Перевод "первенец" на английский

Русский
English
0 / 30
первенецfirst-born firstling
Произношение первенец

первенец – 30 результатов перевода

Тебе же мама его подарила
Ты же первенец
Оно принадлежало ее отцу, а перед тем отцу ее отца
Mum gave you that.
You're the first born.
It was her father's and his father before that...
Скопировать
- Что такое?
О мой сын, первенец мой, кого я выносила во чреве.
Покайся, Стивен!
-What?
O, my son, my firstborn, when you lay in my womb.
Repent, Stephen!
Скопировать
Но слегка смахивает на скарлатину.
- Это ваш первенец?
- Да.
But it does look a little like scarlet fever.
Is this your first child?
Yes.
Скопировать
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, ...земля к земле, пепел к пеплу прах к праху в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные
(Бормочет)
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
...earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
(Murmurs)
Скопировать
- Три месяца.
- Ваш первенец?
- Вообще-то это мой племянник.
- He's just over three months.
Your first?
- Actually, he's my sister's.
Скопировать
я думаю это должен быть мальчик, но мало ли...
- Это ваш первенец?
- Хыхы.. Я думаю это должен быть мальчик.
I think it might be a boy, though.
- First one?
- I think it might be a boy.
Скопировать
- Хыхы.. Я думаю это должен быть мальчик.
- Это ваш первенец?
- Да.
- I think it might be a boy.
- First one?
- Yeah.
Скопировать
Вот наша свадьба.
А это наш первенец, Бени-младший.
А это у нас отпуск на Гавайях.
Oh, that's our wedding.
And this is our first child... Benny, Jr.
Oh, there's us vacationing in Hawaii.
Скопировать
Конечно.
А мой первенец - эльф?
- Да. - Вообще-то, усыновлённый.
Sure.
- Um, and my first-born, he's an elf? - Yeah.
Actually, I'm adopted.
Скопировать
Маленькая шлюшка.
А когда у нее родится первенец, ее любимый дядя Аттал убедит Филиппа объявить мальчика своим наследником
Тебя же отправят с каким-нибудь невыполнимым заданием драться с ужасными северными племенами. И в одной из бессмысленных битв за стадо скота тебя искалечат.
The little whore.
He will marry her in the spring, during Dionysus' Festival and when her first son is born her sweet uncle Attalus will convince Philip to name the boy his successor with himself as regent.
And you you will be sent on some impossible mission against some monstrous Northern tribe to be mutilated in one more meaningless battle over cattle.
Скопировать
Сам не знаю.
Марти, ты мой первенец.
'll mio bambino piu buono'.
I can't understand.
You Marty, my first.
'll mio bambino piu buono'.
Скопировать
Давай дадим ему имя.
Это будет наш первенец.
Сегодня я так проголодался.
Let us give him a name.
This is our first child.
I was so hungry today.
Скопировать
Боги любят тебя.
Твой первенец - мальчик.
Он, конечно, маленький, меньше трех кило, но это мальчик.
The gods are kind to you!
Your first-born is a boy
He's a bit small, though Not quite six catties Still, it's a boy
Скопировать
Коли потешишь себя, да заблаговременно плотно покушаешь, то на пользу родам.
- Это ваш первенец?
- Нет, четверынец.
It's not so bad if you keep your spirits up and eat hearty aforehand.
Is it your first?
'Tis my fourth.
Скопировать
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня на свадьбу вашей дочери... в день свадьбы вашей дочери.
И надеюсь, что их первенец... будет мальчик.
Примите это в знак моей безграничной преданности.
Don Corleone. I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding. On the day of your daughter's wedding.
And I hope that their first child will be a masculine child.
I pledge my ever-ending loyalty.
Скопировать
Не я... хотя многие думают, что это была я или кто-то еще.
Филип знал, что мой первенец, его брат Пьер хотел отречься от престола, что он и сделал уйдя в монастырь
Твой отец понимал, что его любовь к одному или двум людям не даст ему забыть любовь к своей стране и своему народу.
Not I, though many people thought I did, or anybody else.
Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate which he did, eventually, to join the church.
Your father realized that the love he could have for one person, or even two, could not make him forget the love he felt for his country and its people.
Скопировать
Роберто, вам надо успокоиться.
Понимаю, что это первенец, но всё равно – зачем так переживать?
Адвокат, вы знаете, что у моей жены слабое здоровье.
Roberto, you have to calm down.
Even if it is the first time your wife is expecting a child.
Attorney, sir, you know my wife's state of health.
Скопировать
Бета была не первой.
Первенец умер.
У меня было заражение, отравление ртутью.
Beta wasn't the first.
The first one died.
I had an infection, mercury poisoning.
Скопировать
Соня, Я знаю, что ты все ещё сердишься на меня за то, что я назвал Шими в честь Ребе.
Он наш первенец. Я считаю, что он должен быть наделен высшим уровнем духовности.
Мы можем назвать нашего следующего сына Йоси.
Sonia, I know you're still mad at me because I named Shimmie after the Rebbe.
But he's our first son... and I feel he should be invested with the highest level of spirituality.
We can name our next boy Yossi.
Скопировать
Годы и годы я любила тебя, сын мой!
мой первенец, кого я выносила под сердцем. — Я вся таю!
— Смотрите, он побелел весь.
For years and years, I loved my son!
My first son, when you were in my womb.
- It's hot, I'm melting! - Look, he is white.
Скопировать
Из всего фильма мне запомнилось только то, что они едят личинок. И еще то, как старая женщина говорит своей беременной дочери,..
...что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром.
А если родится девочка, они напихают снега ей в горло и убьют ее.
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating -- they're eating -- maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh,
that the first-born, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
And, the second, if it's a girl, uh, they stuff snow in its mouth and kill it.
Скопировать
У нее мои глаза и черепные наросты мамы.
Это ваш первенец?
Нет.
She has my eyes and her mother's cranial ridges.
Is this your first?
No.
Скопировать
Подождите!
У вас первенец?
Когда должен родиться?
Wait a minute.
Relax. Don't have the baby yet.
When is it due?
Скопировать
Всех этих привидений Сайросу нужно было поймать.
-Первенец.
-Раз.
Each is a ghost Cyrus needed to catch.
- The First Born Son.
- One.
Скопировать
А он сердится, что у него есть сестренка?
Ах, да, психолог школы называет это "синдром первенеца".
Я спросила Генри, он ли это сделал.
Does he resent having a little sister?
Oh, yes, the school guidance counselor calls it "Firstborn Syndrome."
I asked Henry if he did this.
Скопировать
Тогда возможно тебе следует отречься от меня
Ты мой первенец.
И как бы сильно мне не хотелось отречься от тебя Наши репутации сплетены друг с другом..
Perhaps you should disown me, then.
You're my first-born.
And much as I may wish to disavow you, our reputations are intertwined.
Скопировать
И как бы сильно мне не хотелось отречься от тебя Наши репутации сплетены друг с другом..
Первенец?
Ты говоришь это так, словно
And much as I may wish to disavow you, our reputations are intertwined.
First-born?
You say that as if...
Скопировать
Есть человек, достойный этой короны. Человек с огнём в сердце. Достаточно смелый... чтобы держать молот богов.
Мой первенец.
Ты говорил, что убьёшь любого, кто обмолвится о нём.
There's a man worthy of this crown, a man with fire in his heart, brave enough to wield the Hammer of the Gods--
my firstborn.
You said you'd kill anyone who mentioned his name.
Скопировать
Он бы ушёл и раньше.
Мой первенец.
Он такой хороший.
I've been so selfish.
He'd have gone long ago if it weren't for me.
My firstborn... he's so good.
Скопировать
Во время родов вы можете испытать шок, видя какую боль испытывает ваш партнер.
Это ваш первенец, нет?
Нет. Это первенец Кейт.
During labour, you may find it distressing to see your partner in so much pain.
Is this your first, not your first?
It's... it's... it's not my first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первенец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первенец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение