Перевод "раскалённый" на английский
Произношение раскалённый
раскалённый – 30 результатов перевода
Как только окажешься на побережье, золото будет рядом.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Но хочу предупредить, сначала будет ужасно.
When you get to the coast, the treasure is near.
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands.
But I warn you, the thirst will be terrible.
Скопировать
Потанцуем?
Я лучше похожу по раскаленным углям.
Да, вечер обещает быть томным.
Shall we dance?
I'd rather walk on hot coals.
This is going to be a smashing evening.
Скопировать
Я согласен.
Приготовьте раскаленные уголья.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
I accept.
Get the burning coals ready.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the true Pope.
Скопировать
Утром она проснулась больной.
Кожа - как раскаленная оберточная бумага.
Это так начинается?
She woke up sick this morning.
Skin like brown paper heated over a fire.
Is that how it starts?
Скопировать
Смотри, мама, я без рук!
Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам!
Послали мальчишку делать работу клоуна.
Look, Ma, no hands!
I love the smell... of burning asphalt in the morning!
Send a boy to do a clown's job?
Скопировать
Его привязали к столбу и сожгли на его глазах всю семью.
А потом раскаленным железом выжгли на лице крест.
Потому, что он не раскаялся.
They tied him to a stake, then burned his family while he watched.
Then they placed a red-hot cross of iron on his face.
- Because he would not repent.
Скопировать
Что случилось?
Раскалённое железо - это очень больно, Винни!
Представляешь, как это больно!
What's the matter?
Branding irons must hurt, Winnie!
Think how they must hurt!
Скопировать
Ещё немного, и капиталисты сами передерутся между собой!
А до той поры они будут раскалённым железом выжигать свои клейма на телах трудящихся!
Мы будем слышать это страшное шипение и ничего не делать, и ваше проклятое терпение будет нашим ответом на запах горящей плоти!
Before long, the property owners... will begin to fight among themselves...
And in the meantime they hold their branding irons against the skin of the people.
We must hear it sizzle... and make no response... except for your damned patience... to the smell of burning...
Скопировать
Нет, но они и не уменьшаются.
Как будто мне в череп воткнули раскаленные иглы.
Эти симптомы отнюдь не удивительны, капитан.
No, but they're not getting any better either.
They're like hot needles driving into my skull.
These symptoms are hardly surprising, Captain.
Скопировать
Но вечная жизнь?
Огромные черти, целую вечность забивающие вам в задницу раскаленную кочергу?
Это вряд ли.
But everlasting life?
Big demons sticking red-hot pokers up your arse for all eternity?
I don't think so.
Скопировать
Что за Огненное море?
Это море - раскалённая до красна, кипящая под ногами лава.
Упади мы там, а не здесь - утонули бы за секунду.
What's the red hot sea?
It's a sea of boiling rock, which is so hot that it glows red.
If we'd landed there instead of here, we'd have been consumed in seconds.
Скопировать
- А что такое солнце?
Шар из раскалённого газа, вокруг которого вращается Земля и ещё восемь планет.
Солнце - это жизнь.
-What is a sun?
A ball of gas that the earth, as well as eight other planets orbit.
The sun light up life.
Скопировать
Их подошвы такие жёсткие, что им не нужна обувь.
Они могут ходить по ножам и раскалённым углям.
Ах, как я хотел быть негритянским воином в эфиопских джунглях.
Their feet are so tough they don't need shoes.
They can walk on knives and red-hot coals.
Oh, how I wanted to be a negro warrior in the Ethiopian jungle.
Скопировать
Прямо, как мой папа делал, пока его не уволили из Макдональдса.
Укуси меня за раскаленный сияющий зад.
Минуточку...
Like my dad used to make, until McDonald's fired him.
Bite my red-hot glowing ass!
Wait a minute.
Скопировать
Теперь воск.
Раскаленный воск.
Горит!
And the hot, hot wax.
Very hot wax.
Here we go.
Скопировать
Минуточку...
Раскаленный сияющий зад?
Я сейчас.
Wait a minute.
Red-hot glowing ass?
I'll be right back.
Скопировать
А что с ней произошло?
Когда её поймали, на неё надели раскаленные на углях железные башмачки и заставили танцевать на свадьбе
Она ползла по снегу, еле передвигая Своими изуродованными, обугленными ногами до ближайшего болота.
- What happened to her?
- When she was finally caught, they heated a pair of iron slippers over red-hot coals and made her dance at Snow White's wedding.
She crawled out into the snow, dragging her raw, blistered, useless feet into a swamp nearby.
Скопировать
-Береги себя. -ОК.
КАПЛИ ДОЖДЯ НА РАСКАЛЕННЫХ СКАЛАХ
Входите.
- Be safe.
Water Drops on Burning Rocks
Come in.
Скопировать
Да, Флоренс - это вулкан.
Ты ходишь рядом, думая, что он давно потух,.. и вдруг оказывается, что ты весь залит красной раскаленной
Точно.
Florence is like a volcano.
You think it's extinct, then suddenly you're covered in lava.
Sure.
Скопировать
Командующий Икари спас её.
Он открыл раскалённый люк голыми руками.
Отец?
It was Commander Ikari who rescued her.
He opened the super-heated hatch with his bare hands.
My father did that?
Скопировать
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной
А вы, мистер Мерривизер, геолог.
The quakes are only a minor side effect.
The real goal of this project is to have these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava.
Now, Mr. Merriweather, you're the geologist.
Скопировать
Когда я поверну этот выключатель, начнется пятиминутный обратный отчет, который даже я не смогу остановить.
И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
Где полковник Комананова?
When I throw that switch it will begin a five-minute countdown that even I can't stop.
And once the laser fires, the whole cave will be filled with molten lava.
Where's Colonel Komananov?
Скопировать
Программа может уничтожиться и убить их всех.
Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами
Кто это?
The entire program might collapse and kill them all.
Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave you and I are going to be very uncomfortable.
Who's that?
Скопировать
Черт, у меня голова кружится.
Надеюсь, я не свалюсь на эту раскаленную сковороду, полную кипящего масла.
О, проклятье, я теперь легко воспламеняемая.
Oh, dear ! I feel all dizzy now.
I hope I don't fall into this frying pan full of hot burning fat.
Oh, bollocks. I'm all inflammable now.
Скопировать
Да, один.
У меня в груди горело так, как будто меня жгли раскаленным утюгом.
Но я совсем не хотел, чтобы папа видел мои слезы.
Yes, that what it means...
I felt inside me a huge burn as if someone was pokeing a hot iron in to my chest...
I didn't want my father to see me crying,
Скопировать
Командующий Икари спас её.
Он открыл раскалённый люк голыми руками.
Вот откуда эти ожоги.
It was Commander Ikari who rescued her.
He opened the super-heated hatch with his bare hands.
That's how he burned his hands.
Скопировать
Робби?
Ты горячий, как раскаленный утюг.
Он придумал что-нибудь?
Robby....
Oh gosh, you're as hot as an iron!
Did he come up with anything?
Скопировать
А означает оно нескончаемые, ужасающие муки!
Это значит, ваши несчастные грешные тела, растянутые над раскаленными адскими угольями, будут гореть
Вы же знаете, каково это, обжечь руку, доставая пирог из печи, или зажигая эти неугодные Богу сигареты?
It means... endless, horrifying torment.
It means your poor, sinful bodies stretched out on red-hot gridirons... in the nethermost fiery pit of hell... and those demons mocking ye while they waves cooling jellies... in front of ye.
You know what it's like when you burn your hand... takin' a cake out of the oven... or lighting one of them Godless cigarettes?
Скопировать
С удовольствием.
Миллионы лет назад, земля была раскаленной лавой.
Тэд, я говорю о порошке.
I'd be glad to.
Billions of years ago, the earth was a molten mass...
- I mean the powder.
Скопировать
И, что ещё хуже, он оказался очень заразным.
Пытка раскаленной бронзовой бочкой.
Не надо!
And even worse... highly contagious.
Punishment by putting one around a heated bronze pillar
Don't!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раскалённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскалённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
