Перевод "lunchtime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lunchtime (ланчтайм) :
lˈʌntʃtaɪm

ланчтайм транскрипция – 30 результатов перевода

Be seeing you.
That was the lunchtime news on this election day.
It's going to be close.
Увидимся.
Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
Похоже на то, что соперники дышат друг другу в спину.
Скопировать
I bought it.
And it's barely lunch time!
You're cosing us 3000 pesetas even if they take the chair back.
Она уже оплачена
И к тому же, мне надо поесть
Ты видишь? 3 000 песет Я заплатил за твой каприз - Драгоценности мои
Скопировать
That's what we agreed in Rome.
Lunchtime!
No, thanks.
- Мы же договорились в Риме.
К столу!
Нет, спасибо.
Скопировать
Well, that doesn't mean he intends to continue his... attack.
It is lunchtime... and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. Yeah.
He probably eats here all the time. He was just...
Но это не значит, что он собирается продолжать... нападение.
Сейчас обеденное время, и, возможно, Кафе Чака - единственное место, где можно перекусить на многие мили.
Может, он всегда здесь ест.
Скопировать
I'm fine.
It's almost lunchtime.
Would you like a sandwich?
Все в порядке.
Уже почти обеденное время.
Хочешь сэндвич?
Скопировать
What are you feeding him on now?
The remains of my lunchtime sandwiches mashed up with some cold tea.
Well, stop playing mothers and fathers and come and give me a hand.
Чем ты его сейчас кормишь?
Остатками сандвичей, смешанными с холодным чаем.
Ну, хватит играть в дочки-матери, идем сюда и помоги мне.
Скопировать
- Good morning, Murray.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Well, I brought my lunch.
- Доброе утро, Мюррей.
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
- Я взяла перекусить с собой.
Скопировать
Boris Zakhoder, Fedor Khitruk Directed by:
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
[быстрая музыка]
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
Скопировать
Take her home.
And be in to work by lunchtime.
- You want to keep yourjob, don't you?
Отведи её домой.
И к обеду будь на работе.
-Ты же хочешь остаться на работе?
Скопировать
- Yeah.
Well, be in to work by lunchtime.
Oh, I've got my bike up the main road.
-Ага.
К обеду чтобы был.
У меня там байк на дороге.
Скопировать
- How's that?
- Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming
- Why he?
- Как это?
- В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
Почему он?
Скопировать
That doesn't make sense.
I cashed a cheque for 50 pounds for her yesterday lunchtime.
It makes perfect sense to me.
Не понимаю.
Вчера я обналичила чек на 50 фунтов.
Зато я понимаю.
Скопировать
But I think a person should be true to his own nature.
Lunch time! - Pino, what do you see now?
- The station and a small dome.
Но, я думаю, человек должен оставаться верен своей природе.
- Пино, а теперь ты что видишь?
- Вокзал и маленький купол.
Скопировать
Here!
Pick them apart by lunch-time and then come and apologize!
I ' II bring you down a peg or two!
Дай-ка сюда!
До обеда переберёшь, а потом придёшь просить прощения!
Я у тебя выбью из головы твою строптивость!
Скопировать
And grape yogurt.
Meet you at lunchtime, okay?
Sure. Okay.
" виноградный йогурт.
"видимс€ за ланчем, окей?
онечно. "видимс€.
Скопировать
Stand up!
Lunch time!
Lunch time! This is the single best thing about school.
Встать! Поклон!
Обед! Обед!
Самое лучшее, что есть в школе.
Скопировать
Lunch time!
Lunch time! This is the single best thing about school.
You didn't make lunches for us?
Обед! Обед!
Самое лучшее, что есть в школе.
Что? Ты не приготовил обед?
Скопировать
Bow!
Lunch time!
Attention student Toji Suzuhara...
Поклон!
Обед!
Внимание, ученик Судзухара Тодзи...
Скопировать
By the way, the steward of the club, old Walter, said that you wanted to have a word with me.
Yes, lunch time.
Brought the "tidy" for me to sign and said: " Ah!
Кстати, Стюард из клуба "Старик Уолтерс" сказал, что ты хочешь поговорить со мной. Правда?
Да. За завтраком.
Он принес мне счет на подпись и сказал.
Скопировать
I think it is.
You want to bump into me on Saturday around lunchtime?
Over there?
Вроде, да.
Не хотите ли опять одолеть меня днём в субботу?
Вон там?
Скопировать
That's at least two days.
Besides it's lunchtime.
Isn't it?
По меньше мере два дня.
Кроме того сейчас время ленча.
Не так ли?
Скопировать
Isn't it?
Isn't it lunchtime?
You just said it was morning.
Не так ли?
Разве сейчас не время для ленча?
Вы только что сказали, что сейчас утро.
Скопировать
Corned-beef sandwiches are for lunch.
If it's lunchtime you can.
Is it lunchtime?
Сэндвичи с солониной для ленча.
Если сейчас утро, вы не можете их есть. Если время ленча вы можете.
Сейчас время ленча?
Скопировать
Is it lunchtime?
I'm sure it's lunchtime somewhere.
Excellent answer.
Сейчас время ленча?
Я уверен, сейчас время ленча... где-нибудь.
Превосходный ответ.
Скопировать
Out there, it doesn't matter what time it is.
In here, it's lunchtime if you and I decide that it is.
The truth is sometimes what you believe it to be and other times what you decide it to be.
Не имеет значения, который час снаружи.
Здесь же, сейчас время ленча, если вы и я так решим.
Иногда истина - это то, во что вы верите а иногда то, что вы решаете.
Скопировать
Really?
You said it was lunchtime, even though you knew almost certainly that it was not.
You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible.
Неужели?
Вы сказали, что сейчас время ленча, хотя вы почти наверняка знали, что это не так.
Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно.
Скопировать
- I want to go. - Then go.
It's been unlocked since lunch time.
All right?
- Я хочу уйти.
Дверь была не заперта с обеда.
И так?
Скопировать
What, does he think I'm blind?
So tell him to sign it and get it over here by lunchtime.
Right okay?
Счет из гостиницы странным образом был оплачен за счет компании.
Я собиралась его завизировать, а потом поняла, что, по всей видимости, вы что-то перепутали и собирались оплатить его сами.
Да, да, конечно.
Скопировать
-Yeah, okay!
Excuse me, it's lunch time.
-Hello.
- Да-да!
Простите, нам пора кушать.
- Здравствуйте.
Скопировать
If it's lunchtime you can.
Is it lunchtime?
I'm sure it's lunchtime somewhere.
Если сейчас утро, вы не можете их есть. Если время ленча вы можете.
Сейчас время ленча?
Я уверен, сейчас время ленча... где-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lunchtime (ланчтайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunchtime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланчтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение