Перевод "biomedical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение biomedical (байоумэдекол) :
bˌaɪəʊmˈɛdɪkəl

байоумэдекол транскрипция – 30 результатов перевода

By no means we have to introduce them in our society.
they have to be handed over to the "GENETIX" services in order to perform on them certain important biomedical
I object! My honorable colleague demonstrates on purpose the so-called harmfulness of both males in order to enhance the prestige of her service and get additional fundings for her suspicious "experiments".
Ќикоим образом нельз€ вводить их в наше общество.
ќба эти субъекта должны быть уничтожены как можно быстрее а перед этим их следует передать службе "√≈Ќ≈"" —" дл€ проведени€ некоторых важных биомедицинских экспериментов.
ћо€ уважаема€ коллега нарочно демонстрирует мнимый вред от обоих самцов ради повышени€ престижа своей службы и получени€ дополнительных ассигнований на свои сомнительные "эксперименты"
Скопировать
Sit down.
You'll need a full biomedical workup, and your "friend" will have to come in as well.
Do we have to drag her into this?
Сядьте.
Вам необходимо пройти полное медицинское обследование, и вашему "другу" также следовало бы.
А нам точно нужно втягивать ее в это?
Скопировать
I will comply.
It's a noninvasive biomedical scan.
You won't feel a thing.
Я подчинюсь.
Это неинвазивное медицинское сканирование.
Ты ничего не почувствуешь.
Скопировать
- What's going on?
This is a bio-medical control point.
Check it.
- Да, в чём дело?
Это био- медицинский пропускной пункт.
Проверь это.
Скопировать
He comes home with bruises, Jed.
Marla, we're a bio-medical research facility.
He's there for a few hours at a time and a normal teenager, I guess, the rest of the day.
Он возвращается домой с синяками, Джед.
Марла, у нас биомедицинское исследовательское учреждение.
Он находится там всего пару часов, а всю оставшуюся часть дня, он обычный подросток.
Скопировать
- Yeah, I'll bet. Hmm.
Well, as the story goes, Roman's dad was touring biomedical facilities in England when he first met Olivia
Further reports indicate that he was bedazzled right from the start.
- Ага, так и вижу это.
Ну, как рассказывают, отец Романа искал биомедицинские объекты в Англии, где он впервые встретил Оливию.
О дальнейшем говорят, что он с первой секунды был сражен ее красотой.
Скопировать
Peter.
What can you tell me about an experiment being conducted at the Godfrey Institute of Biomedical Technologies
I know that symbol means something. I don't know, something... happening.
От Питера.
Что ты мне можешь рассказать о экспериметах биомедицинских технологий института Годфри, под название Уроборос?
не знаю... какое-то... событие.
Скопировать
I'm Dr. Chasseur.
I'm on the board of the biomedical center, as you're well aware.
Could I ask your business here?
Меня зовут доктор Шассоу.
Я состою в команде биомедицинского центра, как вам наверняка уже известно.
Могу я поинтересоваться причиной вашего визита?
Скопировать
It's Dr. Singh.
I hold a PHD in biomedical engineering.
And I'm A.U.S.A. Ryan, Magna cum laude in not wasting my time on bullshit.
Вообще-то, я доктор Сингх.
У меня докторская степень в биомедицинской инженерии.
А я - помощник прокурора Райан, с отличием закончил факультет по не трате своего времени на чушь.
Скопировать
Born from the mind of our founder, Norman Osborn... the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation.
Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical... and chemical technologies.
The future lies within.
Башня "Оскорп" – это 108 этажей инноваций.
Наши ученые работают над передовыми оборонными, медицинскими и химическими технологиями.
Будущее в нас самих!
Скопировать
In years past, nearly 200,000 people waited on organ transplant lists at any given time, hoping for someone else to die so that they could possibly live.
But thanks to modern biomedical science, the days of waiting and praying are over.
...where the artiforg is expertly and cleanly inserted with minimal invasion and scarring.
В недавнем прошлом около 200 000 людей стояли в очереди на трансплантацию в надежде, что кто-нибудь другой умрёт, а они смогут жить.
Теперь же скажем спасибо современной биомедицине, дни, проведённые в ожидании и молитвах, закончены.
... куда искусственный орган будет добавлен с хирургической точностью, исключая любые негативные последствия для организма.
Скопировать
You wanna sign, or should I?
I am the one with the biomedical engineering degree from Johns Hopkins, among several other degrees.
Maybe that's why you got picked for the cover art.
Ты подпишешь или я?
Я. Это ведь я получил степень по прикладной биомедицине в университете Джонса Хопкинса. Не считая нескольких других.
Может, поэтому тебя изобразили на обложке?
Скопировать
Thought I might be able to help you guys. I do have lab experience.
And I have a biomedical engineering degree from Johns Hopkins.
He sure does love saying that.
У меня есть опыт лаборанта.
У меня - степень по прикладной биомедицине из университета Джонса Хопкинса.
Он обожает это говорить.
Скопировать
- Tony. Tony. - All right, Mr. Johns-Hopkins.
Biomedical-Degree. You go ahead.
- Oh, oh, oh. - That's not good.
Ладно, мистер Джонс Хопкинс, мистер Степень по биомедицине.
Вперед!
- Это нехорошо.
Скопировать
Uh, well, after Stanford,
I got my PhD in biomedical engineering.
Did you?
Ну, после Стэнфорда,
Я получила должность в биомедицинской области.
Да ты что?
Скопировать
Easier.
We do everything - industrial products, biomedical, cryogenics, defense technology.
We want to weaponize a pumpkin.
Легче.
Мы занимаемся всем промышленность, биомедицина криогеника, оборонные технологии
Мы хотим сделать оружие из тыквы
Скопировать
The device was developed here
In our biomedical research lab.
It was designed as a surgical tool.
Устройство было разработано здесь
В нашей биомедицинской научно-исследовательской лаборатории.
Оно было сконструировано, как хирургический инструмент.
Скопировать
While undergoing his research to acquire his PhD, Dr. Burzynski made a profound discovery.
He found a strain of peptides in human blood and urine, that had never before been recorded in biomedical
As his curiosity in these peptides evolved, he made another profound observation
Во время проведения исследований для своей докторской степени, др. Буржински сделал серьезное открытие.
Он нашел в крови и моче человека пептиды, которые до этого момента оставались неизвестными.
Он заинтересовался ролью этих пептидов и сделал ещё одно открытие:
Скопировать
Before I started, I asked my lawyers for their advice: Can I use an experimental treatment-which was the treatment of Antineoplastons-can I use this in my private practice, and can I be involved in cancer research, as simple as any private company
attorneys investigated both state and federal law to find out if it was legal for him to start his own biomedical
They found that according to both the Taxes state and federal law, the use of any drug, or new drug, can be used to meet the immediate needs of the patients of a licensed doctor.
Перед тем как начать, я обратился к моим юристам за советом, могу ли я использовать экспериментальное лечение, т.е. лечение Антинеопластонами, могу ли я использовать его в моей частной практике, и могу ли я участвовать в исследовании рака, как любая другая частная компания.
Юристы др. Буржински изучили законы штата и федеральные законы и пришли к выводу, что создание собственной биомедицинской исследовательской компании не является нарушением закона, также как и изготовление и применение Антинеопластонов на его пациентах в его частной практике.
Они обнаружили, что согласно законам штата Техас и федеральным законам использование любого лекарства, или нового лекарства, может иметь место, если у лицензированного врача на это есть неотложные требования.
Скопировать
- I warned you.
I, on the other hand, had a great night with Bridget the biomedical engineer.
Sure, she's got a couple of facial tics, but they were only mildly off-putting.
- Я тебя предупреждал.
А я, между прочим, провёл замечательный вечер с Бриджит - инженером-биомедиком.
Ну, у неё, правда, иногда нервный тик бывает, но совсем небольшой, он меня даже не смущал.
Скопировать
What kind of cleaning service do you run here?
Biomedical and biohazardous abatement and sanitation.
You clean crime scenes.
Чем вы тут занимаетесь?
- Мы специализируемся на устранении биологических загрязнений и дезинфекции.
- На местах преступлений?
Скопировать
Stevie works for me.
I'm sure you've read about how I transformed Graham Biomedical
- into an industry leader.
Стиви работает на меня.
Уверен, ты читала, как я сделал "Грем Биомедикал"
лидером в отрасли.
Скопировать
Thank you.
Steve Sanner and Rory Graham the day Graham Biomedical announced production of the Melee Valve.
- Nothing I could find on either.
Спасибо.
Стив Саннер и Рори Грэм в день, когда "Грэм Биомедикал" объявили о запуске производства мелких клапанов.
- На них я тоже ничего не нашел.
Скопировать
That's you, right?
A bomb went off this morning at Bix Biomedical.
You hear about that?
Это Вы, так ведь ?
Сегодня утром в "Бикс Биомедикал" взорвалась бомба.
Вы слышали об этом?
Скопировать
What's the blast radius on that thing?
About what we saw at the biomedical building.
It won't bring the building down, but it'll be hell on the wallpaper.
Каков радиус поражения взрыва у этой штуки?
Примерно такой же, как и у той, что в биомедицинском здании.
Здание не рухнет, но картина предстанет адская.
Скопировать
Homeland Security's jumping in as soon as they get here, but their early guess is it's domestic, not foreign terrorist.
Bix Biomedical... do we know if they do animal testing?
'Cause we could be looking at a radical animal rights group.
Люди из Внутренней безопасности начнут действовать сразу как прибудут, но пока они предполагают, что террорист местный, а не иностранный.
"Бикс Биомедикал"... нам известно, проводят ли они опыты на животных?
Возможно, мы имеем здесь дело с радикальной группой по защите прав животных.
Скопировать
What were the targets?
The first two were Bix Biomedical and an army recruiting center on East Jackson Street. Jackson.
The third was the Chamber of Commerce.
Каковы были цели?
Первыми двумя были "Бикс Биомедикал" и армейский вербовочный центр на улице Ист Джексон.
- Джексон. Третьей была торговая палата.
Скопировать
We can't fire him, Walter.
He's one of the most gifted biomedical engineers in the country.
I don't care who he is.
Мы не можем уволить его, Уолтер.
Он один из наиболее одарённых биомедицинских инженеров в стране.
Мне всё равно, кто он.
Скопировать
No, not if I get to see Josh.
Been through 10 of these computers we confiscated from Graham biomedical.
Nothing so far.
Нет, если я смогу увидеться с Джошем.
Прошёлся через эти 10 компьютеров, конфискованных в Грем Биомедикал.
Пока ничего.
Скопировать
- Hello, sir.
Conrad Jennings, professor of Biomedical Engineering, University of Leeds,
- has been kind enough to join us.
- Здравствуйте, сэр.
Доктор Дженнингс, профессор биоинженерии, из Университета Лидса.
- Здравствуйте, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biomedical (байоумэдекол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biomedical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байоумэдекол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение