Перевод "big old tits" на русский
tits
→
титька
Произношение big old tits (биг оулд титс) :
bˈɪɡ ˈəʊld tˈɪts
биг оулд титс транскрипция – 32 результата перевода
Do it for you.
So you're saying I should just say, "Fuck April and her big old tits"?
Well, you don't have to go that far, but...
Сделай это ради себя!
Короче, ты хочешь сказать, что мне надо сказать: "Да пошла на хуй эта Эйприл со своими буферами"?
Ну, не обязательно заходить так далеко, но...
Скопировать
I realized something about two days into whatever it was we were watching.
not something to be ashamed of, it's something to be proud of... like owning a sous-vide or having big
Throughout history, it's been people with short attention spans who've been responsible for... culture and inventions that, um, have changed the course of...
Я извлёк урок из этих двух дней, когда мы смотрели это нечто.
Короткого фокуса внимания не нужно стесняться, им нужно гордиться... как гордятся штукой для вакуумной готовки или большими титьками.
На протяжении истории люди с небольшим фокусом внимания вносили огромный вклад в... культуру, изобретения... которые изменили ход...
Скопировать
Just for a little while?
Let old Trixie sit up front with her big tits.
Hey, come on!
Еще совсем немного.
Пусть старушка Трикси посидит впереди со своими сиськами.
Поехали!
Скопировать
Do it for you.
So you're saying I should just say, "Fuck April and her big old tits"?
Well, you don't have to go that far, but...
Сделай это ради себя!
Короче, ты хочешь сказать, что мне надо сказать: "Да пошла на хуй эта Эйприл со своими буферами"?
Ну, не обязательно заходить так далеко, но...
Скопировать
Yeah, I remember.
She was a really pretty girl with these big old floppy tits.
Boom. Hello?
Да, я помню.
Приятная девушка с висящими сиськами.
Приветик.
Скопировать
I realized something about two days into whatever it was we were watching.
not something to be ashamed of, it's something to be proud of... like owning a sous-vide or having big
Throughout history, it's been people with short attention spans who've been responsible for... culture and inventions that, um, have changed the course of...
Я извлёк урок из этих двух дней, когда мы смотрели это нечто.
Короткого фокуса внимания не нужно стесняться, им нужно гордиться... как гордятся штукой для вакуумной готовки или большими титьками.
На протяжении истории люди с небольшим фокусом внимания вносили огромный вклад в... культуру, изобретения... которые изменили ход...
Скопировать
Yes, I was.
He's doing us a big favour here, gave your old man a job.
He don't say much.
О, да
Он оказал нам большую услугу Он дал твоему старику работу
-Он не очень разговорчивый
Скопировать
High-five here, high-five there.
- A big old hug here.
- Oh, my God!
Раздает "пять" направо и налево.
- Обнимается со старушкой.
- О, Боже мой!
Скопировать
When the sun gets a little lower tonight, I'm going to start a calisthenics routine.
After the check comes in, I think I'm gonna try to find some big old mountains I can climb every day
I've got to see how far the money's gonna go.
Когда солнце сядет пониже, я начну свои тренировки.
После того как получу чек, я думаю попробую найти какие-нибудь большие старые горы, на которые буду подниматься до весны.
Посмотрю на что мне хватит денег.
Скопировать
I'm gonna win a grammy. make the bling-bling. you know.and get a private jet.
one of those big old gated houses with enough room for wayne.kimmy.and shadow.
Sounds like a plan.
и выиграю Грэмми... зазвенят денежки... куплю себе частный самолет..
и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Звучит как план.
Скопировать
That wound up being the bear that they found Tim in.
I'm here on camera with Olie, the big old bear.
The big old grumpy bear.
в этом медведе они нашли Тима.
Я стою перед камерой с Оли, большим старым медведем.
Большим, старым, сварливым медведем.
Скопировать
For these are the bears, that on occasion, do, for survival, kill and eat humans.
Could Olie, the big old bear, possibly kill and eat Timothy Treadwell?
What do you think, Olie?
Таковы уж медведи, они при случае в целях выживания убивают и съедают людей.
Станет ли Оли, большой и старый медведь, убивать и съедать Тимоти Тредвелла?
Как ты думаешь, Оли?
Скопировать
There's too much damn static.
I gotta be able to hear Louie's big old noggin when it smacks the canvas.
Can it, Dreifuss.
Нет, так... так слишком много помех.
Я хочу слышать, как старый здоровяк Луис рухнет на брезент.
- Хватит, Дрейфус.
Скопировать
That works for UPS with the stinky come-on.
He took Sheila to the movies, bought this big old thing of popcorn, two hot dogs, she asked for just
- Sheila say "Hi", baby.
Который работает на ЮПС, этот вонючий мошенник.
Он повел Шейлу в кино, купил большой попкорн, два хотдога, она попросила у него всего лишь маленький кусочек, он сказал ей нет!
-Шейла передает привет.
Скопировать
Yes...
There's an abandoned village with a big old tower!
We're in the tower
Там аул брошенный.
В ущелье аул брошенный, наверху башня древняя.
Вот, мы в ней.
Скопировать
Then find me some.
In the meantime, I'm gonna head to New Jersey and ask an old friend for a really big favor.
As good as it is to see you, alex, the answer's still no.
- Тогда найди их для меня.
А я пока свяжусь с Нью-Джерси, ... и попрошу старого друга о действительно очень большом одолжении.
- Как мне ни приятно тебя видеть, Алекс, но ответ по-прежнему нет.
Скопировать
- It shouldn't be there. - Oh no, you're right.
It should have its own special display at the diner with a big old spotlight on it.
Don't they need my permission for this?
- Ее не должно тут быть.
- Ты прав. Она должна висеть в закусочной, в рамке с подсветкой.
Разве они не должны были спросить разрешения?
Скопировать
I deserve a little something.
So, that was one rooting'-tootin'... big, old crap of a day, huh?
Yep.
Я могу себе кое-что позволить.
Ну, это было знаменательное великое и ужасное событие дня, а?
Да.
Скопировать
[ Male Pilot ] Anybody know what these things look like?
[ Female Pilot ] Pictures I've seen of the old Cylon fighters were sort oflike a big flying wing.
[ Male Pilot ] Those pictures are 40 years old.
Кто-нибудь знает, как они выглядят?
Я видела снимки со старых Сайлонских истребителей, они похожи на летающее крыло.
Но эти снимки 40-летней давности.
Скопировать
So when you do the baywatch thing, it's like...
Nothing drives a woman crazy like a big old Easter basket on her bunny.
So you go to the doctor...
Чтобы когда ты ходил в шортах, было вот так...
Ничто так не сводит женщину с ума, как большая пасхальная корзина у её кролика!
Так что ты идёшь к врачу...
Скопировать
As if something had told me... and he pretended to be thinking about business!
Train somewhere whistling, the strength those engines have in them like big giants and the water rolling
Mulvey was the first.
Будто мне кто шепнул... А он сделал вид, будто задумался о делах! Дурень!
Где-то поезд свистит, такая сила в этих машинах, как громадные великаны, и вода брызжет из них, и течёт по ним со всех сторон, как в конце "Старой сладкой песни любви".
Малви был первым.
Скопировать
Are you sure you don't mind my storing all these books here?
I guess the old barn is big enough to hold them.
It's been awfully good of you, Drake, to take me in just now.
Ты не против, если я оставлю свои книги тебе на хранение?
Думаю, в сарае достаточно места.
Было очень мило с твоей стороны, Дрейк, терпеть меня все последние дни.
Скопировать
There was a sudden change in my schedule.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
I know you will be delighted to see the Führer again.
- Видите ли, ситуация изменилась.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Я знаю, вы будете счастливы снова увидеть его.
Скопировать
Well, because ̶ Yes, yes, I know all that, but, uh ̶
Bruce, there's an old newspaper superstition that the first big check you get, you put in the lining
In your hat!
Ну, потому что... Да-да, я знаю, но...
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Шляпы!
Скопировать
Isn't he the loveliest child on this earth?
He's only 2 years old and look how big he is!
Blessed Virgin, I pray to you and St. Christopher.
Разве он не самый красивый в мире?
Ему всего 2 года, а ты посмотри, какой большой!
Святая Дева, молюсь тебе и Святому Кристоферу.
Скопировать
Yes. Bring us the big cups.
C'mon Old Huang, we want the big cups!
Let's do the drinking game.
- Принеси чашки.
- Принеси, Хуанг. Хотим из больших чашек!
Давайте играть.
Скопировать
The case I charge on today can be twice as strong by the trial date.
We get a conviction... we roll Little Boy Barksdale into Big Boy Barksdale... then we go home... like
This is bullshit!
Шансы по этому делу возрастут вдвое ко дню суда.
Мы его осудим... и маленький Барксдейл приведет нас к большому Барксдейлу... а потом мы пойдем домой... как старомодные копы и накачаемся Бадвайзером.
Это туфта!
Скопировать
I'm not supposed to wait for you, you're supposed to wait for me.
His old man was a big time mob attorney.
Which makes him a second generation crook.
Я не должен тебя ждать, это ты должен меня ждать.
Его папаша был крутым бандитским адвокатом.
Это сделало его жуликом во втором поколении.
Скопировать
See this? Tell me there's a baby in there.
Big old baby in there.
Right now.
Говорят, там у меня ребенок.
Ребенок. Там, внутри.
Сейчас.
Скопировать
You collect anything when you travel?
Yeah, I got a big old scar on my thigh from Boyle Heights piece of vamp stake I picked up in Alhambra
Name a town, I'll show you the souvenir.
А ты коллекционируешь что-нибудь из своих поездок?
Э, да. Я... у меня есть большой старый шрам на бедре из Бойла Хейтс, След от вампирского кола, который я получил в Алхабре...
Да, назови город, и я покажу тебе сувенир оттуда.
Скопировать
Used to own half this here town.
Pretty nearly the only thing she's got left now is that big old house... and a shovel full of dust in
Where she live?
Они владели половиной города.
А теперь у старухи остался только старый дом и куча пыли в легких.
- Где она живет?
Скопировать
Is that what you thought?
There's a big old empty roadhouse ... about five miles outside of town.
Now, it's a nice piece of land. It's owned by Water and Power, but--
Так вы решили, да?
Знаете, в 5 милях от города стоит большой пустующий дом, место очень хорошее.
Владеет им водный департамент, но...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов big old tits (биг оулд титс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big old tits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг оулд титс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение