Перевод "poachers" на русский
poachers
→
браконьер
Произношение poachers (поучоз) :
pˈəʊtʃəz
поучоз транскрипция – 30 результатов перевода
Or maybe this place is hunted out.
We've never had problems with poachers-- present company excepted.
Since your uncle died no one's been up here.
- Может, уже и охотиться не на кого?
Проблем с браконьерами у нас еще не было. За исключением присутствующей компании.
Твой дядя умер, и никто здесь еще не поселился.
Скопировать
And it's gotten to be September, near October.
It's the time of year where poachers can come around.
It's time for me to go in my guerrilla-style camouflage outfit.
Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю.
В это время года активизируются браконьеры.
Мне пора начать ходить в моем партизанском камуфляжном снаряжении.
Скопировать
I'll take you to Alsace.
Poachers, crooks, the likes of Marceau we know how to handle.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Я возьму тебя в Эльзас.
Браконьеры, плуты, такие как Марсо - мы знаем, что с ними делать.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
Скопировать
-The culprits:
Shameless poachers, hunting humans without a permit.
The valuable nose, or human horn fetches a high price on alien worlds as an aphrodisiac.
- Преступники:
Бессовестные браконьеры, охотящиеся на людей без разрешения.
Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
Скопировать
It's a trap for large animals.
Poachers set them.
I've dismantled lots of them.
Это капкан для больших животных.
Их ставят браконьеры.
Я уже много их обезвредила.
Скопировать
It's a spectacular African forest antelope with a caramel and white striped body, as you see there.
Much prized by poachers. There are only 100 reckoned to be left on the planet.
Can I just say, there's only 100 people on the planet that understand the works of Jacques Derrida, so do you think they're all bongos?
Светло-коричневая с белыми полосами, как можно видеть на экране. Они высоко ценятся браконьерами.
По подсчётам в мире осталось всего около 100 животных.
Если я скажу, что в мире всего 100 людей, которые понимают работы Жака Дерриды, значит ли это, что все они бонго?
Скопировать
A quick one, then!
By the way, the poachers are back in the region.
If you spot any, give us a call.
- Только быстро.
Да, кстати, тут появились браконьеры.
Если кого заметите, сразу звоните нам. Договорились?
Скопировать
What are you talking about?
Shooting poachers?
It's only in self-defense. - Mopani says I'm ready.
Ты о чём вообще?
Отстреливать браконьеров?
Но это же ради самозащиты.
Скопировать
You tell him yourself.
And you think killing poachers is gonna do it?
No, but it's a start.
Сам ему расскажешь.
Думаешь, если убить пару браконьеров, это поможет?
Нет, но с чего-то надо начинать.
Скопировать
I'm sorry.
They were poachers, and my dad was trying to stop them.
Yeah, well, my father wasn't.
Соболезную.
Это были браконьеры, мой отец пытался остановить их.
А мой отец — нет.
Скопировать
Bible-thumpers, like Tongue?
Poachers and picklocks like Hagman and Cooper?
What were you?
Перевиральщики Библии вроде Танга?
Браконьеры и взломщики, как Хэгмэн и Купер?
Кто вы были?
Скопировать
After his friend's death, Barry's thoughts turned from military glory to those of escaping the Service to which he was tied for six years.
Gentlemen talk of the Age of Chivalry but remember the plowmen, poachers and pickpockets they lead.
It is with these sad instruments great warriors and kings have been doing their murderous work in the world.
После смерти друга мысли Барри повернулись от военной славы к тому, как бы избежать службы к которой он был привязан на шесть лет.
Джентльмены говорят о временах рыцарства но помнят о пахарях, ворах, браконьерах, живших тогда же.
С этими печальными орудиями великие воины и короли вершили на свете свою убийственную работу.
Скопировать
- I'll need you here in the forrest.
And then you poachers, can watch out for each other.
Maybe you are a good judge of people after all.
- Ты нужен мне здесь, в лесу.
И тогда вы, браконьеры, будете остерегаться друг друга.
Вы можете неплохо рассудить людей.
Скопировать
IT WAS BAXTER.
THERE WERE NO POACHERS.
HE KNEW WHO WE WERE, BUT HE STILL SHOT.
Это был Бакстер.
Не было никаких браконьеров.
Он узнал, кто мы, и все-таки выстрелил.
Скопировать
-You're in the punishment room.
This is where he likes to keep the ostrich poachers.
-Poachers?
Вы в комнате наказаний.
Сюда приводят тех, кто похищает страусов.
Похищает?
Скопировать
Lucky I didn't tell him.
These people are no bunch of poachers, doctor.
Come here, I have something to heal your face.
Не дай Бог, чтобы он взялся за это.
Они не браконьеры, доктор.
Подойди, дам кое-что на твою рожу.
Скопировать
Today, the only place where a gorilla is truly safe is within the concrete walls of a zoo.
In Africa, they're driven out of the equatorial forests by farmers and lumber companies, as well as poachers
Only a few thousand mountain gorillas are left.
Сегодня, единственное место где гориллы в настоящей безопасности это в бетонных стенах зоопарка.
В Африке они изгнаны из экваториальных лесов фермерами и компаниями по заготовке древесины, а так же браконьерами.
Осталось всего несколько тысяч горных горилл
Скопировать
Listen to this:
One night, one autumn some poachers were catching fish with nets in the bay when suddenly Uncle Vanya
Then one of them fired a rifle.
Вот было однажды:
осень, ночь. Браконьеры, сетями на лимане рыбу ловили, А дядя Ваня на них с камышей...
Тогда один из ружья... Ба-бах!
Скопировать
You thought I had drowned?
Here I am, and I won't give you poachers, you skunks, a break.
The verdict is delivered.
Думали на дно пошёл?
А я всё-таки есть, и вам, гадам, браконьерам спуску не дам.
- Объявляется приговор.
Скопировать
- Gypsies.
- Poachers.
They'll kill us if they so choose.
Раньше ты никогда не была такой упрямой.
Кто тебя спас от неправильной парковки?
Кто сфотографировал разбитый счетчик?
Скопировать
Like a river, make it flow, make it pull and pinch and tweak make it grow until she grows weak make her moan and scream and cry make her wish that she would die!
- All poachers will be killed by order of The Huntsman.
(hawk calling)
Ты обнаружил, что она сделала, догнал её в поле и убил её! Я не знаю, о чём он говорит! Нет у нас никакого волшебного колодца!
Это плащ Уилфа. Кровь! На нём кровь!
Что кричала Салли перед смертью? Не Волк!
Скопировать
This is where he likes to keep the ostrich poachers.
-Poachers?
-Yeah, that's right.
Сюда приводят тех, кто похищает страусов.
Похищает?
Точно.
Скопировать
And, um, does the bomb you're currently working on have, uh, any chance of blowing us up?
If our organization fails to put poachers in Jai for pillaging our oceans, we've been known to blow holes
You can do that?
И есть ли вероятность, что бомба, над которой ты сейчас работаешь, зацепит и нас?
Если нашей организации не удавалось посадить браконьеров за решетку за все их грехи, мы знали, как разобраться с их лодками.
Ты серьезно можешь это сделать?
Скопировать
WE MUST BE QUICK OR THE TRAIN WILL LEAVE.
BUT THE POACHERS AND GUNS?
THERE ARE NONE; THAT WAS JUST TO SCARE US.
Мы должны спешить, или поезд уйдет.
А браконьеры и ружья?
Их них, это просто, чтобы напугать нас.
Скопировать
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
As for those pesky, pernicious and putrid poachers, Max and Thor... they awaited their fate in the Bujumbura
You two, out.
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
А здесь находятся жадные и лишённые всяких моральных принципов Макс и Тор. Судьба приготовила им испытание местной тюрьмой.
Вы двое, на выход. - Оправдали?
Скопировать
- Right. George of the Jungle must be halfway to Frisco by now.
Ah, but the plotting poachers were only half correct... for at that very moment, our handsome hero was
- Yes, Mother, I'm safe.
А Джорж из джунглей сейчас ещё летит к Сан-Франциско.
Однако алчные браконьеры были не совсем правы, так как в этот момент наш прекрасный герой уже ехал по Сан-Франциско.
Да, мама, я здорова.
Скопировать
I HAVE TOLD YOU, SOON NOW.
BY THE WAY, THERE HAVE BEEN REPORTS OF POACHERS IN THE PARK WITH GUNS.
BAXTER IS STANDING GUARD
Я сказал вам, теперь уже скоро.
Кстати, говорили, что видели браконьеров, в парке с ружьями.
Бакстер стоит на страже.
Скопировать
Let's get him in the cage while he's still under.
As the pesky poachers grunted and groaned... pushing and pulling the ponderous primate along... the trusty
- Make jungle call. Then you'll feel brave.
Теперь надо посадить его в клетку. Давай.
Пока алчные браконьеры вздыхали и охали, таща и толкая клетку с тяжеленым приматом, верная Туки-туки, не жалея крыльев, спешила сообщить об этом событии. Она летела в Сан-Франциско, где Джорж из джунглей пытался приободрить Урсулу перед встречей с её родителями. Он учил её зову джунглей.
Заори погромче, это прибавит смелости.
Скопировать
So is it true?
You arrested 20 poachers before lunch?
Well, it was after lunch, and the number's a little bit off.
Это правда?
Ты поймал 20 браконьеров ещё до обеда?
Ну вообще-то, после обеда, и с числом чуть-чуть наврали.
Скопировать
he should die by the sword.
Look, I'll take a couple of men and we'll see if we can spot these poachers from the air.
They can't be very far away.
от меча должен был погибнуть он.
Слушай, я возьму пару человек. Посмотрим, сможем ли обнаружить этих браконьеров с воздуха.
Далеко они уйти не могли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poachers (поучоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poachers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поучоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение