Перевод "battlefront" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение battlefront (бателфрант) :
bˈatəlfɹˌʌnt

бателфрант транскрипция – 10 результатов перевода

- Don't worry.
Rumor has it that the battlefront we're sent to as reinforcement is in shambles.
We're not going to make it.
- Не бойся.
Ходят слухи, что фронт, куда нас везут как подкрепление - в полной заднице.
Мы даже не доберемся до места.
Скопировать
I have entrusted my only child's education to you, strangers.
For us, the generation of battlefront destitution we hope to see our kids, who grow among beauty and
He didn't even want to look at me.
Единственного ребёнка я отдал на воспитание вам, по сути, посторонним людям.
Нам, поколению, за которым фронты и лишения естественнее было бы видеть, чтобы наши дети росли среди красоты и комфорта, и были лучше нас душой.
А он не захотел даже посмотреть на меня.
Скопировать
Caesar had sent his cavalry a little in advance and was following with the rest of his forces.
The battlefront was not formed according to rules of military theory, ibut as necessitated by the emergency
The legions were facing different ways and fighting different actions.
Цезарь послал свою конницу заблаговременно, а сам последовал с остальной частью своего войска.
Линия фронта не была сформирована по правилам военной доктрины, но из-за срочной необходимости была сделана на склоне горы.
Легионы были развернуты в разные стороны и сражались отдельно.
Скопировать
My father doesn't consider you much at all when it comes to larger Volm operations.
Earth is not our only battlefront with the Espheni.
So, after all his talk about liberating humans from the yolk of the Espheni, he just... up and abandoned the whole deal, huh?
Мой отец не считает тебя значимым, когда дело доходит до крупной операции Волмов.
Земля наше не единое поле боя с Эсфени.
Значит, после всех этих разговорах об освобождении людей от желчи Эсфени, он просто... сбежал и отказался от всего, а?
Скопировать
He never regretted his stand against Franco, but because of what happened to Paco, his politics moved far to the right.
sponsored by the League of American Writers, is proud to present the first motion picture of Spain's battlefront
Directed by Joris Ivens, and written by Ernest Hemingway in collaboration with John Dos Passos.
Он не сожалел, что сражался с Франко... но то что случилось с Пако, сделало его крайне правым.
Дамы и господа, сегодня Конгресс американских писателей... при поддержке Лиги американских писателей... имеет честь представить картину о зоне конфликта в Испании.
Режиссер - Йорис Ивенс... авторы сценария - Эрнест Хемингуэй и Дос Пасос.
Скопировать
We once were young, back in Spain, in the middle of the civil war.
When I went off to the battlefront, she closed our house and followed me.
I wanted to be with him in victory, death or defeat.
Когда мы были молодые, в Испании, во время гражданской войны.
Когда я ушел на фронт, она закрыла наш дом, и последовала за мной.
Я хотела быть с ним в победе, смерти или поражении.
Скопировать
But I can tell you that I've been there,
I've faced the enemy firsthand on the battlefront,
I know what it is to be afraid,
Но я могу заявить, что был там.
Я смотрел в лицо врагу прямо на передовой.
Я знаю, что значит страх.
Скопировать
Ritchie, get up. What are you doing?
I'm playing Battlefront Two.
I just blew up a village.
Ричи, что ты делаешь, встань немедленно!
Играю в "На Поле Битвы-2".
Только что взорвал целую деревню.
Скопировать
Two-I-C is dead.
God, bless the man who died On the great battlefront For the sake of the NDF
God, bless the man who died
Ту-Ай-Си мёртв.
Боже, благослови умершего на великом фронте во имя ОНС
Боже, благослови умершего
Скопировать
I've been rehearsing this moment for years, but now that it's here, I'm lost.
I smiled and grinned when you took that trip to the Sinai battle front.
I put on a good face when you almost died in that transport from Pallas.
Я репетировал этот момент много лет, но... теперь, когда он настал... я растерялся.
Я улыбался и кивал, когда ты отправилась на Синайский фронт во время боёв.
Делал бодрое лицо, когда ты чуть не погибла, возвращаясь с Паллады.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battlefront (бателфрант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battlefront для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бателфрант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение