Перевод "Eye of the Tiger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eye of the Tiger (ай овзе тайго) :
ˈaɪ ɒvðə tˈaɪɡə

ай овзе тайго транскрипция – 30 результатов перевода

- I didn't hear you come up with anything.
Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky Ill?
That one from Rocky Ill, when Rocky was fightin' Mr T, couldn't beat Mr T,
я не слышу.
Из Роки-3
Когда Роки дрался с мистером Т, он не мог его победить. Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Скопировать
That one from Rocky Ill, when Rocky was fightin' Mr T, couldn't beat Mr T,
Apollo Creed played "Eye of the Tiger", he went back and beat the snot out of Mr T because of that song
It moved him inside.
Когда Роки дрался с мистером Т, он не мог его победить. Тогда Аполло Крид стал играть ему песню "Глаз тигра".
Эта песня помогла ему победить! "Глаз тигра" помог ему.
Не глаз мыши и не быка,
Скопировать
Not "Eye of the Moose", not "Eye of the Bull".
"Eye of the Tiger".
- That's it.
Глаз тигра! Здорово.
Я прыгаю.
Не прыгай!
Скопировать
Of course I'll be back.
Eye of the tiger, Bart.
Eye of the--
Конечно, я вернусь. Если бы ты не закрывался так я бы и не уходил.
[ Skipped item nr. 6 ]
[ Skipped item nr. 7 ]
Скопировать
With a walker.
Eye of the tiger.
I like it.
С ходунками.
Взгляд тигра.
Вот это дело!
Скопировать
♪ I see it all, I see it now ♪
♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪
♪ Dancing through the fire ♪
*Я вижу все, я вижу это сейчас*
*У меня взгляд тигра, я воин*
*Танцующий посреди огня*
Скопировать
♪ I've seen it all, I see it now ♪
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter ♪
*Я вижу все, я вижу это сейчас*
*У меня взгляд тигра*
*Я воин*
Скопировать
♪ I see it now
I got the eye of the tiger a fighter dancing through the fire ♪
And you're gonna hear me roar louder louder than a lion cause I am a champion ♪
Я счастлива участвовать в твоём новом шоу.
- Спасибо. - Итак, Пенелопа...
Уверена, мои поклонники будут рады узнать как ты поддерживаешь кожу в таком прекрасном состоянии? Я ишпользую лутшие и самые удявительные крема для кожи. Никогда в щизни моя кожа не была так напсыщенна флагой.
Скопировать
Oh oh oh oh oh oh you're gonna hear me roar roar-or roar-or ♪
I got the eye of the tiger a fighter
♪ Cause I am a champion
Кэти Перри - "Рычание", перевод - Ириночка Затонская из Казани Раньше я прикусывала язык и ждала, затаив дыхание...
Наверное, я просто забыла, что у меня есть выбор. Я позволяла тебе больше, чем должна была...
И потому меня легко было обмануть.
Скопировать
♪ Roar ♪
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter, dancing through the fire ♪
*Рычание*
*У меня взгляд тигра*
Я воин, танцующий посреди огня*
Скопировать
Eye of the tiger, Bruce.
Eye of the tiger!
'Ladies and gentlemen, the floor is yours.'
Глаза тигра, Брюс.
Глаза тигра!
Дамы и господа. Танцпол ваш.
Скопировать
- No, I don't want it.
Eye of the tiger, Bruce.
Eye of the tiger!
- Нет, не хочу.
Глаза тигра, Брюс.
Глаза тигра!
Скопировать
"My husband just died, so I'm gonna go to the gym and work out."
I think they call that the eye of the tiger.
Ohh. A couple friends from Rampart are going out for drinks to celebrate a friend's birthday.
"Мой муж умер, так что я пойду в спортзал на тренировку."
Это называется воля к победе.
Друзья из Рампарта приглашают выпить на день рождения.
Скопировать
My lord, that was the ugliest pull-up I've ever seen.
. * the eye of the tiger
Well done, Goldberg.
Боже, ужаснее подтягивания я не видел.
Тебя убьют в первой же атаке, но может, только может, ты унесешь с собой пару коммунистических ублюдков.
Молодец, Голдберг.
Скопировать
Katy Perry might.
♪ 'Cause I got the eye of the tiger
♪ a fighter ♪
Но Кети Перри будет.
♪Ведь у меня взгляд как у тигра
♪Я воин ♪
Скопировать
You don't know "Roar"?
♪ I got the eye of the tiger
♪ A fighter, I'm dancing ♪
Ты не знаешь "Рычание"?
У меня тигриные глаза
♪ Я воин, танцующий ♪
Скопировать
I'm gonna teach you Healthy emotional alternatives to eating.
We don't have much time, So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger."
Oh, that song's a little on the nose.
Я научу тебя здоровой эмоциональной альтернативе еде.
У нас мало времени поэтому это будет монтаж под песню "глаз тигра".
Эта песня меня немного раздражает.
Скопировать
keep doing what you were doing in the car.
sorry. it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight,rising up to the challenge of a rival,and
hi,cathy. is clark here?
Продолжай как в машине.
Прости. В исполнении Эрла звучит "Eye of the Tiger", бессмертный шедевр группы Survivor, известный всем по кинофильму "Рокки III". Карл!
Привет, Кэти. Кларк дома?
Скопировать
what the hell is wrong with you? !
it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of a rival you!
but i think i ruined my sock.
Что на тебя нашло?
Вы же в разных весовых категориях! Иди-ка сюда! Кровь больше не идет.
А вот носку, похоже, конец.
Скопировать
I get this all the time, guys.
I've got the eye of the tiger, eye of the tiger, eye of the tiger.
-( pops ) - ( yells ) I won!
Я всегда здесь побеждаю, ребята.
У меня глаз тигра, глаз тигра, глаз тигра.
Я выиграла!
Скопировать
I like the intensity.
Eye of the tiger. Good.
You're holding 50,000 volts, little man.
Какое напряжение.
Взгляд тигра.
Пятьдесят тысяч вольт у тебя в руках.
Скопировать
I was just 12 years old and there was an explosion of ass-kicking in America.
. # the eye of the tiger. #
I wanted to tear off my shirt and be ripped, tanned and larger than life.
Мне было 12 лет когда пошла мода на крутых парней в США.
И как наши олимпийские атлеты я посмотрел на звезды и мы пошли за золотом с тигринными глазами.
Я хотел порвать свою футболку быть сильным и здоровым по жизни.
Скопировать
Oh, yeah, getting some looks.
Right, got the eye of the tiger.
The thrill of the fight. I'm gonna go in, all right?
Пойду присмотрюсь.
У меня глаз, как у тигра.
Это азарт перед боем.
Скопировать
It will happen very quickly.
Eye of the tiger, buddy. Shut up, Chuck.
Sorry.
Это произойдет очень быстро.
Глаз тигра, приятель.
Заткнись, Чак.
Скопировать
What do you think?
I think you should have been jamming "Eye of the Tiger. "
Oh, bite me.
Что скажешь?
Знаешь, тебе стоит погонять по кругу песню "Я люблю тебя, жизнь".
Иди нафиг.
Скопировать
Breathe.
Eye of the tiger.
Hi.
Дыши глубже.
Ты - орел.
Привет.
Скопировать
Ready for action.
Eye of the tiger.
- Yeah, smell of the goat.
Всегда готов!
Нюх как у собаки, глаз - как у орла!
- Ага, и вонь как от козла.
Скопировать
Maybe one more cliche.
Eye of the tiger, Rajiv.
Tiger? Where?
Хотя, от еще одного клише не откажусь.
Глаз тигра, Раджив.
Тигр?
Скопировать
You can do it.
Eye of the tiger.
Hello?
Ты сможешь это сделать.
Взгляд тигра.
Эээй!
Скопировать
No.
That is not eye of the tiger.
Okay. Okay.
Нет.
Это не взгляд тигра.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eye of the Tiger (ай овзе тайго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eye of the Tiger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай овзе тайго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение