Перевод "bedrock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bedrock (бэдрок) :
bˈɛdɹɒk

бэдрок транскрипция – 30 результатов перевода

The King speaks!
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth.
I have seen a city drowned, a land laid waste by fire, so listen to the fears of an old man.
Король говорит!
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
Я видел утонувшие города, земли, разоренные огнем, так что слушайте страхи старика.
Скопировать
Even if the asteroid itself hits the water, it's still hitting land.
It'll flash-boil millions of gallons of sea water and slam into the ocean bedrock.
Now, if it's a Pacific Ocean impact- which we think it will be- it'll create a tidal wave three miles high, travel at 1,000 miles an hour... covering California and washing up in Denver.
Даже упав в воду, астероид ударит в Землю.
Получатся миллионы галлонов кипящей морской воды, хлынувшие на океанское побережье.
Упав в Тихий Океан... по нашему мнению... он создаст приливную волну в три мили высотой, со скоростью движения... 1000 миль в час... накрывающую Калифорнию и стихающую к Денверу.
Скопировать
The United States does not negotiate with terrorists.
It's been our bedrock principle for 25 years.
You can't give in to them now.
США с террористами не сотрудничают.
Это было нашим принципом 25 лет.
Мы не можем изменить ему сейчас.
Скопировать
Me neither.
The bedrock principle of the First Amendment is that government cannot prohibit expression because it's
Justice Brennan for the majority.
- Нет. - Я тоже.
Я думаю, что основной принцип прописан в первой поправке. Он в том, что правительство не может запрещать выражать некую идею, потому что это кому-то не нравится.
Судья Уильям Бреннан, "Записки для большинства."
Скопировать
Mr. Mulwray? In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way.
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van
It couldn't withstand that kind of pressure.
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
Он не выдержит такого давления.
Скопировать
I haven't the faintest idea.
come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
Ни малейшего представления.
Тут началась жизнь-- водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
Вы потеряете всего 20% вместо 70 или 80.
Скопировать
Dash-it-all, he is the project!
Hard digging, might hit bedrock.
Danger of cave-in.
Ну надо же, он и есть наш проект!
Здесь трудно копать, можно нарваться на камни.
Может обрушиться.
Скопировать
Across those narrows.
Then we'd have solid bedrock on both banks.
Hughes, if this were your bridge, how would you use the men?
Через эти сужения.
Тогда бы у нас была солидная опора на обоих берегах.
Хьюз, если бы это был ваш мост, как бы вы использовали людей?
Скопировать
He's either a very honest man, or this town is really up against it.
Well, after we'd run into bedrock after digging for three weeks, well, we started to...
Look, the boat's here!
И что? Он либо очень честный человек, либо очень хитрый.
До залежей мы добрались после того, как копали три недели...
Смотрите, там корабль!
Скопировать
Now, listen carefully.
I will dig under the stage, and with that bedrock, I will need more time.
Stan and Kyle, get near that stage and stall the show any way you can.
Теперь слушайте внимательно.
Я проведу подкоп под сцену.
Из-за каменистого грунта мне понадобится много времени.
Скопировать
See my help Hettie there.
The prescriptions are the bedrock of the practice.
What is the virtue of a free consultation if you always prescribe the same exorbitant medicine.
Я же объяснил, как мы зарабатываем... Взгляните на Хетти...
Рецепты - основа нашей практики.
Какая польза от бесплатных приемов,.. ...если все покупают дорогое лекарство?
Скопировать
He wouldn't know where to start.
The fact that you run Dudley's life for him was the bedrock of the whole operation.
If he'd stopped fretting for a second, he'd probably have realised there was only one person with the access and the contacts and the sheer calculating guile to carry a thing like this off.
Не знал, откуда начать.
Тот факт, что вы управляли всей его жизнью был краеугольным камнем операции.
Если бы он на секунду перестал метаться и паниковать, то вероятно понял бы, что только у одного человека есть доступ ко всем контактам и абсолютно расчетливая хитрость чтобы устроить все это.
Скопировать
Are the other places all right?
The bedrock will be unstable after that shock.
Let's go!
А в других местах не прорвёт?
После такого сотрясения здесь всё может обрушиться.
Бежим!
Скопировать
It was he who divined the location of the buried treasure.
Explosives were then planted in the bedrock that blocked the way to the treasure.
I can only say that it must exist!
И силы его указывают, что сокровище в этом месте.
А когда оказывается, что дорога к сокровищу завалена, мы используем взрывчатку.
Могу лишь сказать, что есть оно!
Скопировать
Hang on for just a while longer.
The dowsing rods apparently picked something up just beyond that bedrock.
I could have sworn his right arm was cut off...
Ничего, осталось недолго.
Похоже за тем завалом что-то есть.
Его правая рука... Её же Муген отрубил?
Скопировать
Yeah, where you get this stuff at ?
The Town of Bedrock ?
Naw, he said nobody.
Да, где ты все это взял?
В Бедроке? [намек на "Флинстоуны", "каменный век"]
Нет, он сказал никого не пускать.
Скопировать
Are my teeth not white enough?
Or like the great falls, is the bedrock of my life... eroding beneath me?
Eroding! Eroding!
- Разве я лысый? Мои зубы гнилые?
Или, подобно водопаду, моя жизнь уходит у меня из-под ног и летит к чертовой матери?
В тартарары!
Скопировать
This shows what happens to the crevasses, and when lakes form, they create what are called moulins.
The water goes down to the bottom and it lubricates where the ice meets the bedrock.
See these people here for scale.
Это показывает, что происходит с расселинами в ледниках, и когда образуются озера, они протапливают так называемые мулены.
Вода идет вниз до самого дна и становится как бы смазкой между льдом и земной поверхностью.
Сравните с размером людей вот здесь.
Скопировать
GD has nine departments working on this.
Geomorphology is tracking the pressure pockets in the bedrock.
Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data.
У Глобала 9 отделов этим занимаются.
Геоморфологи следят за давлением газа в глубоких пластах.
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна.
Скопировать
I read it before I threw it out.
Ok, if I may drill down to the bedrock of my question:
why did you throw it out?
Я прочитал это перед тем как выкинуть.
Хорошо, постараюсь раскрыть суть моего вопроса:
Зачем ты выкинул это письмо?
Скопировать
He was gonna tell everybody.
Grovetown is built on a bedrock of faith that I instilled.
I had to do something.
Он собирался рассказать всем.
Жизнь Гровтауна основана на вере, которую я привил.
Мне нужно было что-то предпринять.
Скопировать
Well, somebody did.
Take a pretty fancy machine to liquefy bedrock. Ah, this town loves its fancy machines.
Yeah, no joke.
Ну, кто-то уже влез.
То есть создал устройство, чобы плавить породу?
В этом городе чего только не бывает.
Скопировать
Limestone has a strange property that is dissolves in rain water
Over many thousands of years, water has corrode(Ê´) its way deep into the heart of the bedrock itself
This natural wonder has a famous tourist spot receiving close to 2m visitors each year
" известн€ка есть странна€ собственность, котора€ €вл€етс€, распадаетс€ в дождевой воде
"а многие тыс€чи лет вода имеет, разъедают ее путь глубоко в сердце основы непосредственно
" этого естественного удивлени€ есть известное туристское п€тно получение близко к посетител€м на 2 м. каждый год
Скопировать
Level grade.
I'm assuming there's bedrock beneath us.
Easy access to downtown.
Нулевой уклон.
Думаю, под нами скальное основание.
Легкий доступ к центру.
Скопировать
This is not on the edge of Greenland, this is in the middle of the ice mass.
massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but not like now.
Это не на краю Гренландии, это в самом центре ледяной массы.
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
Конечно, в определенных пределах сезонные таяния были всегда, и мулены образовывались и в прошлом, но не так, как сейчас.
Скопировать
Forgive me.
but the bedrock...
Why do you think that I only told you guys? !
Прошу простить меня.
но окружающая местность... парни?
!
Скопировать
Oki, finally you're made weightless!
This bedrock,
Cool and smooth,
Оки, наконец-то ты видишь, чего ты стоишь!
"Этот камень такой прохладный и гладкий.
"Когда он расколется, и я выйду наружу.
Скопировать
Uh-oh.
While I hold the defendant's behavior abhorrent and callous, there is no greater bedrock to our society
Without it, all our other rights are at risk.
О-оу.
Каким бы отвратительным и бессердечным я не считал поведение подзащитного, основой основ демократии в нашем обществе является Первая поправка.
Без неё все наши права окажутся под угрозой.
Скопировать
This is... the best thing that has ever happened to you.
Wh-- rejection is the bedrock of a great acting career.
Until an actor has suffered, he hasn't really lived.
это самое... лучшее, что могло с тобой произойти.
Ч.. - отказ - это основа великой актерской карьеры.
Если актер не страдает, то он на самом деле не живет.
Скопировать
So am I to imagine a wave?
It would be loaded with big chunks of the salt bed rock being gouged, ripped out of here.
It would be an impressive sight.
это выглядело как волна?
да, огромная волна с глыбами льда и базальта с грохотом обрушилась прямо сюда, вырывая и унося с собой глыбы горной породы.
это было невероятное зрелище.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bedrock (бэдрок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedrock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдрок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение