Перевод "beetles" на русский

English
Русский
0 / 30
beetlesнависать нависнуть жук колотушка
Произношение beetles (бителз) :
bˈiːtəlz

бителз транскрипция – 30 результатов перевода

We'll never understand.
Our understanding is such that we putter like beetles in the manure, and think that everyone's like that
But there're real people.
А мы никогда и не поймем.
Мы ведь как рассуждаем? Сами возимся, как жуки в навозе, и думаем, что и все так.
А есть люди.
Скопировать
That made weaning important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap... it was time for an introduction... to the wonderful world of solid food.
too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles
the old gal was quite a cut-up.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
как у нее сразу прибавилось прыти.
Скопировать
It costs 50 sestertii.
- Does it have lice or beetles?
- It's all set, very clean!
Стоит 50 сестерциев.
- Нет там вшей? Жуков?
- Нет, всё чисто и аккуратно!
Скопировать
Oh, Angie! Can't win them all, eh?
He'll never bring the Beetles back to Hamburg.
Shouldn't I drive?
Эй, Энджи, пристегнулся?
Тебе никогда не вернуть "Битлз" в Гамбург.
- Джонатан, может, я поведу?
Скопировать
I could really go for a beetle right now... any kind of beetle just as long as it had a little meat on it.
There are no beetles, Quark.
A nice slug would do.
Я действительно побежал бы за жуком прямо сейчас, за любым жуком, просто потому, что на нём есть хоть немного мяса.
Здесь нет жуков, Кварк.
Ну хотя бы слизняка найти.
Скопировать
There are no slugs, either.
No slugs, no beetles, no worms, no snails.
Nothing but rocks and trees, and we can't eat any of it.
Здесь нет слизняков, Кварк.
Нет слизняков, нет жуков, никаких червяков, нет улиток.
Ничего, кроме скал и деревьев, ничего, что мы можем съесть.
Скопировать
So he won't be here till tomorrow.
And upstairs, the shelves are late because the pine we ordered has beetles.
Very good.
И появится только завтра.
Полки ещё не готовы в сосне оказалось полно жучков.
Очень хорошо.
Скопировать
Since 1st grade.
I like Beetles.
I just do.
С первого класса.
Мне нравится Beatles.
А тебе?
Скопировать
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
High quality beetles.
- The best.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
Жуки высшего качества.
- Самые лучшие.
Скопировать
I've lost my taste for beetle snuff.
It might be fun for you and me, but it's no fun for the beetles.
By the way, Quark, I just met the most lovely young female.
Мне больше не нравится жучиный табак.
Штука, конечно, весёлая, но только не для самих жуков.
Кстати, Кварк, недавно я встретил очень симпатичную молодую самку.
Скопировать
Here's four flies.
Two beetles.
Here's a mouse.
Вот ещё четыре мухи.
Два жука.
Вот мышь.
Скопировать
...grey foxes...
Beetles... Not the old rock group but...
I think it's Amy.
- Cмотритe!
Жуки ...
Это, нaвeрноe, Эми.
Скопировать
Yeah. These are great ones, the flies.
Do you have the beetles or the spiders?
- Yeah.
Ага, мухи - это просто здорово.
А есть тараканьI и пауки?
- Да.
Скопировать
In perhaps objects that might normally belong to cabinets that 1 9th-century natural historians might put together.
Stones, butterflies, beetles.
Skeletons even.
Объекты , которые могли бы вполне привычно смотреться в кабинетах, которые могли быть собраны натуралистами 19 века.
Камни, бабочки, жуки.
Даже скелеты .
Скопировать
Curs'd be I that did so!
All the charms of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have, which first was mine own king;
Дурак я! Будь я проклят! ..
Пусть нападут на вас нетопыри, Жуки и жабы - слуги Сикораксы !
Единственный ваш раб, Я был здесь царь
Скопировать
- Papa, the water rises. - Right.
Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers.
In fish, the number one commitment.
- Папенька, вода поднимается.
- Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек.
У рыб готовность номер один.
Скопировать
Locusts and grasshoppers chew the leaves.
Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood.
Some insects not only eat plants, but in order to hide while doing so, they've come to look like plants, like leaves and sticks.
Саранча и кузнечики жуют листья.
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину.
Некоторые насекомые не только едят растения, но и маскируются, став похожими на растения, на листья и ветки.
Скопировать
The front wings of this bug have thickened bases which strengthen them and protect the rear ones when folded.
Beetles have gone one stage further.
Many burrow through litter and dense vegetation, and their front wings have become converted into protective covers.
Передние крылья этого клеща утолстили свои прожилки , которые усилили их защиту когда крылья свернуты.
Жуки пошли дальше .
Многие прячутся в мусоре и плотной растительности, и их передние крылья превратились в защитные покрытия.
Скопировать
At the time when these petrified forest trees were alive, 200 million years ago, every single main type of insect we know today was already in existence.
of petrified wood, and before it was turned to stone, some beetle had bored holes into it, just as beetles
And now the stage was set for a revolution.
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде,чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия , так же, как жуки делают это сегодня.
Теперь почва была готова для революции.
Скопировать
Good night.
Try not to open the windows; otherwise you'll be covered in beetles.
Wait a second, I'll bring you that thing.
Спокойной ночи.
Постарайтесь не открывать окна, а то мошки налетят.
Подождёшь минутку, я тебе принесу?
Скопировать
And here, here ... and over there!
Because conventional fishing line Beetles are often torn.
Barbel very strong and brave fish.
И здесь, здесь... и вон там!
- На удочки навяжем вот эту проволоку.
Усач самая сильная и отважная рыба.
Скопировать
- And can I have one?
- No long-horned beetles are not there.
- Then on the perch.
- А можно мне одному?
- Никаких усачей там нет.
- Тогда на окуней.
Скопировать
- Delighted.
Bats, woodworms, beetles, all sorts of wildlife.
Haven't me met before?
- Очень приятно.
Летучие мыши, древоточцы, жуки, кого только нет!
Мы раньше не встречались?
Скопировать
If you're good and do what you're told, you'll sleep in a proper bedroom have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis.
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped
At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
Скопировать
All summer, Thumbelina played happily by the river.
The beetles helped her. The birds and the bees sang to her.
And all the animals, the hedgehogs, the rabbits and the squirrels, played with her.
Всё лето Дюймовочка счастливо играла возле реки
Жуки помогали ей Птицы и пчёлы пели для неё
И все звери - ежи, кролики и белочки играли с ней
Скопировать
Imagine me with my head On your shoulder And you with your lips growing bolder A sky full of moon And an old mellow tune
Fellows say there are more beautiful beetles here in Albuquerque than any other place in the United States
Yes, sir?
Представь мою голову на твоем плече и твои губы осмелели на небе полная луна и старая мелодия играет я куплю эту мечту
ребята, говорят самые красивые жучки, тут в Альбукерке из всех городов Америки не думаю что вам это интересно мне интересно все что интересно тебе
Да, сер?
Скопировать
The French Major was fascinating and 32. He speaks seven languages. And in three of them he asked me if I'd like to see his place in the south of France.
That means a gentleman who doesn't like beetles.
As ever, Kit.
французский майор был замечательным, ему 32 он знает семь языков на трех из них он спросил меня, не хотела бы я побывать в одном месте на юге Франции что касается режиссера, он говорит только по английски и говорит, что только я способна излечить его от нелюбви к женщинам
скорее всего этот джентльмен, не любитель жучков мне жаль что Расти до сих пор не пишет мне
Как всегда, Кит
Скопировать
Oh, I know you're dying to read it, go ahead.
"Dear Dink, a number of very fine-looking beetles have applied for your next weekend, but I..."
This is a little personal right here.
Я знаю что ты до смерти хочешь его прочесть, так что давай
"Дорогой Динк, множество симпатичных жучков будут на приеме на следующий выходной, но я..."
здесь идет личное
Скопировать
"Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty. He really sounds quite dull now.
There must be some nice beetles in San Diego. Are there any good books..."
"Are there any good books Rusty would like me to send him?"
"Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
Может книгу поинтереснее..."
"Может книгу поинтереснее мне выслать для Расти?"
Скопировать
RatkinI
Beetles and bluebottles!
It's one of my favourites.
Крысиное отродье.
Жуки и навозные мухи! *bluebottle - также "полицейский"*
Это один из моих любимых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beetles (бителз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beetles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бителз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение