Перевод "bitchy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bitchy (бичи) :
bˈɪtʃi

бичи транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, dawg. Our bad, yo!
I'd love to say something really bitchy or even downright cruel, but I can't, because you're clearly
On this planet!
Друган, мы твоя банда, йоу!
Я бы сказала что-нибудь стервозное или даже жестокое, но я не могу, потому что ты самый талантливый парень в этой школе!
– На планете! Да.
Скопировать
Go on.
What did sexy witchy bitchy love goddess Tabitha do to you that was so bad?
Er...
Вперед.
Что эта несравненная стервозная богиня Табита тебе сделала, раз вы больше не вместе?
Ну...
Скопировать
Because you're in love with Daniel.
Man, Maike, you're so bitchy.
So nobody wants to fuck you.
- Потому что влюблена в Даниэля.
- Майке, ты предательница!
Ладно, никто тебя не замечает.
Скопировать
An old friend who used to inform on you to the FBI...
You know spies-- bunch of bitchy little girls.
Family too...
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
Ты же знаешь этих шпионов. Кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью...
Скопировать
An old friend who used to inform on you to the FBI...
You know spies-- bunch of bitchy little girls.
Family too... hey, is that your mom again?
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
Ты же знаешь этих шпионов-- кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью... Это снова твоя мама?
Скопировать
I don't know why I would expect you to remember me.
Elliot and your bitchy fraternity brothers, they didn't remember me either!
At least not at first.
Я и не надеялся, что ты меня вспомнишь.
Эллиот и шлюшки из братства тоже меня не вспомнили!
По крайней мере, не сразу.
Скопировать
You know spies.
Bunch of bitchy little girls.
- Family too...
Ты же знаешь этих шпионов.
Кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью...
Скопировать
Back then but we kind of lost touch over the years.
Preston is one of those guys who is really shallow, bitchy, slutty and my god did he drink way too much
Don't say a word.
Давно. Но потом потеряли контакт.
Престон был мелкой, жалкой шлюшкой. К тому же, он много пил. И вообще, я бы не хотел общаться с такими людьми.
Ни слова.
Скопировать
"Great commercial. Smart and funny.
Love the bitchy daughter."
It's about the bad dad, not the bitchy daughter.
Остроумный и веселый.
Понравилась злобная дочь".
Это же ролик о плохом отце, а не о злобной дочери.
Скопировать
Love the bitchy daughter."
It's about the bad dad, not the bitchy daughter.
You said those were anonymous.
Понравилась злобная дочь".
Это же ролик о плохом отце, а не о злобной дочери.
Вы же говорили, опрос анонимный.
Скопировать
I'm telling him you warned me off so I wouldn't be arrested.
That'd be a bitchy thing to do. Hi.
Can I speak to mr. Redmond, please? If you want me to help you,
Расскажу, что ты меня предупредила об облаве, и меня не арестовали.
Это мерзкий поступок.
Здравствуйте, могу я поговорить с мистером Редмонтом?
Скопировать
It's a start of an army.
So you can sit there with your bitchy, frowny face, judging me, or you can get on board.
We take it to them, and we do some real damage.
Это начало армии.
Так что можешь сидеть со своим злобным нахмуренным лицом и судить меня, или же можешь присоединиться.
Придем к ним и основательно их потреплем.
Скопировать
As long as you pay cash.
You stared down the barrel of a shotgun held by Victoria's bitchy trigger finger, and you dared her to
Remind me never to play poker with you.
Так долго, как сможешь платить наличными
Ты смотрела в дуло дробовика на спусковом крючке которого стервочка Виктория держала свой палец и ты позволила стрелять в тебя?
напомни мне никогда не играть в покер с тобой
Скопировать
Probably not.
But if you're at all worried, you might want to think about being way less bitchy to me.
You folks lost?
Вероятнее всего, нет.
Но, если ты все-таки переживаешь, то перестань вести себя как стерва.
Вы, народ, потерялись?
Скопировать
I don't know if it's the stress of planning a wedding, but we've been a little tense with each other lately, huh?
Even our friend J'Marcus said how bitchy we've been.
- What-
Я не знаю, может быть это стресс из-за планирования свадьбы, но в последнее время между нами было небольшое напряжения, да?
Даже наш друг Джей Маркус отметил, какими стервами мы были.
- Что...
Скопировать
I finally found my voice.
It's bitchy teen!
- There you are.
Я наконец- то нашла свой стиль.
Стервозная девица!
- Вот ты где.
Скопировать
You have to have a guardian over 18, and you can't just have any guardian.
I mean, if we're gonna do this right, you'll need someone superficial, brutally honest, bitchy, wealthy
Wait a second.
Тебе нужен совершеннолетний опекун, и не просто какой-то опекун.
Если хочешь пойти этим путем, то тебе необходим кто-то поверхностный, жутко честный, стервозный, состоятельный, бесстрашный...
Секундочку.
Скопировать
I can't believe how far Elliot has come since I knew him in college.
Back then he was this scrawny little bitchy queen.
But now he's this hot Daddy Bear running for City Council and living in this huge house.
Эллиот так много добился. Не могу поверить, что учился с ним на одном курсе.
Тогда он был худым, маленьким мальчиком.
А сейчас он настоящий дэдди, который баллотируется в горсовет и живёт в этом огромном доме.
Скопировать
An old friend who used to inform on you to the FBI...
You know spies-- bunch of bitchy little girls.
Family too...
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
Ты же знаешь этих шпионов. Кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью...
Скопировать
An old friend who used to inform on you to the FBI...
You know spies-- bunch of bitchy little girls.
Family too...
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
Ты же знаешь этих шпионов. Кучка стервозных маленьких девчонок.
Семью...
Скопировать
You know spies...
Bunch of bitchy little girls.
Yeah, sometimes.
Ты же знаешь этих шпионов.
Кучка стервозных маленьких девчонок.
Ага, иногда.
Скопировать
If she's leaving eggshells on the floor...
A maid can be bitchy, but she's still got to clean up.
Anyway, I think you should go back to opal and apologize.
Если она идет на конфликт...
Горничная может быть и стервозной, но она должна выполнять свою работу.
В любом случае, мне кажется, тебе следует извиниться перед Опал.
Скопировать
There's no science to this trend stuff.
It's all decided by one bitchy gay guy typing in his room, making it all up.
Well, then we have to do some trend research.
Модные тенденции не подлежат объяснению.
Это всё придумывает какой-нибудь гей-стервец, сидя у себя в комнате.
Значит, нам надо изучить тенденции рынка.
Скопировать
And I'll do my best to make you not sound like a teenage girl.
I'm sorry if I sounded bitchy earlier.
I've been kind of stressed.
Я сделаю все, чтобы ты не выглядел как девочка-подросток.
Извини, если я вела себя как сучка.
У меня был стресс.
Скопировать
"Loving single life."
Should I add a "whoo-hoo" or is that too bitchy?
Look who I called.
"Обожаю одинокую жизнь"
Должна ли я добавить "Ву-ху!" или это слишком стервозно?
Смотри, кому я позвонила.
Скопировать
That's a cheap shot.
Low, bitchy...
I respect that.
Вот это удар ниже пояса.
Подло, цинично...
Уважуха.
Скопировать
♪You'reWelcome.
Is she always that bitchy?
Oh, no.
Не стоит благодарности!
Она всегда такая стерва?
О, нет.
Скопировать
If it isn't my favorite ball busting, overly-accessorized Valkyrie.
So when'd you trade in bitchy and blonde for a... brunettte with bouncy Christmas hams?
you're not still mad at Tamsin 'cause hogtied your mother?
Не моя ли это любимая яйцесшибательная нарядная вай! кирия!
И когда это ты променяла стервозную блондинку на... брюнетку с упругими аппетитными формами!
Харви... Ты же не злишься на Темсен, за то, что она повязала твою мать?
Скопировать
- Lacey, stop, please.
- But I blew off my bitchy friends and I did everything that I could to prove your innocence so you could
- It does matter.
- Но я покончила со своими циничными друзьями и сделала все, что могла, чтобы доказать твою невиновность, чтобы ты вернулся домой.
- Неужели это не имеет значение?
- Имеет.
Скопировать
Listen, um, about the other day, um...
Yeah, you were... you were really bitchy.
Well, you were so passive.
Слушай, недавно...
Вы были... были стервой.
Но ты была такой вялой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bitchy (бичи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bitchy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бичи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение