Перевод "belated" на русский
belated
→
запоздалый
Произношение belated (билэйтид) :
bɪlˈeɪtɪd
билэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
It's wonderful.
Think of it as a belated wedding present, Your Highness.
What?
Это прекрасно.
Считайте это запоздалым подарком на свадьбу, Ваше Высочество.
Что?
Скопировать
In the Coffee Room?
brought it to work, and told myself I was gonna drive to Janine's house and give it to my kid like a belated
Belated?
В комнате отдыха?
Я принес ее на работу и сказал себе, что съезжу к Джанин домой, и отдам сыну запоздалый рождественский подарок.
Запоздалый?
Скопировать
Well, I brought it to work, and told myself I was gonna drive to Janine's house and give it to my kid like a belated Christmas present.
Belated?
How could she take him away for the holidays?
Я принес ее на работу и сказал себе, что съезжу к Джанин домой, и отдам сыну запоздалый рождественский подарок.
Запоздалый?
Как она могла увезти его на все праздники?
Скопировать
the lamps emitted a feeble light, the streets were deserted;
from time to time a sledge, drawn by a sorry-looking hack, passed by, on the look-out for a belated passenger
Hermann was enveloped in a thick overcoat, and felt neither wind nor snow.
фонари светились тускло; улицы были пусты.
Изредка тянулся Ванька на тощей кляче своей, высматривая запоздалого седока.
Германн стоял в одном сертуке, не чувствуя ни ветра, ни снега.
Скопировать
Big brother
Recently you used to be lated
There won't be next time
Большой брат
В последнее время ты опаздываешь
Больше не повторится
Скопировать
And so the Tremayne tragedy came to a happy ending after all.
full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated
None of the principals was available to confirm this rumor. However...
Итак, трагедия Треймэнов, наконец, счастливо закончилась.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
Однако, эти слухи никем не были подтверждены.
Скопировать
Man alive! Have you no respect for the name you bear?
Your belated reverence is very touching.
Respect ..
Неужели ты потерял последнее уважение к своему имени?
Твои запоздалые призывы очень трогательны.
Гордость?
Скопировать
I don't smoke, but if you have to...
The diagnosis, the treatment, the operation ther belated, all of that
What do you mean?
Я не курю, но если вы не можете удержаться...
Диагностика, лечение, операция... Всё несколько с запозданием...
И что это означает?
Скопировать
I'm too old for you runny nose babies!
A belated welcome.
Please come on in!
Я слишком взрослая для вас, соплячки!
Добро пожаловать опоздавшим. Я - отец Ду-Тэ.
Угощайтесь!
Скопировать
Perhaps this will enhance your day.
It's a belated gift for your baby shower.
I apologize for my absence.
Возможно, это улучшит вам день.
Это запоздалый подарок для дня рождения вашего ребенка.
Прошу прощения за отсутствие.
Скопировать
I didn't realize how sick a Band-Aid would make you.
Well, thank you for your belated honesty... but the doctor said I had food poisoning from an undercooked
Food poisoning?
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
Ну, что ж, спасибо за запоздалую честность, но доктор сказал, что я отравился недоваренными сосисками.
Пищевое отравление?
Скопировать
Ah! A cake!
It's to celebrate your release, and it's also a very belated birthday party for you guys.
Daddy, light the candles!
Ура, торт!
Это в честь твоего выздоровления и давно прошедшего дня рождения.
Папа, зажигай свечки!
Скопировать
(INDISTINCT CONVERSATION) ...as the Honourable Member said, but I fear that the Bill is taking us in the other direction.
I welcome the government's increase in funding for local authority social services, but it is a belated
- Ever heard of Dominic F*oy? - No.
...как сказал уважаемый член Парламента, но я боюсь, что законопроект уводит нас в другом направлении.
Я приветствую увеличение бюджетного финансирования местных социальных служб, но это запоздалая мера...
- Когда-нибудь слышали про Доминика Фоя?
Скопировать
" Baseball Blues (For Love of a Ball) " My original reason for visiting this place was to investigate reports of a foreign ship that had been spotted from time to time in the area recently.
Oh, and pardon the belated introduction, but I'm Manzou the Saw, a secret policeman who was transferred
What did you say?
[23 серия: бейсбольный блюз] который часто здесь появлялся.
я Манзо по прозвищу Пила. Полицейский под прикрытием. Недавно меня перевели сюда.
Что-что?
Скопировать
I mean, you and As are like peanut butter and jelly.
- Is it belated rebellion? - What?
Is it...
Ты ведь всегда была отличницей.
- Твоё враньё, запоздалый бунт?
- Что?
Скопировать
I have lost.. irretrievably!
...some petty, worthless and belated actions...
I deceive myself!
Он выказал величайший интерес к моим мыслям. Принял меня весьма радушно.
Светильники зажёг? Да. Он попросил меня высказать свой взгляд на государственную власть.
Его этот вопрос чрезвычайно интересовал.
Скопировать
Ida Freedman's 80th birthday.
And the albeit obvious, but nonetheless belated, realization that my true calling is not to decimate
in between courses of pasta, but... as you said, to be what I truly am...
80-ый день рождения Иды Фридман.
И хотя и очевидное, но всё-таки запоздалое осознание того, что моё истинное призвание – не калечить "Сердце красавиц"
в перерывах между порциями макарон, а... как ты сказал, быть тем, кто я есть на самом деле.
Скопировать
Just enjoy it.
Consider it a belated engagement present.
Hang it over your marital bed.
Просто наслаждайся.
Считайте это запоздалым свадебным подарком.
Повесьте над своим брачным ложем.
Скопировать
I was born February 3rd.
Happy belated birthday.
February 3rd. 2/3.
Я родился третьего февраля.
Поздравляю с прошедшим днем рождения.
Третье февраля. 2/3.
Скопировать
Oh, that's right.
Maybe we could have a little belated party
Here in the hospital, get you an ice cream cake.
- Да, точно.
Может быть, устроим запоздалую вечеринку?
Прямо в больнице, заказали бы торт-мороженое.
Скопировать
Bye-bye.
Just a little belated birthday gift.
You like it?
До свидания
Немного запоздалый подарок ко дню рождения
Нравится?
Скопировать
Here.
Belated Christmas present.
Thank you!
Вот.
Запоздалый рождественский подарок.
Спасибо!
Скопировать
Parental meeting
Here is to you and belated work.
Want otvedat something particular?
Родительское собрание
Вот вам и поздняя работа.
Хотите отведать нечто особое?
Скопировать
I'd really like to talk to you.
Happy belated birthday, and, uh...
I miss you.
Но мне надо с тобой поговорить.
С запоздалым с Днем рождения.
Я скучаю.
Скопировать
You have no right to pray at Father's grave
Observe my belated vengeance!
Prepare!
У тебя нет права молиться на могиле отца.
Смотри, как я буду мстить!
Приготовься!
Скопировать
Oh, I think it's exactly what it looks like.
And, uh, that bail I posted, please consider that a belated wedding present.
You know what really pisses me off?
А по-моему, всё именно так, как кажется.
И... залог, который я внёс. Считай его запоздалым подарком на свадьбу.
Знаешь, что меня действительно бесит?
Скопировать
Kelly's got her.
Happy belated birthday.
There's mud on the wheels.
Она у Келли.
С прошедшим днем рождения.
Там грязь на колесах.
Скопировать
No, just the future.
- Belated birthday gift.
- Oh, bill. Thank you.
Просто... будущее.
Это должно было стать подарком ко дню рождения. Билл...
Спасибо.
Скопировать
All right, get the out of here.
Merry belated Christmas!
You gonna come or what?
Всё, проваливайте отсюдова.
Весёлого вам запоздалого Рождества!
Так ты придёшь?
Скопировать
The ship retarded by perils of the sea.
The strong current hindering your already belated journey to Jamaica.
A state of emergency, no less?
Корабль, задержанный опасностями моря.
Сильное течение сдерживает Ваше и так затянувшееся путешествие на Ямайку.
Положение критическое, не иначе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов belated (билэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы belated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
