Перевод "Eye of the Tiger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eye of the Tiger (ай овзе тайго) :
ˈaɪ ɒvðə tˈaɪɡə

ай овзе тайго транскрипция – 30 результатов перевода

Not "Eye of the Moose", not "Eye of the Bull".
"Eye of the Tiger".
- That's it.
Глаз тигра! Здорово.
Я прыгаю.
Не прыгай!
Скопировать
- I didn't hear you come up with anything.
Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky Ill?
That one from Rocky Ill, when Rocky was fightin' Mr T, couldn't beat Mr T,
я не слышу.
Из Роки-3
Когда Роки дрался с мистером Т, он не мог его победить. Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Скопировать
That one from Rocky Ill, when Rocky was fightin' Mr T, couldn't beat Mr T,
Apollo Creed played "Eye of the Tiger", he went back and beat the snot out of Mr T because of that song
It moved him inside.
Когда Роки дрался с мистером Т, он не мог его победить. Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Эта песня помогла ему победить! "Глаз тигра" помог ему.
Не глаз мыши и не быка,
Скопировать
Of course I'll be back.
Eye of the tiger, Bart.
Eye of the--
Конечно, я вернусь. Если бы ты не закрывался так я бы и не уходил.
[ Skipped item nr. 6 ]
[ Skipped item nr. 7 ]
Скопировать
I was just 12 years old and there was an explosion of ass-kicking in America.
. # the eye of the tiger. #
I wanted to tear off my shirt and be ripped, tanned and larger than life.
Мне было 12 лет когда пошла мода на крутых парней в США.
И как наши олимпийские атлеты я посмотрел на звезды и мы пошли за золотом с тигринными глазами.
Я хотел порвать свою футболку быть сильным и здоровым по жизни.
Скопировать
It will happen very quickly.
Eye of the tiger, buddy. Shut up, Chuck.
Sorry.
Это произойдет очень быстро.
Глаз тигра, приятель.
Заткнись, Чак.
Скопировать
He's gonna have that taped onto his ears.
Eye of the Tiger. All the other ones.
Eye of the Tiger?
Мы привяжем его ему к голове.
"Глаз тигра", ну и все остальные песни.
"Глаз тигра"?
Скопировать
Eye of the Tiger. All the other ones.
Eye of the Tiger?
Have you not read the Geneva convention?
"Глаз тигра", ну и все остальные песни.
"Глаз тигра"?
Ты не читал Женевскую конвенцию?
Скопировать
Breathe.
Eye of the tiger.
Hi.
Дыши глубже.
Ты - орел.
Привет.
Скопировать
Oh, yeah, getting some looks.
Right, got the eye of the tiger.
The thrill of the fight. I'm gonna go in, all right?
Пойду присмотрюсь.
У меня глаз, как у тигра.
Это азарт перед боем.
Скопировать
keep doing what you were doing in the car.
sorry. it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight,rising up to the challenge of a rival,and
hi,cathy. is clark here?
Продолжай как в машине.
Прости. В исполнении Эрла звучит "Eye of the Tiger", бессмертный шедевр группы Survivor, известный всем по кинофильму "Рокки III". Карл!
Привет, Кэти. Кларк дома?
Скопировать
what the hell is wrong with you? !
it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of a rival you!
but i think i ruined my sock.
Что на тебя нашло?
Вы же в разных весовых категориях! Иди-ка сюда! Кровь больше не идет.
А вот носку, похоже, конец.
Скопировать
Good, I don't like an easy win.
Call me Eye of the Tiger.
After we met, I had an erotic dream about you.
Прекрасно! А я не люблю лёгких побед.
Меня называют "тигриным глазом".
После свадьбы вы мне явились в шикарном эротическом сне.
Скопировать
You can do it.
Eye of the tiger.
Hello?
Ты сможешь это сделать.
Взгляд тигра.
Эээй!
Скопировать
Maybe one more cliche.
Eye of the tiger, Rajiv.
Tiger? Where?
Хотя, от еще одного клише не откажусь.
Глаз тигра, Раджив.
Тигр?
Скопировать
Ready for action.
Eye of the tiger.
- Yeah, smell of the goat.
Всегда готов!
Нюх как у собаки, глаз - как у орла!
- Ага, и вонь как от козла.
Скопировать
No.
That is not eye of the tiger.
Okay. Okay.
Нет.
Это не взгляд тигра.
Хорошо.
Скопировать
Mr. And mrs. Dunphy.
* it's the eye of the tiger * * it's the thrill of the fight * * rising up to the challenge of our rivals
* of the tiger *
Мистер и Миссис Данфи.
* Это взгляд тигра. Это азарт боя. Подниматься на вызов противника.
И он наблюдает за нами всеми взглядом тигра. *
Скопировать
I like the intensity.
Eye of the tiger. Good.
You're holding 50,000 volts, little man.
Какое напряжение.
Взгляд тигра.
Пятьдесят тысяч вольт у тебя в руках.
Скопировать
I get this all the time, guys.
I've got the eye of the tiger, eye of the tiger, eye of the tiger.
-( pops ) - ( yells ) I won!
Я всегда здесь побеждаю, ребята.
У меня глаз тигра, глаз тигра, глаз тигра.
Я выиграла!
Скопировать
I'm gonna teach you Healthy emotional alternatives to eating.
We don't have much time, So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger."
Oh, that song's a little on the nose.
Я научу тебя здоровой эмоциональной альтернативе еде.
У нас мало времени поэтому это будет монтаж под песню "глаз тигра".
Эта песня меня немного раздражает.
Скопировать
I'm just a huge fan.
She's got the eye of the tiger, which I like.
She's Jewish, but I think that helps with the whole Puerto Rican thing.
Я большой фанат!
У нее глаза тигра, а это мне нравится.
Она еврейка, но я думаю это даже плюс ко всей это истории с Пуэрто Рико.
Скопировать
I'm in.
Hey, Eye of the Tiger.
How about you settle down a little?
Я в деле.
Эй, сорвиголова.
Ты бы успокоился. Может, еще подождать придется.
Скопировать
"My husband just died, so I'm gonna go to the gym and work out."
I think they call that the eye of the tiger.
Ohh. A couple friends from Rampart are going out for drinks to celebrate a friend's birthday.
"Мой муж умер, так что я пойду в спортзал на тренировку."
Это называется воля к победе.
Друзья из Рампарта приглашают выпить на день рождения.
Скопировать
♪ I see it now
I got the eye of the tiger a fighter dancing through the fire ♪
And you're gonna hear me roar louder louder than a lion cause I am a champion ♪
Я счастлива участвовать в твоём новом шоу.
- Спасибо. - Итак, Пенелопа...
Уверена, мои поклонники будут рады узнать как ты поддерживаешь кожу в таком прекрасном состоянии? Я ишпользую лутшие и самые удявительные крема для кожи. Никогда в щизни моя кожа не была так напсыщенна флагой.
Скопировать
Oh oh oh oh oh oh you're gonna hear me roar roar-or roar-or ♪
I got the eye of the tiger a fighter
♪ Cause I am a champion
Кэти Перри - "Рычание", перевод - Ириночка Затонская из Казани Раньше я прикусывала язык и ждала, затаив дыхание...
Наверное, я просто забыла, что у меня есть выбор. Я позволяла тебе больше, чем должна была...
И потому меня легко было обмануть.
Скопировать
♪ I see it all, I see it now ♪
♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪
♪ Dancing through the fire ♪
*Я вижу все, я вижу это сейчас*
*У меня взгляд тигра, я воин*
*Танцующий посреди огня*
Скопировать
♪ I've seen it all, I see it now ♪
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter ♪
*Я вижу все, я вижу это сейчас*
*У меня взгляд тигра*
*Я воин*
Скопировать
♪ Roar ♪
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter, dancing through the fire ♪
*Рычание*
*У меня взгляд тигра*
Я воин, танцующий посреди огня*
Скопировать
- No, I don't want it.
Eye of the tiger, Bruce.
Eye of the tiger!
- Нет, не хочу.
Глаза тигра, Брюс.
Глаза тигра!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eye of the Tiger (ай овзе тайго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eye of the Tiger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай овзе тайго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение