Перевод "battalion" на русский

English
Русский
0 / 30
battalionбатальон
Произношение battalion (бэталион) :
bɐtˈaliən

бэталион транскрипция – 30 результатов перевода

I served with an Alpine regiment.
13th Battalion, Special Section.
I know the mountains.
Слушай меня, Ален, я служил в 13-м отделении специальных сил 18 месяцев.
Горы знают меня!
- Да.
Скопировать
I'll cook them.
The sergeant in my battalion cooked them wonderfully!
Gerlost's eating mushrooms to commune with the spirits.
Я сам их приготовлю.
У меня старшина в батальоне знатно их жарил.
Пшолты решил пообщаться с духами.
Скопировать
Are these the boys? - Yes.
Battalion Leader wants to see you!
Let's go!
Это и есть те ребята?
Вас вызывает командир батальона.
Пошли, ребята.
Скопировать
- Oh, yeah.
- Tomorrow we raid a supply shipment intended for a battalion of Nirrti's Jaffa.
- Join us.
- O, да.
- Завтра мы перехватим поставку груза предназначенного для батальона Джаффа Ниррти.
- Присоединяйтесь к нам.
Скопировать
What is your name?
Force Sudanese Battalion.
You know this desert?
- Как тебя зовут?
Отаршина Тамбул, Суданский батальон.
- Знаешь эту пустыню?
Скопировать
Go with Sergeant Krause's advance party. Show them the way to Bir Acroma.
The battalion will follow in an hour.
We must get water.
Вы пойдёте с отрядом сержанта Краузе, проведёте их к Бир-Акрома.
Батальон тронется через час.
Нам очень нужна вода.
Скопировать
Come on, talk!
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Light, motorized units, no tanks, but about 500 men.
Надо его расколоть. Говори!
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом.
Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
Скопировать
- Hannes Kaljujärv Finnish officer - Peter Franzen
Uncle Karl - Guido Kangur Battalion leader
- Martin Veinmann
Мильян
- Март Тооме Консап
- Арго Аадли
Скопировать
As long as this flame burns, we may rest assured that we are safe from harm.
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you.
- There is a barrier to the chamber.
Пока горит это пламя мы можем прибывать в уверенности, что мы в безопасности от любого зла.
Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло.
- Путь в зал Стража преграждает барьер.
Скопировать
Goa'uld forces are headin' toward us.
A battalion supported by gliders.
- Can you hold the Stargate?
Силы Гоаулдов приближаются к нашим позициям.
Целый батальон при поддержке глайдеров.
- Вы сможете оборонять Звёздные Врата?
Скопировать
- (Carter) How many?
- Several gliders, a battalion of warriors.
You wanna be on this side when we get this up again.
- Сколько их?
- Несколько глайдеров и батальон воинов.
Я думаю, что вам лучше быть на этой стороне, когда мы восстановим силовое поле.
Скопировать
Don't let them link up.
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing!
It's an obvious diversion.
Не дайте им соединиться.
Развернуть батальон "Ц",.. ...забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
Это диверсия.
Скопировать
They're missing a huge opportunity, because one of the main elements of attack is the element of surprise.
So what could be more surprising than the 1 st Battalion Transvestite Brigade?
Airborne wing.
При этом они упускают важное преимущество, Потому что главное в атаке элемент неожиданности!
А что может быть неожиданнее чем батальон трансвеститов?
Трансвеститов-десантников.
Скопировать
It's an obvious diversion.
Without that backup battalion once the protestors break through they'll have no choice but to retreat
And what if the 2,000 protestors link up with them?
Это диверсия.
Без этого вспомогательного батальона, если бы демонстранты прорвались,.. ...полиции пришлось бы отступить.
Но что если к ним присоединятся те две тысячи?
Скопировать
Very well, sir.
Battalion will form line.
Five sections on the right.
'орошо, сэр.
Ѕатальон в развЄрнутый строй.
ќтделени€ми по п€ть направо.
Скопировать
No, he wasn't a good general. He was arrogant and foolhardy.
He got massacred because he took a battalion against 2000 angry lndians.
Two thousand Indians?
Он был не хорошим генералом, а высокомерным и безрассудным.
Его разбили, ведь он повел один батальон на 2000 индейцев.
2000 индейцев?
Скопировать
Everybody, listen up.
The battalion chief says we've got a report of people trapped on the 12th floor or above.
He says the place is full of grain dust, which could explode at any time.
Слушайте все.
Командир батальона говорит, что на 12 этаже или выше заперты люди.
Там полно бордовой пыли, которая может взорваться в любой момент.
Скопировать
Favart and Chardolot were counting losses.
Why do those five show up on our battalion list?
We're only following orders.
Фавар и Шардоло как раз подсчитывали потери.
А как это вышло, что пятеро осуждённых теперь в списках солдат батальона?
Приказ получили.
Скопировать
Engine 33, Engine 13...
Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding at the BG E
Units on box alarm 33-4, alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures.
Отряд 33, отряд 33.
Машина 49, машина 16, командир шестого батальона, ответьте дежурному 33-4 на сигнал тревоги с электростанции на Бронинг Хайвей.
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб.
Скопировать
We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water.
Think of a battalion so in need of water they got to come 70 miles off their line of march.
Suppose they got held up long enough for us to send a message?
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ...что он готов идти лишних 70 миль.
Представьте, что мы можем послать им весточку.
Скопировать
I got a lot to say, and not much time to say it.
We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water
Think of a battalion so in need of water they got to come 70 miles off their line of march.
Мне надо многое сказать, а времени в обрез.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ...что он готов идти лишних 70 миль.
Скопировать
We thought you only had about 30 men.
You knew there was a battalion.
The soldier who gave the information confessed.
Да. Мы не знали, сколько вас, думали, человек 30.
Вы знали, что у нас батальон!
Солдат, передавший вам информацию, сознался.
Скопировать
The flag comes up.
That's how I got the reputation of being the best shot in the whole battalion.
So when I got out of the army, I was lost.
Пять раз я "попал в яблочко"!
И вот тогда у меня появилась репутация самого меткого стрелка в батальоне!
Когда я ушел из армии, Клара, я был в растерянности.
Скопировать
The Front is wherever there are enemies of the Revolution.
Wherever there is one gang of White Guards one battalion of foreign interventionists, that is the Front
Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster one dubious poet hugging his private life.
Фронт там, где враги революции.
Там, где банда белых или иностранных интервентов.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.
Скопировать
Because of him, the battalion's name has been stained forever!
It will haunt us everywhere we go, as long as this battalion exists,
Die before you come back.
Из-за него имя батальона навсегда запятнано!
Пока наш батальон существует, нам не избавиться от дурной славы.
Умри, но не возвращайся.
Скопировать
Do you understand why you've recited the field service code?
A man from this battalion lost his mind over a woman.
When the enemy attacked, he was taken prisoner, and when he came back, he committed suicide with the woman.
Вы понимаете, зачем вы повторяете вслух Военно-полевой устав?
Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
Когда напал враг, его взяли в плен, а когда он вернулся, то совершил самоубийство вместе с женщиной.
Скопировать
Corporal Mikami died of pneumonia.
The battalion attack plan.
The enemy has moved south.
Капрал Миками умер от пневмонии.
План нападения батальона.
Противник движется на юг.
Скопировать
Almost the entire battalion will come.
An entire battalion.
A thousand men.
Почти весь батальон прибудет.
Весь батальон...
Это же тысяча мужчин.
Скопировать
- You've got no choice.
Any word from Petach battalion?
We're going to try?
- Выбора нет. - Пора атаковать.
Есть новости от батальона Петах?
Пытаемся узнать.
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battalion (бэталион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battalion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэталион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение