Перевод "временное" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение временное

временное – 30 результатов перевода

Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Скопировать
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Скопировать
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Скопировать
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
Скопировать
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
We ready Joe?
Скопировать
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Скопировать
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
...that the outer space theory is correct.
Скопировать
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
Скопировать
Со штабом?
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
With headquarters?
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Скопировать
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Скопировать
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Скопировать
Уходите немедленно,
На это нет времени,
Я разрублю все эти артерии
Get out right now.
There's no time for that.
I'll hack at this stuff.
Скопировать
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
Скопировать
Ау кого их нет?
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
Whose doesn't?
You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
Скопировать
Что ж, привыкнешь рано или поздно.
Если не хочешь потратить ещё немного времени в нашей компании.
Подойди.
Well, you'll get used to it sooner or later.
That is, unless you want to spend a little more time with us.
Come here.
Скопировать
Хватит.
У нас нет времени.
- Здравствуйте, Поль.
Stop it.
We've got no time.
- Hello, Paul.
Скопировать
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Сколько еще времени у нас осталось?
Два с половиной часа.
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
How much time do we have?
Two and a half hours.
Скопировать
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Но так и не сумели.
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
But you failed.
Скопировать
- Давайте отпразднуем это!
- у меня очень мало времени.
Используйте же его.
- Let's celebrate!
- I don't have the time.
DOn't waste it.
Скопировать
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Но так и не сумели.
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
But you failed.
Скопировать
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Скопировать
Почему?
Со смерти Ришара прошло уже много времени.
Они вас пытали?
Why kill yourself?
Was it long after Richard's death?
Or because they tortured you?
Скопировать
Спасибо, Давид.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Thanks, David.
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling... and his hands outstretched... to feel his way... which is nonexistent."
Скопировать
Почему вы всегда говорите метафорами?
Если я говорю тебе о времени, значит, оно ещё не пришло.
Если я говорю тебе о месте, значит, оно исчезло.
Why do you always speak in metaphors?
If I speak of time... it's not yet come to pass.
If I speak of place... it's vanished into space.
Скопировать
Если я говорю тебе о месте, значит, оно исчезло.
Если я говорю тебе о времени, значит, его больше нет.
Если я говорю тебе о человеке, значит, он скоро умрёт.
If I speak of place... it's vanished into space.
If I speak of time... it's gone without a trace.
If I speak of a man... he's soon to breathe his last.
Скопировать
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Скопировать
Приходите вечером.
К тому времени он вернется от Вивотты.
Что, сегодня я тебе не нравлюсь?
Come back tonight.
By then he'II be back from Vivotte's.
Don't you Iike me as much today?
Скопировать
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Скопировать
Мы прекращаем поиски.
Это пустая трата времени.
Он никогда не уезжал вот так.
We'II stop the inquiry.
It's a waste of time.
He'd never leave like that.
Скопировать
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов временное?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы временное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение