Перевод "bittersweet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bittersweet (битесyит) :
bˈɪtəswˌiːt

битесyит транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no.
This is gonna seem bittersweet now but Joey, that's who!
My agent called with an audition for "Days Of Our Lives"!
О, нет!
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
Скопировать
Done.
It's bittersweet, this period.
You're glad that they're growing up, but you're sad to lose them.
Проехали.
- Этот период неоднозначный.
Вы рады, что дети растут, но вам грустно их отпускать.
Скопировать
Parades and ocean liners and those little trains that go through amusement parks.
It's always that bittersweet, kind of hello-goodbye...
I've never seen these people before in my life and they're leaving.
Парады и океанские лайнеры и эти маленькие поезда, что движутся по паркам развлечений.
Всегда эта горькая радость от этих привет-прощай правда?
Я никогда в жизни не встречал этих людей a они уходят.
Скопировать
The heart and vision of this phenomenon is songwriter Denise Waverly.
the failure, pain and the flaws in the people for whom she writes and her contradictory optimism is bittersweet
The Luminaries are the great vocal discovery of the year but the voice behind their power is Denise Waverly."
"Душой и провидцем этого женского феномена стала автор их песен Дениз Уэверли
Она с мужеством принимает поражения, боль и удары судьбы... людей о которых она пишет свои песни и ее противоречивый, мистический оптимизм это одновременно и горечь, и стойкость.
Ламинарис это большое вокальное открытие этого года, но голос за их спиной это Дениз Уэверли.
Скопировать
How ya doin', fellas?
Taylor... this isn't the best time for your unique brand of bittersweet folk rock.
We have a potentially critical situation here.
Как поживаете: друзья?
Со всем должным уважением мистер Тейлор но сейчас не лучший момент для вашей импровизации пасленового фолк-рока.
у нас здесь - потенциально критическая ситуация.
Скопировать
My darling, you
Bittersweet memories
That is all
Мой дорогой, тебя
Воспоминания и горькие, и радостные
Вот все
Скопировать
Tune as old as song
Bittersweet and strange Finding you can change
Learning you were wrong
Мелодия стара, как песня.
Как ни горек сладкий обман, но меняться надо...
Понимаешь, что был не прав.
Скопировать
Well, it wouldn't be any fun if we didn't.
Of course, nothing ever comes of it, but there are bittersweet memories, and they can be pleasant.
Well, now, who else have you been desperately in love with?
Было бы грустно, если бы мы этого не делали.
Конечно, из этого ничего никогда не выходит, но зато остаются воспоминания. И они могут быть очень приятными.
А в кого ещё ты был страстно влюблён?
Скопировать
Thanks dad.
I now have the bittersweet obligation of having to pay
Miss Green that bonus of ten thousand dollars.
Спасибо, пап
Теперь я должен Выполнить свое обязательство
Перед миссис Грин и заплатить ей 10 тысяч долларов
Скопировать
Captain's Log, Stardate 54129.4.
It's a bittersweet day for the crew of Voyager.
We've finally found a home for some of our most precious cargo.
Журнал капитана, звездная дата 54129.4.
Сегодня команда "Вояджера" испытывает горькую радость.
Мы, наконец, нашли дом для части нашего самого дорогого груза.
Скопировать
I said something light.
Play something bittersweet.
Play something so sad that it sounds sweet.
Я же сказал весёлое что-нибудь.
Играйте что-нибудь грустно-весёлое.
Играйте что-нибудь такое грустное, чтобы на душе весело стало.
Скопировать
He's filed under "cocksucker" in my little black book Sweetness can rot your teeth
Bittersweet cacophony But you hold the key You hold the key
To my little locked room
Он зарегистрирован как членосос в моей небольшой черной книжечке сладость может сгноить твои зубы
Сладостно-горькая какофония но ты держишь ключ ты держишь ключ
От моей небольшой запертой комнаты
Скопировать
Then I must thank grammar, for letting me be alone with you.
And yet, it is bittersweet.
Why?
Значит, мне нужно благодарить грамматику за то, что подарила шанс нам быть с тобой одним.
И все же, это горько.
Почему?
Скопировать
Dr. Cameron, could I borrow you for a consult?
Bittersweet thing about being head of the Oncology Department, I get cc'd on all the biopsy results.
Yeah, I know.
Доктор Кэмерон Можно с вами проконсультироваться?
Хорошо быть главой онкологии — я получил копии всех результатов биопсии.
Да, я знаю.
Скопировать
Something tells me it is so much arse.
It's time for the bittersweet business of the scores.
And here we are.
Что-то говорит мне, что это полная херня.
Вот и всё, леди и джентльмены, наступило сладостно-горькое время подсчёта очков.
Вот они.
Скопировать
And Mimi Marquez, clad only in bubblewrap will perform her famous Iawn-chair handcuff dance to the sounds of iced tea being stirred.
And Roger will attempt to write a bittersweet, evocative song that doesn't remind us of "Musetta's waltz
angel Dumott Schunard will model the latest fall fashions from Paris while accompanying herself on the 10-gaIIon plastic pickle tub.
Мими Маркес в наряде из мыльной пены исполнит свой знаменитый танец в наручниках на батистовом стуле под звон перемешиваемого чая со льдом.
Роджер продемонстрирует процесс создания душещипательной песни, не имеющей ничего общего с "Вальсом Мюзетты".
Ангел Дюмотт Шунард познакомит нас с последними писками парижской моды, сопровождая дефиле игрой на 4-литровых пластиковых бочонках из-под солёных огурцов.
Скопировать
I was a bed wetter well into to my teens. And continue to have a bevy of, you know, unwanted hairs.
I was raped by a doctor, which is um, so bitter-sweet for a Jewish girl.
Thank you.
нежелательные волосы.
И... что является горькой радостью для еврейской девочки.
Спасибо.
Скопировать
Well, why don't you have him move in with you?
Death is often a bittersweet occasion to us Catholics.
Bitter in the pain, sweet in the salvation.
Почему бы тебе не взять его к себе?
Для нас, католиков, смерть - зачастую и горе, и радость.
Боль - это горе, но спасение - это радость.
Скопировать
I think--
Death is bittersweet.
Sort of bitter in its pain, but sweet in its salvation.
Думаю--
Смерть - это и горе, и радость.
Вроде бы боль - это горе, но спасение - это радость.
Скопировать
# For#
# Bittersweet #
# You need, yes #
Автор сценария и режиссёр Кларк Грегг
По мотивам одноимённого романа Чака Паланика
Перевод Юрия Григорьева, (с) 2009 com974@mail.ru
Скопировать
Ok, big, mournful sigh.
Bittersweet farewell.
You're his plaything, baby.
Ладно, а теперь грустный вздох.
И горестное прощание.
Ты объект его сексуального вожделения.
Скопировать
I mean your telephone number.
Bittersweet 8100.
Come and have tea tomorrow at 5:00.
Я имел в виду ваш номер телефона.
Биттерсвит, 8100.
Приходите на чай завтра к пяти.
Скопировать
Three little words that I should have been saying to her all along.
Bittersweet 8100.
Corbett's not the man he used to be, is he?
Три коротких слова, которые надо было сказать давным давно.
Биттерсвит, 8100.
Корбетт уже не тот, что раньше.
Скопировать
One after the other.
Like a bittersweet embrace.
Silky.
Да, друг за другом, словно лаская рот.
Сладко-горький...
Нежный...
Скопировать
Marge simpson looks hurt.
This is the sort of bittersweet melodrama Olympic coverage feeds on.
I admit it.
Кажется у Мардж Симпсон травма.
Это сорт горько-радостной мелодраммы которой кормится Олимпийская сфера.
Я признаю это.
Скопировать
# But in the hush of night
# Exactly like a bittersweet refrain
# Comes that certain smile
# Но в ночной тиши
# Словно припев в песне
# К тебе возвращается эта улыбка
Скопировать
Or is it just the perfume of an angel?
# ..a bittersweet refrain
# Comes that certain smile
Или это аромат ангела?
# ... и словно припев из песни
# К тебе возвращается эта улыбка
Скопировать
You have given me so much, Keith.
One relationship came to a bittersweet end.
- I know who you are.
Ты дал мне так много, Кит.
Одни отношения подошли к концу
- Я знаю, кто ты.
Скопировать
Well, it's a bittersweet victory.
- Yes, bittersweet victory.
- Mm, yeah.
Сказала бы: грустная победа.
- Да, победа грустная.
- Точно.
Скопировать
Christopher. Christopher.
It is bittersweet to get this far and then become eliminated, because it was just one more challenge,
I would have loved to show in that Runway.
Кристофер.
Обидно зайти так далеко, и быть отсеянным, потому что был всего один конкурс, а потом - Линкольн-центр.
Я бы с удовольствием показал своё на том Подиуме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bittersweet (битесyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bittersweet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить битесyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение