона, капитан Неустроев.
Вижу, вижу.
Скопировать
You've been in prison: breaking and entering.
You also spent two years in a battalion in Tunisia.
You do not have money ...
Вы были в тюрьме: Взлом с проникновением.
Вы также провели 2 года в дисциплинарном батальоне в Тунисе.
У вас нет денег...
Скопировать
If you advise me to shoot myself, I won't.
One more hour, and not one damned bit will be left of the battalion. And the division keep radioing:
"Hold on!
Посоветуешь стреляться? Не застрелюсь!
Сейчас от батальона ни хрена не останется, а дивизия по рации передаёт:
"Держаться!
Скопировать
Captain Tsvetaev?
I've brought my battalion.
Look in the window, they're all there.
Капитан Цветаев?
Я привёл батальон.
Посмотрите в окно - там все.
Скопировать
Look in the window, they're all there.
There were 15 men left of the battalion.
The battalion fought to the last bullet.
Посмотрите в окно - там все.
От батальона осталось 15 человек.
Батальон дрался до последнего патрона.
Скопировать
There were 15 men left of the battalion.
The battalion fought to the last bullet.
Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted.
От батальона осталось 15 человек.
Батальон дрался до последнего патрона.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
Скопировать
Thank you, boys.
Decorations for the whole battalion, to every soldier.
- You have to go to the hospital.
Спасибо, ребята.
Батальон наградить весь, до единого солдата!
- Вам нужно в медсанбат.
Скопировать
The anniversary's almost here!
Who's going to lead a discussion in your battalion?
The steward should be given it hot.
Праздник на носу!
А кто беседу проведет в твоем батальоне?
Там завхоза надо взгреть.
Скопировать
In fact, if you think about it, the only solution to starvation and poverty is in the hands of the Army.
You'll realize it in Miranda, when you have to open your pretty thighs to an infantry battalion.
You disagree?
В конечном счете, если подумать, единственное решение проблем голода и нищеты -- это война.
Ты поймешь это в Миранде, когда раздвинешь свои красивые ляжки перед пехотным батальоном.
Ты мне не веришь?
Скопировать
The situation...
The battalion is attacking, displaying mass heroism.
Where exactly?
Обстановка...
Батальон наступает, товарищ маршал, проявляя массовый героизм.
Где конкретно?
Скопировать
Two attacks of the 1st and 2nd battalions have been beaten off.
The 3rd battalion is gathering at the cemetery to attack the factory.
All is clear.
Две атаки первого и второго батальона отбиты.
Третий батальон накапливается в районе кладбища для атаки завода с фланга.
Всё ясно.
Скопировать
Captain Vasilyev, commander of the tank company.
I'm lieutenant Dombrowski, battalion commander of the Polish division.
My task is to attack along with our tanks.
Капитан Васильев, командир танковой роты.
Поручик Добровский, командир батальона 3-й Польской дивизии.
Имею задачу наступать с вашими танками.
Скопировать
Attention!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are
Reporting Section Leader Kiryanova!
Смирно!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Докладывает помкомвзвода Кирьянова!
Скопировать
There's not much energy in the internal batteries. If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode, then he can survive for sixteen hours.
Second Tank Battalion deployed.
Roger. Hold your current positions and stand-by.
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Вторая танковая дивизия. Развертывание завершено. Вас поняли.
Оставайтесь на месте и ждите дальнейших указаний.
Скопировать
And Dick wants them back.
And what of the 2nd Battalion?
Dick tells me it's missing.
И Дик хочет получить их обратно.
И что там со 2-м батальоном?
Дик говорит, он пропал.
Скопировать
So, not missing, Lord Fenner.
No, the battalion exists on paper, enabling us to assign stray men - men who would not otherwise be paid
Ain't it a miracle the way it all works?
Итак, не пропал, лорд Феннер.
Нет, батальон существует в теории, что позволяет приписать к нему попавших не туда солдат... которым иначе не будут платить, пока не найдут нормальное назначение.
Ну не чудо ли, как это все работает?
Скопировать
Don't.
Forget your battalion.
Don't make Fenner your enemy.
Не надо.
Забудь свой батальон.
Не наживай врага в лице лорда Феннер.
Скопировать
Major.
The 1st Battalion, the South Essex.
Until three days ago, Private Vaughn.
Майор.
1- й батальон Южного Эссекса.
Три дня назад - рядовой Воун.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов battalion (бэталион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battalion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэталион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
