Перевод "customs officer" на русский
Произношение customs officer (кастемз офисо) :
kˈʌstəmz ˈɒfɪsˌə
кастемз офисо транскрипция – 24 результата перевода
What well!
Where was the customs officer?
Snoring, drunkard?
Отлично!
Где была ночная вахта?
Спали, пили?
Скопировать
Raised somebody to Them of the crew?
No, we raised when the customs officer it checked the post.
Yes.
- Вам кто-нибудь помогал пробраться на корабль?
- Никто. Мы поднялись, когда таможенник делал ночной обход.
- Да.
Скопировать
And that's the best passport there is.
For a customs officer, the person's the suspect, not the car.
Single, travelling sales man, no criminal record.
Это видно по его лицу.
Это лучший выбор! Погодите, месье, вспомните. На таможне подозревают человека, а не машину.
Холостяк, коммерческий представитель, девственное досье в полиции.
Скопировать
We make great steps. Oh, I wish I could say the same.
This gentleman is a customs officer, sir.
Thank you.
Вот здесь я с вами согласен, старший инспектор.
Извините.
- Миссис Дэвидсон?
Скопировать
They're all wet.
The customs officer confiscated a packet.
Why were they after you?
Они промокли.
Таможенник конфисковал пачку.
Почему они гнались за тобой?
Скопировать
Even the French president was there, dressed as a balloon
It was an unforgettable farewell party for Rousseau... the little customs officer, the king of imagination
The year was 1914
Даже Президент Франции побывал там, переодевшись надувным шаром
Получилась незабываемая прощальная вечеринка для Руссо... мелкого таможенного чиновника, но короля воображения!
На дворе был 1914-й год
Скопировать
This number goes around the world.
And no customs officer is tough enough to check a crocodile's belly.
- You're kidding?
Этот номер возили по всему миру не один год.
И ни одному таможеннику не пришло в голову вспороть этим крокодилам накладное брюхо.
- Вы меня разыгрываете?
Скопировать
- I'll be happy to.
What's more, the customs officer isn't interesting.
What's your name ?
- Я не возражаю.
Вам не интересно.
Как вас зовут?
Скопировать
Yeah, talking's good.
You a customs officer?
Uh, yeah.
Да, я тоже.
Вы таможенник?
Ага.
Скопировать
Who's going to do that?
There's a customs officer that comes into the diner.
He's got eyes for me.
И кто на такое пойдет?
К нам в закусочную заглядывает один таможенник.
Положил на меня глаз.
Скопировать
Maybe.
So even you, an Australian Customs Officer, may have made a false declaration and been unaware of the
It's highly unlikely.
Возможно.
То есть даже вы, служащий австралийской таможни, могли бы подать ложную декларацию и не знать о содержимом собственного чемодана.
Это очень маловероятно.
Скопировать
Benzedrine and a muscled fist, turn to hand, turn to handout, turned fish and loaves and a lazy day in Galilee.
Herman Melville, poet, customs officer, rubber stamps, and hawthorne daydreams craving Tahiti and simple
Is this any good?
Амфетамин вторгается сперва вот он кулак, а вот рука, вот рыбой стал и бьет баклуши День безделья в Галилее.
Герман Малвиль, поэт, таможенный офицер. Резиновые штампы, и изливаются сны наяву в страстной мольбе о Таити и лишь солнце и свет Беркшира.
Это хорошие стихи?
Скопировать
Pleased to meet you.
Marie Meyer, customs officer.
I know you're doing your job, but my wife is distraught.
Приятно познакомиться.
Мари Мейе, офицер таможни.
Я знаю, вы делаете свою работу, но моя жена в смятении.
Скопировать
I don't understand English
How dare a low-ranking customs officer display public contempt for the Japanese business bureau
Should any damage be incurred, who will be held responsible? How dare a low-ranking customs officer like you display public contempt for the Japanese business bureau
Я не понимаю по-английски.
Как смеет мелкий таможенный офицеришка публично презирать японское предприятие? Кто возместит ущерб в случае чего?
Как вы, с таким низким чином, смеете выказывать пренебрежение японской компании?
Скопировать
How dare a low-ranking customs officer display public contempt for the Japanese business bureau
How dare a low-ranking customs officer like you display public contempt for the Japanese business bureau
Should any damage be incurred, who will be held responsible?
Как смеет мелкий таможенный офицеришка публично презирать японское предприятие? Кто возместит ущерб в случае чего?
Как вы, с таким низким чином, смеете выказывать пренебрежение японской компании?
Кто возместит ущерб?
Скопировать
And finally, the system worked.
He was taken off the plane by a final check of the flight manifest by a US Customs officer.
What about the fact he was allowed on the plane in the first place 10 hours after the feds put him on a no-fly list?
И наконец, система сработала.
Его снял с рейса таможенник при итоговом контроле полётного списка.
Как насчёт факта, что он изначально сел в самолёт, будучи уже 10 часов как в чёрном списке?
Скопировать
It's five years.
Motivation enough to kill a customs officer.
It seems Slim had his neck broken in several places.
Пять лет.
Достаточный мотив для убийства инспектора.
Так уж вышло, что шея у Слима сломана в нескольких местах.
Скопировать
He's been assisting the Crown to strengthen its case.
Theft, riot, attacking a customs officer. Is that not enough?
I wanted murder.
Помогает обвинению усилить свои позиции.
Грабеж, мятеж, нападение на таможенника, разве этого недостаточно?
Я хочу убийство.
Скопировать
Inciting a riot.
Attacking a customs officer.
Impressive.
Подстрекательство к мятежу.
Нападение на таможенника.
Впечатляет.
Скопировать
But the point is, you need a good front, so you're gonna have the most return on your dollars.
But I know this customs officer...
That money, then make it an investment.
Но дело в том, что тебе нужно хорошее прикрытие, если хочешь получить большую часть дохода в долларах.
Но я знаю одного таможенника...
Эти деньги, инвестируй их.
Скопировать
One of them received near-fatal injuries.
Did you see the prisoner attack the customs officer?
Yes, sir.
Один человек получил почти смертельные ранения.
Вы видели, как подсудимый напал на таможенника?
Да, сэр.
Скопировать
But if the jury believe them?
Ross Vennor Poldark, you stand accused that you did incite riot, viciously attack a customs officer and
How do you plead?
А если присяжные им поверят?
Росс Веннор Полдарк, вы обвиняетесь в организации мятежа, жестоком нападении на таможенника и разграблении имущества с терпящего бедствие корабля.
Ваше заявление суду?
Скопировать
Pluck cargo from the sea, pile it up on the strand and direct others to do the same.
Did you see him assault the customs officer?
Aye, sir.
Вытаскивал груз из моря, складывал берегу и велел другим делать то же самое.
Вы видели, как он напал на таможенника?
Да, сэр.
Скопировать
Close.
Try Stanley Hughes, customs officer.
The girl's father?
Но не совсем.
А что если это был Стэнли Хьюс, офицер таможенной службы.
Отец девочки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов customs officer (кастемз офисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы customs officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемз офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение