Перевод "браконьер" на английский
браконьер
→
poacher
Произношение браконьер
браконьер – 30 результатов перевода
- Может, уже и охотиться не на кого?
Проблем с браконьерами у нас еще не было. За исключением присутствующей компании.
Твой дядя умер, и никто здесь еще не поселился.
Or maybe this place is hunted out.
We've never had problems with poachers-- present company excepted.
Since your uncle died no one's been up here.
Скопировать
Несмотря на статистику,
Тредвелл впадал во все большую паранойю по отношению к своему врагу, браконьеру.
Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю.
Despite the statistics,
Treadwell became increasingly paranoid about his enemy, the poacher.
And it's gotten to be September, near October.
Скопировать
Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю.
В это время года активизируются браконьеры.
Мне пора начать ходить в моем партизанском камуфляжном снаряжении.
And it's gotten to be September, near October.
It's the time of year where poachers can come around.
It's time for me to go in my guerrilla-style camouflage outfit.
Скопировать
Некоторые из них длиннее 5000 футов и очень вкусные.
Браконьеры планируют поохотиться на некоторых.
Хмм...
Some are over 5000 feet and very tasty.
A misguided fellow plotted to poach some.
Hmm...
Скопировать
Я не откажусь.
Если я и браконьер, то не затем, чтобы навредить.
Только чтобы прокормить мою мать-старушку.
I won't say no.
If I poach, it's not out of spite.
It's to feed my aging mother.
Скопировать
- Какой Марсо?
- Марсо - браконьер.
Подойдите.
- Marceau who?
- Marceau the poacher.
Come here.
Скопировать
Я возьму тебя в Эльзас.
Браконьеры, плуты, такие как Марсо - мы знаем, что с ними делать.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
I'll take you to Alsace.
Poachers, crooks, the likes of Marceau we know how to handle.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Скопировать
Я вернусь в свою будку и займусь делом.
Опять станешь браконьерить?
А тебе что, теперь, когда тебя выкинули?
I'll go back to my little cabin and get back to work.
Back to your poaching?
What's it to you, now that he threw you out?
Скопировать
Произошел прискорбный несчастный случай, ничего более.
Мой егерь подумал, что видит браконьера, и выстрелил.
Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье.
It was all a deplorable accident and nothing more.
My game warden thought he saw a poacher and fired.
As fate would have it, André Jurieux paid for this error.
Скопировать
Рыбку ловим?
Браконьеры чертовы!
Зачем ты беспокоишь занятого человека?
Fishing?
Damn free-riders.
Why'd you call out a busy man?
Скопировать
- Преступники:
Бессовестные браконьеры, охотящиеся на людей без разрешения.
Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
-The culprits:
Shameless poachers, hunting humans without a permit.
The valuable nose, or human horn fetches a high price on alien worlds as an aphrodisiac.
Скопировать
Это капкан для больших животных.
Их ставят браконьеры.
Я уже много их обезвредила.
It's a trap for large animals.
Poachers set them.
I've dismantled lots of them.
Скопировать
Это удивительная африканская лесная антилопа.
Они высоко ценятся браконьерами.
По подсчётам в мире осталось всего около 100 животных.
You're right.
It's a spectacular African forest antelope with a caramel and white striped body, as you see there.
Much prized by poachers. There are only 100 reckoned to be left on the planet.
Скопировать
- Имя, фамилия, род занятий?
- Поль Луи, Виктор Браконье (браконьер).
- Это ваша профессия?
Your name, given name, title?
Paul, Louis, Victor, Braconnier.
You put that as your profession? [braconnier = poacher]
Скопировать
- Только быстро.
Да, кстати, тут появились браконьеры.
Если кого заметите, сразу звоните нам. Договорились?
A quick one, then!
By the way, the poachers are back in the region.
If you spot any, give us a call.
Скопировать
Гуду решает убежать.
С высоты своего гнезда, "Проныра" - браконьер, наблюдал за полем, предвкушая будущую добычу.
В этой роли - Морис Тузе
Gudule decided to flee.
From his improvised observation post, "The Weasel," a poacher with a bright future watched over the countryside.
Maurice Touzé
Скопировать
Видел, как они смотрели на нас?
Наверное, ловят браконьеров.
А когда находят кого-то без лицензии, то даже ружьё отбирают.
See how they looked at us?
They are hunting hunters.
And when they find some one without a license... they even take the shotgun away.
Скопировать
Я думал, это лесник.
Браконьер.
Теперь стреляет и средь бела дня.
I thought it was the gamekeeper.
The poacher.
Now he's at it in the broad daylight.
Скопировать
Да, господин судья, но я разбираюсь только в рыбе.
А браконьер знает правила игры лучше, чем мой лесник.
Он убивает оленя, которого и нужно было отстрелить, так или иначе.
Yes, squire, but I only know about fish.
And the poacher knows the game better than my gamekeeper here.
He's killing the deer we had to weed out anyhow.
Скопировать
Но вы предпочитаете оленину?
Вы все еще думаете, что он - браконьер?
- Заливное, Кнудсен.
But perhaps a deer?
You still think he is the poacher?
- Jelly, Knudsen.
Скопировать
И если бы был охотничий сезон, я не отказался бы от утки.
Браконьер.
Это браконьер!
And if it was hunting season, I would like a duck as well.
The poacher!
It's the poacher!
Скопировать
Что вы скажете, Андерс?
Браконьер смелее, чем я думал.
Вы знаете людей, а Кнудсен - нет.
What do you say, Anders?
The poacher is bolder than I thought.
You know people, Knudsen don't.
Скопировать
Скажу вам...
Господин судья приказал мне выслеживать браконьера.
- Никому не говорите.
I'll tell you then.
The squire told me to keep an eye on the poacher.
- Don't tell anyone.
Скопировать
- Спокойной ночи, э-э..
Браконьер?
Можете звать меня так, хотя я и бросил это занятие.
- Goodnight..
Poacher?
You can call me that, although I've quit the job.
Скопировать
Браконьер.
Это браконьер!
Вы позволяете виновному уйти от ответа!
The poacher!
It's the poacher!
You are letting the guilty one go!
Скопировать
Сезам, ко мне!
Проклятый браконьер!
Он ушел.
Sesam, come here!
That damned poacher!
He got away.
Скопировать
- Так вот почему я не должен был сюда идти.
Значит, вы все еще браконьер?
Да.
- So that's why I shouldn't go here.
So you're still a poacher?
Yes.
Скопировать
Ты о чём вообще?
Отстреливать браконьеров?
Но это же ради самозащиты.
What are you talking about?
Shooting poachers?
It's only in self-defense. - Mopani says I'm ready.
Скопировать
Сам ему расскажешь.
Думаешь, если убить пару браконьеров, это поможет?
Нет, но с чего-то надо начинать.
You tell him yourself.
And you think killing poachers is gonna do it?
No, but it's a start.
Скопировать
Соболезную.
Это были браконьеры, мой отец пытался остановить их.
А мой отец — нет.
I'm sorry.
They were poachers, and my dad was trying to stop them.
Yeah, well, my father wasn't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов браконьер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы браконьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение