Перевод "big guns" на русский

English
Русский
0 / 30
bigкрупный большой здоровенный матерой
Произношение big guns (биг ганз) :
bˈɪɡ ɡˈʌnz

биг ганз транскрипция – 30 результатов перевода

Somehow I doubt that.
I got a lot of big guns behind me, mr.
Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say. to break out of here.
Что-то я сомневаюсь.
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд,
Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
Скопировать
All the cash I need is in my back pocket.
I'm just saying that at this point, it looks like all the big guns, all the gay money, the real money
Who cares about those old queens?
Все деньги, кототые мне нужны, у меня в заднем кармане.
Я просто говорю, похоже на то, что вся тяжелая артилерия, все деньги геев, настоящие деньги, можно получить через Файнстайна и все нормальных кандидатов, считающихся "дружелюбными к геям".
Кому нужны эти старые гомики?
Скопировать
- Mr Chapelle.
Looks like they're bringing in the big guns.
What do you think they're gonna do to Jack?
- Mистер Шапелль.
Похоже, привлекли крупных шишек.
Как думаешь, что сделают с Джеком?
Скопировать
Okay, that's it.
I'm bringing out the big guns.
Oh, yeah.
Так, все.
Я применю тяжелую артиллерию.
О, да.
Скопировать
Being soft doesn't help.
It's time to use the big guns!
So long, squares!
Быть паиньками нам не нужно.
Пришло время тяжёлой артиллерии!
Прощайте, скучняки!
Скопировать
- A dozen?
- And they got those big guns.
Good plan, Felger.
- Дюжина?
- Да, и у них эти большие пушки.
Хороший план, Фелгер.
Скопировать
Maybe i was, but it wasn't for blackmail.
Maybe you killed somebody with those big guns you carry around.
Oh! Did you? Maybe i did- two or three, but it was decent, honest killing.
может и так что из того а может что и похуже? может ты убил кого?
из того большого пистолета, что носишь с собой? О, это так?
может и убил двух или трех но это была честная дуэль я не стрелял исподтишка сзади или я или их они!
Скопировать
No.
Nothing that is not in full view of those big guns there.
The only way is here, through the Bab El Wad.
Нет.
Там всё просматривается и отлично простреливается.
Здесь единственный путь, через Баб-эль-Вад.
Скопировать
You're from a country so rich even your wars are rich wars...
Big guns, big airplanes.
Clean, clean wars.
У вас слишком богатая страна. У вас даже войны богатые.
Хорошее оружие, большие самолеты.
Чистоплотная война...
Скопировать
WE'VE GOT HIM SO WORRIED THIS OLIVER KID WAS TAKING HIS CASH, HE'S JUST GONNA HAND IT TO US.
I EVEN PULLED OUT THE BIG GUNS.
HI. KEN JENKINS.
Потому что так и есть!
Он любит тебя.
Ты любишь его.
Скопировать
You know what, you got me in this situation.
Now I have no choice but to fix it by bringing out the big guns.
What's up, O'Hanlon's? !
Нет, он четко сказал, что ты ему не нравишься.
Знаешь что, ты создала эту ситуацию. Теперь мне придется ее разруливать, собрав тяжелую артиллерию.
Как дела, Хэнлонс?
Скопировать
Gallagher, Goldstein, hold out in there.
Our big guns are really pouring it on.
There ain't gonna be no Japs left.
Галлахер, Гольдстейн, вы - туда.
Наша артиллерия камня на камне не оставит.
Ни одного япошки не останется.
Скопировать
Our principal purpose is friendly.
have had to take certain means which you might refer to as criminal, ...but that is because of your big
If you persist in denying us our landings, ...then we must only accept that you do not want us on friendly terms.
мы хотим не завоевать вашу планету, а лишь спасти ее.
Мы уже давно могли уничтожить вас, если бы захотели. Но у нас мирные цели.
Признаюсь, нам придется забрать у вас, несмотря на ваши возражения, некоторые боевые средства, например, большие ракетные установки, с помощью которых вы уничтожили нескольких наших представителей.
Скопировать
Well that would indicate visitors.
Are big guns the usual way of welcoming visitors?
We haven't always fired at them.
Я бы сказал налетов, сэр.
Тяжелая артиллерия обычно используется при налетах.
Мы не всегда в них стреляли. Да?
Скопировать
We're all members of a socialist society.
- You're bringing out the big guns.
We don't need reminding.
В конце концов, мы живем при социализме, правда?
Вы привели сильный аргумент.
Извините. Не вижу необходимости напоминать здесь о таких вещах.
Скопировать
- The tour.
- Well, the ladies like to see the big guns.
Gets them all hot and bothered.
- Экскурсия.
- Понимаешь, дамам нравится смотреть на большие пушки.
Это их заводит.
Скопировать
Prepare to be annihilated.
It's time we brought out the big guns.
I think you're right.
Приготовьтесь к уничтожению.
Настало время для больших пушек.
Думаю, ты прав.
Скопировать
Mr. Feger, Mr. Feger.
Here comes your uncle doctor and brings out the big guns.
This weapon won't do wonders but we want to give the the disease as hard a time as possible.
Герр Фегер, герр Фегер.
Вот идет дядя доктор с большим-большим ружьем.
Это не чудо-оружие, но мы не желаем давать болезни спуску.
Скопировать
This is it.
It's time to call in the big guns for an all out attack on Scourge the fortress.
Are you with us?
Пора.
Пришло время созывать под свои знамена всех, кого только можно для атаки на крепость Погонщика.
Ты с нами?
Скопировать
-And we've got guns, big guns, for you.
Guns, big guns, those aren't guns...
This is a gun.
- А у нас есть оружие, бооольшое оружие для вас.
Оружие, большое оружие, это не оружие...
Вот это оружие.
Скопировать
We have silicon-lips ice cream, for you.
-And we've got guns, big guns, for you.
Guns, big guns, those aren't guns...
У нас есть также силиконовое мороженое для вас.
- А у нас есть оружие, бооольшое оружие для вас.
Оружие, большое оружие, это не оружие...
Скопировать
Probably why he liked guns, you know?
Small pecker, big guns.
You get that?
Знаешь, возможно, поэтому ему нравилось оружие.
Маленький инструмент - большие пушки.
Понимаешь?
Скопировать
This is no good, is it?
We need the big guns!
You, you bastard!
Нам нужны большие пушки.
Вот скотина!
- При чем тут я?
Скопировать
You said it, pally.
That's why I brought in the big guns.
Say "how do" to the Ragin' Cajun, Mr. James Carville.
Вот именно, приятель.
Вот почему я взял тяжелую артиллерию.
Скажи "как дела" Рейджин Кейджин, мистеру Джеймсу Карвиллу.
Скопировать
- Thank you, Colonel.
- It's about time we brought out the big guns.
Men, before we can locate Adam, we need to understand him better.
- Спасибо, Полковник.
- Самое время применить тяжелую артиллерию.
Мужчины, прежде чем мы сможем о бнаружить Адама, мы должны лучше понять его.
Скопировать
Well, that's it.
I'm calling in the big guns.
"--to cease and desist, on behalf of my client, Jerry Seinfeld."
Ну, все.
Я оставляю сообщения большим шишкам.
"...прекратить и воздерживаться впредь. От имени моего клиента, Джерри Сайнфелда."
Скопировать
"Your eyes are really beautiful" ?
You really broke out the big guns with that one, didn't you ?
- Laney, I was just-- - No. I had an instinct.
У тебя действительно красивые глаза!
Это твой излюбленный прием, чтобы покорять девушек?
- Лэни, я просто...
Скопировать
Take them out any way you can and clear the way.
Sunhawks "and other medium"- "class" ships, provide escort for our big guns.
Everyone else, break and attack.
Избавьтесь от них любыми способами и расчистите дорогу.
Солнечные Коршуны и другие корабли среднего класса при- крывают нашу большую артиллерию
Всем остальным вырваться вперед и атаковать.
Скопировать
We'll never complete your cure with that bitch breathing down our necks.
I need to bring in the big guns.
They'll take care of her once and for all.
Мы никогда тебя не вылечим, пока эта сука дышит нам в спину.
Нужно использовать тяжелую артиллерию.
Они разберутся с ней раз и навсегда.
Скопировать
They'll take care of her once and for all.
- Big guns?
- The Order of Taraka.
Они разберутся с ней раз и навсегда.
- Тяжелая артиллерия?
- Орден Тарака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов big guns (биг ганз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big guns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг ганз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение