Перевод "lunchtime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lunchtime (ланчтайм) :
lˈʌntʃtaɪm

ланчтайм транскрипция – 30 результатов перевода

First meeting's tomorrow.
Lunchtime science club?
And now I'm backing away.
Завтра первое собрание.
Научный кружок в обеденное время?
Я пожалуй откажусь.
Скопировать
Oi, you can't do that!
You can wait until lunchtime and use the canteen like everybody else.
I'll report you for that!
Эй, что Вы делаете!
Ты можешь дождаться обеда и воспользоваться столовой, как и все остальные.
Я скажу директору!
Скопировать
IT'S A DINER, ISN'T IT?
IT'S LUNCH TIME, ISN'T IT?
IT'S A LITTLE EARLY, ISN'T IT?
Это же кафе, не так ли?
Сейчас время обеда, не так ли?
Рановато еще, не так ли? Что закажете?
Скопировать
Excuse me, sir?
Sir, it's lunchtime.
You can get off the bus now.
Простите, сэр?
Сэр, время обедать.
Все выходят из автобуса. Мы на рынке Пайк-Плейс.
Скопировать
I thought meeting people would be the worst part, but it's actually kind of fun.
I'm glad you feel that way, because according to my latest lunchtime poll you've got a shot.
Hey.
Я думал, что ходить и встречаться с людьми будет худщей частью, но это оказалось даже весело.
Я рад, что ты так думаешь, потому что согласно моему последнему подсчету за ланчем у тебя есть шанс.
Привет.
Скопировать
But his thought wandered against his will and the walls got lively as if he were at the cinema.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
After having bought some food on the Abesses Street market, he would go back home and cook his meal.
Но мысли возникали против его воли и стены оживали, как в кино.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
После того, как он покупал продукты в магазине по улице Аббес, он возвращался домой и готовил еду.
Скопировать
And I can't even drive you to school.
And we can forget about any lunchtime hokey-pokey.
(Quoting Lyric)
И я даже не смогу тебя отвозить.
И можно забыть о наших "чики-пуки" во время обеда.
Вот и все дела.
Скопировать
Thanks, anyway.
Garfield, lunchtime.
I made your favorite, lasagne.
Спасибо.
Гарфилд, иди обедать.
Я приготовил твою любимую лазанью.
Скопировать
-Okay, we'll have lunch.
-It's not lunchtime.
That's his head exploding.
ЧАРЛИ Тогда пообедаешь.
ДЖЕЙК Для обеда еще рано.
У него голова раскалывается.
Скопировать
Come.
It's lunch time.
Come on.
Идём.
Нас ждут в доме обедать.
Ну, пошли.
Скопировать
But now, well, I somehow just don't feel they'd want me.
- And since it's lunchtime...
- I'll even buy your lunch.
Но теперь, думаю они не сядут со мной за один стол
- А поскольку время обеда...
- Я просто обязана его оплатить
Скопировать
On your way!
Make sure you've apologised to your aunt, by lunch-time.
- That wasn't so bad.
А теперь идите!
И обязательно до завтрака извинитесь перед тётей.
- Не так уж и страшно.
Скопировать
And quickly!
Lunch time! No time for jokes!
But, you know, coincidence can be terrible.
Быстро, быстро.
Мы слишком заняты для таких шуток.
Совпадения - ужасная вещь.
Скопировать
I just wanted to see if they did.
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
I don't know why he says that.
Я захотела посмотреть.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
Я не знаю, почему он так сказал.
Скопировать
Come away, you idiot!
- See you at lunchtime.
- 'Bye.
Отойди, идиот
- Увидимся в обед
- Пока
Скопировать
Then hang up and come straight over.
It's already lunch time.
Make a little effort.
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Уже почти обед.
Так что иди.
Скопировать
I'll be back by...
Oh, lunchtime, Tuesday.
Maybe right after lunch.
Я приеду обратно...
Мм, к полудню вторника.
Или может чуть позже полудня.
Скопировать
What a dirty job!
Now it's lunch-time.
Yes, I'm hungry.
Какая чёрная работа!
Время обеда.
Да, я проголодался.
Скопировать
But just a little, please.
You didn't eat your din-din, so you'll have to wait till lunchtime.
Jane, please, don't do this to me.
- Мне пора идти. Ну xоть немного, прошу тебя...
Нет. Tы не съела ужин. Поэтому потерпишь до обеда.
Джейн, пожалуйста, не поступай так со мной.
Скопировать
But what about the works committee?
well, as you know, Waters, I'm addressing the workmen at lunchtime and what I have to say is bound to
My guess is they'II be out of the way.
Но, как быть с рабочим комитетом?
Э-э, как вы знаете, Уотерс, я выступаю с речью перед рабочими во время ланча, и то,что я собираюсь сказать, определенно приведет к собранию рабочего комитета.
Я предполагаю, что они не смогут вмешаться.
Скопировать
Let's go
- Lunch time, break
- Where's my brigade going?
Пошли.
- Обед ребятушки, кончай, прервемся.
- А куда отправилась моя бригада?
Скопировать
I'm with you.
Lunch time, Miles!
Let's do it!
Я с Вами.
Время обедать, Майлз!
Действуйте!
Скопировать
Dr. Moxley, your two assistants are back on the computer.
They'll have their passes back by lunch time.
Dr. Fredericks was so nice to explain the whole thing to me.
Д-р Моксли, имена Ваших ассистентов восстановленные в системе.
Они получат свои пропуски до обеда.
Д-р Фредерикс любезно объяснила мне все.
Скопировать
Hey, Einstein, put down your reading.
- It's lunchtime.
- You go ahead.
Эйнштейн, отложи чтиво.
Время обеда.
- Идите.
Скопировать
As soon as I find the blade.
Lunchtime!
What the hell?
Как только найду клинок.
Обед!
Что за чёрт?
Скопировать
Also the colonel wants you to collect the tickets for the beagle hunt ball.
I'm having a lunchtime game with rachael tomorrow,
I'll pick them up then.
Полковник также хочет, чтобы ты забрал билеты на охотничий бал.
Завтра мы с Рейчел играем после обеда,
- и я их заберу.
Скопировать
They get very upset if you show up late for supper.
No, not before lunchtime. - Well, ciao.
See you tomorrow.
Они очень раздражаются, если опаздываешь к ужину.
Ну, чао.
Увидимся завтра.
Скопировать
Stand up!
Lunch time!
Lunch time! This is the single best thing about school.
Встать! Поклон!
Обед! Обед!
Самое лучшее, что есть в школе.
Скопировать
Bow!
Lunch time!
Attention student Toji Suzuhara...
Поклон!
Обед!
Внимание, ученик Судзухара Тодзи...
Скопировать
It does.
It feels like it's almost lunchtime.
It's not nuts.
Знаете?
Странно, я тоже. Мне кажется, что уже должен быть полдень, не меньше.
Чего тут странного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lunchtime (ланчтайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunchtime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланчтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение