Перевод "первенец" на английский

Русский
English
0 / 30
первенецfirst-born firstling
Произношение первенец

первенец – 30 результатов перевода

Годы и годы я любила тебя, сын мой!
мой первенец, кого я выносила под сердцем. — Я вся таю!
— Смотрите, он побелел весь.
For years and years, I loved my son!
My first son, when you were in my womb.
- It's hot, I'm melting! - Look, he is white.
Скопировать
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня на свадьбу вашей дочери... в день свадьбы вашей дочери.
И надеюсь, что их первенец... будет мальчик.
Примите это в знак моей безграничной преданности.
Don Corleone. I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding. On the day of your daughter's wedding.
And I hope that their first child will be a masculine child.
I pledge my ever-ending loyalty.
Скопировать
Соня, Я знаю, что ты все ещё сердишься на меня за то, что я назвал Шими в честь Ребе.
Он наш первенец. Я считаю, что он должен быть наделен высшим уровнем духовности.
Мы можем назвать нашего следующего сына Йоси.
Sonia, I know you're still mad at me because I named Shimmie after the Rebbe.
But he's our first son... and I feel he should be invested with the highest level of spirituality.
We can name our next boy Yossi.
Скопировать
Коли потешишь себя, да заблаговременно плотно покушаешь, то на пользу родам.
- Это ваш первенец?
- Нет, четверынец.
It's not so bad if you keep your spirits up and eat hearty aforehand.
Is it your first?
'Tis my fourth.
Скопировать
Боги любят тебя.
Твой первенец - мальчик.
Он, конечно, маленький, меньше трех кило, но это мальчик.
The gods are kind to you!
Your first-born is a boy
He's a bit small, though Not quite six catties Still, it's a boy
Скопировать
Из всего фильма мне запомнилось только то, что они едят личинок. И еще то, как старая женщина говорит своей беременной дочери,..
...что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром.
А если родится девочка, они напихают снега ей в горло и убьют ее.
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating -- they're eating -- maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh,
that the first-born, if it's a boy, um, they rub it with blubber for good luck.
And, the second, if it's a girl, uh, they stuff snow in its mouth and kill it.
Скопировать
Роберто, вам надо успокоиться.
Понимаю, что это первенец, но всё равно – зачем так переживать?
Адвокат, вы знаете, что у моей жены слабое здоровье.
Roberto, you have to calm down.
Even if it is the first time your wife is expecting a child.
Attorney, sir, you know my wife's state of health.
Скопировать
Давай дадим ему имя.
Это будет наш первенец.
Сегодня я так проголодался.
Let us give him a name.
This is our first child.
I was so hungry today.
Скопировать
Он бы ушёл и раньше.
Мой первенец.
Он такой хороший.
I've been so selfish.
He'd have gone long ago if it weren't for me.
My firstborn... he's so good.
Скопировать
Сам не знаю.
Марти, ты мой первенец.
'll mio bambino piu buono'.
I can't understand.
You Marty, my first.
'll mio bambino piu buono'.
Скопировать
Бета была не первой.
Первенец умер.
У меня было заражение, отравление ртутью.
Beta wasn't the first.
The first one died.
I had an infection, mercury poisoning.
Скопировать
- Хыхы.. Я думаю это должен быть мальчик.
- Это ваш первенец?
- Да.
- I think it might be a boy.
- First one?
- Yeah.
Скопировать
я думаю это должен быть мальчик, но мало ли...
- Это ваш первенец?
- Хыхы.. Я думаю это должен быть мальчик.
I think it might be a boy, though.
- First one?
- I think it might be a boy.
Скопировать
Не я... хотя многие думают, что это была я или кто-то еще.
Филип знал, что мой первенец, его брат Пьер хотел отречься от престола, что он и сделал уйдя в монастырь
Твой отец понимал, что его любовь к одному или двум людям не даст ему забыть любовь к своей стране и своему народу.
Not I, though many people thought I did, or anybody else.
Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate which he did, eventually, to join the church.
Your father realized that the love he could have for one person, or even two, could not make him forget the love he felt for his country and its people.
Скопировать
У нее мои глаза и черепные наросты мамы.
Это ваш первенец?
Нет.
She has my eyes and her mother's cranial ridges.
Is this your first?
No.
Скопировать
Подождите!
У вас первенец?
Когда должен родиться?
Wait a minute.
Relax. Don't have the baby yet.
When is it due?
Скопировать
Всех этих привидений Сайросу нужно было поймать.
-Первенец.
-Раз.
Each is a ghost Cyrus needed to catch.
- The First Born Son.
- One.
Скопировать
- Три месяца.
- Ваш первенец?
- Вообще-то это мой племянник.
- He's just over three months.
Your first?
- Actually, he's my sister's.
Скопировать
Маленькая шлюшка.
А когда у нее родится первенец, ее любимый дядя Аттал убедит Филиппа объявить мальчика своим наследником
Тебя же отправят с каким-нибудь невыполнимым заданием драться с ужасными северными племенами. И в одной из бессмысленных битв за стадо скота тебя искалечат.
The little whore.
He will marry her in the spring, during Dionysus' Festival and when her first son is born her sweet uncle Attalus will convince Philip to name the boy his successor with himself as regent.
And you you will be sent on some impossible mission against some monstrous Northern tribe to be mutilated in one more meaningless battle over cattle.
Скопировать
Теперь моя очередь.
Я первенец.
Хватит играть вторую скрипку.
It's the end of the line.
I'm the first born.
Sick of playing second fiddle.
Скопировать
Ей рожать 30-го.
Наш первенец.
- Поздравляем.
- She's due on the 30th.
It's our first.
- Congratulations.
Скопировать
Филлис я тоже очень сочувствую вашей потере.
Он был мой первенец.
Как я буду без него?
Well, I'm very sorry for your loss too, Phyllis.
He was my first-born.
I don't know what I will do without him.
Скопировать
- Что такое?
О мой сын, первенец мой, кого я выносила во чреве.
Покайся, Стивен!
-What?
O, my son, my firstborn, when you lay in my womb.
Repent, Stephen!
Скопировать
Нет, я не про малыша, это всё хуйня. Я про другое, которое ты испытываешь к матери ребёнка.
Пока что у меня только первенец.
До твоей лиги мне ещё далеко.
No, I don't mean the kiddie, that's bollocks. I mean it's a very special feeling you have for the mother of your children.
I've only got one so far.
Not quite in your league.
Скопировать
- Я - Гном-тихогром.
Где твой обещанный первенец?
Помнишь, как ты не могла всунуть свою толстую ножку в ту хрустальную туфельку?
- Rumpelstiltskin.
Where's that firstborn you were promised?
Mabel.
Скопировать
А теперь, пожалуйста, убей ее.
Я первенец.
И ты знаешь, какая казнь будет следующей.
you kill her.
I'm a first-born.
And you know what plague comes next.
Скопировать
Тебе же мама его подарила
Ты же первенец
Оно принадлежало ее отцу, а перед тем отцу ее отца
Mum gave you that.
You're the first born.
It was her father's and his father before that...
Скопировать
Ну, да.
Наш первенец!
Привет, что сегодня на обед?
Yeah.
It's our first.
Hey, what's for lunch?
Скопировать
Ты - тот, кто все разрушает!
Первенец, разрушивший доверие отца!
Бросил семью и отправился освобождать мир!
You - the one who destroys everything!
The first-born, his father has broken the trust!
He left the family and went to liberate the world!
Скопировать
Хорошая девочка.
Это ее первенец?
Голова уже обозначилась.
Good girl.
It's herfirst one? .
The head's swelling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первенец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первенец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение