Перевод "blackening" на русский
Произношение blackening (блакенин) :
blˈakənɪŋ
блакенин транскрипция – 20 результатов перевода
Slowly I enter the shadow of a spruce.
It feels like my body is withering and blackening.
Suddenly I notice ..."
Медленно я вхожу в тень ели.
Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет.
Внезапно я замечаю..."
Скопировать
- Speak nothing of Elizabeth.
- She is blackening my name in the village!
Telling lies about me!
- Ни слова об Элизабет!
- Она порочит мое имя в деревне!
Распускает слухи обо мне!
Скопировать
Mary, tell how she led you to dance in the woods.
This man is blackening my name since I came to Salem.
what is this dancing?
Мэри, расскажи, как она привела Вас танцевать в лес.
Этот человек порочит мое имя с тех пор, как я прибыл в Салем.
что это за танцы?
Скопировать
The boy's hands.
Blackening veins.
Is this condition common in this time?
Руки мальчика.
Темнеющие вены.
В твое время это нормальное состояние?
Скопировать
Known as the plague.
The blackening of the skin means death of tissue.
Do not worry: you have been vaccinated.
Известная как чума.
Почернение кожи означает отмирание ткани.
Не бойся: тебе сделали прививку.
Скопировать
Sort you a job an' all, did he, lad?
Me Dad's not even buried and you're blackening his name.
Calm down, all of you, please.
Устроил тебя и все такое, да?
Моего отца еще не похоронили, а ты уже чернишь его имя.
Успокойтесь все, пожалуйста.
Скопировать
When I know the effects of this poison.
The blackening, the smell of violets.
This is new poison.
Когда я знаю эффект этого яда
Потемнение, Запах фиалок.
Это новый яд.
Скопировать
You don't quit me, boy.
I've been blackening souls... and crushing miracles for longer than I can remember.
Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path?
Меня не бросают, парень.
Я черню души и крушу чудеса, сколько себя помню.
Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной?
Скопировать
! What was that loan of 30 pounds to Wickham really about?
Why must you persist in blackening his name?
! What next, that he's the killer? !
Почему на самом деле он дал эти тридцать фунтов Уикхему?
Почему ты продолжаешь его очернять?
! что я отдам свою сестру такому мужчине?
Скопировать
Embarrassing the Minbari?
Blackening our reputation?
That could help your career back home.
Смутить Минбар?
Испортить нашу репутацию?
Это могло бы помочь развитию вашей карьеры дома.
Скопировать
Yeah, I'm in a strip joint, Naked Veil in Southeast.
I wouldn't stand for this blackening of our name.
Did you threaten your sisters after seeing them on the web site?
Да, я в стрипклубе, "Naked Veil"("Голая Вуаль"), в юго-восточной части города.
Я не потерплю очернения нашего имени!
Ты угрожал своим сестрам, после того, как увидел их на сайте?
Скопировать
The Ruskins have usedtheir influences against me for all my years of marriage.
You mean, he wanted me to be in his wife's society in order to preserve his good name by blackening Effie's
If he divorced me for adultery, I would be ruined.
Раскины использовали всё свое влияние против меня все годы моего замужества.
Вы думаете, он хотел, чтобы я был в обществе его жены для того, чтобы сохранить его репутацию, оклеветав Эффи?
Если бы он развелся со мной из-за измены, я бы погибла.
Скопировать
There's no burn marks on the arm or hand where she was touching the pole
Well,there's no scoring or blackening on the dome, either
No indication of a lightning strike
Я не вижу следов ожога на руках, где она касалась столба.
Что же, здесь тоже нет ни рубцов, ни подпалин.
Ни каких указаний на удар молнии.
Скопировать
Or a really awesome rocket!
Look at the bottom. it's blackening.
And you can see the blurry heat fog right above it.
Или по-настоящему потрясающая ракета!
Верхняя часть чернеет.
Видно горячий воздух над ним.
Скопировать
His sallies take him from Brackley
Like a sailor under blackening skies
Never daunted, ever redoubtable
Брэкли уже миновал,
Как моряк под темнеющим небом.
Неустрашимый герой
Скопировать
With each tree that is burned black, more evil may enter.
The blackening of the first white tree brought lightning.
The second will bring blood.
С каждым дочерна сгоревшим деревом, придет больше зла.
С почернением первого дерева придёт молния.
Второе принесёт кровь.
Скопировать
The flood that wiped out the surrounding areas.
And the blackening of the sun.
The eclipse so recently witnessed.
Наводнение которое уничтожило окружающие земли.
И почернение солнца.
Только недавно было затмение
Скопировать
Fevers. The expulsion of blood. But more commonly, aches, pains, bulbous sores that will burst.
The blackening of extremities.
Contact with others spreads the disease.
лихорадка, рвота кровью, но наиболее распространены ноющие боли, волдыри, которые лопаются.
Почернение конечностей.
Контакт с другими распространяет инфекцию.
Скопировать
Her hand Is clutching the left side of her chest.
I'm positive the postmortem is gonna show plaque And blood clots and blackening of the coronary muscle
The only visible injuries On Shirley were self defense wounds on her arms. That was it.
Её рука прижата к левой стороне груди.
Я уверен, что при вскрытии обнаружатся бляшки, тромбы и омертвление сердечной мышцы, что происходит при обширном инфаркте миокарда.
Единственные видимые повреждения ссадины на запястьях, словно она боролась с кем-то и всё.
Скопировать
Certainly is a most extraordinary document, a...
Well, a complete blackening of my character.
If presented to the Court of Sessions, I would wager they would find in your favor, and...
Разумеется, это исключительный документ...
Моя персона в совершенно дурном свете...
Если бы он дошел до Сессионного суда, бьюсь об заклад, они бы приняли решение в твою пользу, и...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blackening (блакенин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение