Перевод "beagle" на русский
beagle
→
гончая
Произношение beagle (бигол) :
bˈiːɡəl
бигол транскрипция – 30 результатов перевода
No doubt about it, captain.
The space debris comes from the survey vessel, the SS Beagle.
Missing for six years, and now this.
Нет сомнений, капитан.
Это обломки космографического судна "Бигл".
Он пропал шесть лет назад.
Скопировать
There may be survivors there.
SS Beagle, small class-4 stardrive vessel, crew of 47.
Commanded by...
Там могут быть выжившие.
Корабль "Бигл", маленькое, 4-приводное судно, 47 человек экипажа.
Командир...
Скопировать
Captain, the one described as The Barbarian is also listed here.
Harrison of the SS Beagle.
At least there were some survivors down there.
Капитан, тот, кого назвали варваром, есть в списке.
Офицер Уильям Б. Харрисон, космолет "Бигл".
Хотя бы мы знаем, что там есть выжившие.
Скопировать
Jim, is there anything at all we know about this planet?
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Then the Prime Directive is in full force, captain?
Джим, что мы знаем об этой планете?
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
Значит, Главная директива в силе, капитан?
Скопировать
I didn't learn to walk till I was 1 0.
Spent my formative years nose-to-nose with the family beagle.
When I work on a crime, I ain't thinking about the crime.
Я не умел ходить почти до 10 лет.
Провёл свое детство нос к носу с нашей собакой.
Когда я работаю над делом, то думаю не о преступлении.
Скопировать
Shouia. Slow is better.
- Don't like to brawl, my little beagle?
- No, my little fox.
Медленное дает лучшие результаты.
- Вижу, ты не жаждешь сражения?
- Не очень.
Скопировать
Did you locate the punch bowl?
Well, I went to it like a homing beagle.
Let's get this up here where we can stick these in here for the kids from their favorite great-uncle.
Вы знаете, где найти чашу пунша?
Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
Давай спрячем это сюда. Подарки детишкам от любимого двоюродного деда.
Скопировать
The only way I know.
Well, heaven knows I'm only the sort of beagle that the Boston Star sends out... to track down a bit
I don't think I'd be very comfortable being a watchdog.
Другому не обучен.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Цепным Псом быть как-то не хочется.
Скопировать
Farnon, could you ask your brother to drop by and pick up his tickets?
We're in a bit of a rush for the beagle hunt ball this year.
If he hangs about too much, he'll lose them, which won't please rachael at all.
Фарнон, вы не могли бы попросить своего брата заехать ко мне и забрать свои билеты?
Мы все очень взбудоражены этим ежегодным охотничьим балом.
Если он продолжит бродить вокруг да около, то упустит эти билеты, а Рейчел это вовсе не обрадует.
Скопировать
It's amazing, isn't it? Just pass the time of day with a female around here and tongues start wagging.
Also the colonel wants you to collect the tickets for the beagle hunt ball.
I'm having a lunchtime game with rachael tomorrow,
Только пройди по улице с женщиной, и языки сразу начинают судачить.
Полковник также хочет, чтобы ты забрал билеты на охотничий бал.
Завтра мы с Рейчел играем после обеда,
Скопировать
The same she whose previous suitors litter the landscape like so many discarded husks.
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
Not in tears, let us hope.
Той самой, чьи отвергнутые поклонники усеяли округу, как шелуха от семечек.
Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Надеюсь, это кончится не слезами.
Скопировать
No, thank you, touch early in the day for me.
Here are your tickets for the beagle hunt ball.
Mind you don't lose them.
Нет, спасибо, для меня это рановато.
Вот ваши билеты на охотничий бал.
Смотрите, не потеряйте.
Скопировать
- Tristan!
Of course, the beagle ball.
Is James still here?
- Тристан!
Ну, конечно, охотничий бал.
Джеймс еще здесь?
Скопировать
Something awful.
I've lost the tickets to the beagle ball.
I thought maybe James or Helen might have seen them here.
Какой-то ужас.
Я потерял билеты на охотничий бал.
Я подумал, может, Джеймс или Хелен видели их где-нибудь.
Скопировать
- Hello, Tristan.
Is this your first beagle ball?
First time I've ever been asked.
- Привет, Тристан.
Это ваш первый охотничий бал?
Первый, на который меня вообще пригласили.
Скопировать
Aye, it is... When you know how.
...that was the last time I invited Billy archer to the beagle ball.
Well, if you'll forgive me, I've got one or two things to clear up in the surgery, all right?
Да... когда знаешь, как.
...это был последний раз, когда я пригласил Билли Аркера на охотничий бал.
А теперь извините меня, мне нужно убраться в приемной, хорошо?
Скопировать
I don't know.
How about the Beagle Boys?
I don't know either.
- Не знаю.
- А как будет "Братья Гавс"?
- Тоже не знаю.
Скопировать
- Right.
- I thought the beagle was a giveaway.
So did I.
- ƒа уж.
- я думала бигл мен€ выдаст.
я тоже.
Скопировать
Yes.
The beagle has landed happily in the arms of two loving girls.
You are a superhero.
Да.
Бигль в итоге оказался у двух девчушек, которые души в нем не чают.
Ты и правда супергероиня.
Скопировать
It's pretty unpleasant, I have to say.
Did he get it off the Beagle?
Er ... Hedid.
Довольно неприятно, надо сказать.
Он подхватил ее от Бигля? (порода собаки и название корабля, на котором Дарвин путешествовал)
Эмм..да
Скопировать
And the hoverer, my son Dwight.
And with his permission, you can call him Beagle.
- Hi.
Ну, как бы то ни было, это мой сын Дуайт.
И с его позволения, можете звать его Бигл.
- Привет.
Скопировать
- Thank you.
Actually, I'll volunteer Beagle here to help you.
- Beagle?
- Спасибо.
Вообще-то, я предлагаю услуги Бигла вам в помощь.
- Бигл?
Скопировать
Cool.
Beagle!
Let's go!
Клёво.
Бигл!
Пошли!
Скопировать
A date?
Beagle is picking me up.
Uh, no. No, no, no, no.
Свидание?
Бигл заберёт меня.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Скопировать
Do y...
Beagle did this.
He did? It's not bad. Hey, this is...
Я не знаю что делать.
Ты Это Бигл сделал.
В самом деле? Совсем не плохо.
Скопировать
- Oh, come on.
Beagle?
- Yes, Beagle.
- Да ладно тебе.
Бигл?
- Да, Бигл.
Скопировать
Beagle?
- Yes, Beagle.
He took her from her mother's house without asking.
Бигл?
- Да, Бигл.
Он забрал её без проса из дома матери.
Скопировать
Easy, losing people is lousy.
Beagle...
Beagle, he's a hell of a man.
Изи, терять людей это отвратительно.
Бигл...
Бигл, он настоящий мужчина.
Скопировать
Beagle...
Beagle, he's a hell of a man.
He's one hell of a man.
Бигл...
Бигл, он настоящий мужчина.
он настоящий мужчина.
Скопировать
Bye. I'm sorry.
Beagle.
Beagle.
Пока.
Бигл.
Бигл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beagle (бигол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beagle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
