Перевод "bloodhounds" на русский
bloodhounds
→
ищейка
Произношение bloodhounds (бладхаундз) :
blˈʌdhaʊndz
бладхаундз транскрипция – 30 результатов перевода
- So you've got plenty of time, huh?
Why, you anemic pack of bloodhounds, there's been a murder.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
- Значит, полно времени, да?
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
Скопировать
On the square, huh?
Call off my bloodhounds.
Who's watching the back of the house?
На площади, да?
Отзовите всех ищеек.
Кто наблюдает за задней частью дома?
Скопировать
Took a horse to town
Chased by a pack of bloodhounds
Her ass brought the horse down
Взял лошадь в город
Преследуемый стаеей ищеек(вапщето а, лано)
Ее задница придавила лошадь к земле
Скопировать
Two days and two nights, what has mein kleiner Liebling being doing?
He's been making charm with the bloodhounds.
How are things going with the Congresswoman?
2 дня и 2 ночи. Чем занимался мой кляйнер либлинг?
Твой кляйнер либлинг очаровывал ищеек.
Что там у тебя с дамой из Конгресса?
Скопировать
Hello, Mrs. Rutledge.
I wanted to tell you you can stop worrying and call off your bloodhounds. We found Shawn.
What's that?
Здравствуйте, миссис Ратледж.
Я хотела сказать вам, что можете больше не беспокоиться, мы нашли Шона.
Что?
Скопировать
I figured that; s when the owners had moved out.
I couldn; t go back to my apartment now those bloodhounds were on to me.
The idea was to stay at Artie Green; s until I could make that bus for Ohio.
Должно быть год, когда владелец уехал отсюда.
Я не мог вернуться к себе в квартиру, там были эти ищейки.
Я решил пожить у Арти Грин, пока не сяду в автобус до Огайо.
Скопировать
I'm going to call the police and tell them... to start looking for that stick in the woods.
They got what they call "stick bloodhounds" to help them look... and them stick bloodhounds can find.
When they bring in that stick you washed off so good... the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it.
Я позвоню в полицию и скажу... Чтобы они поискали в кустах эту палку.
У них есть специальные палочные ищейки... И тогда эти ищейки найдут... Палку, на которой была кровь.
Они принесут эту палку, которую ты так хорошо отмыла... Полицейские посыпят её специальным порошком, который у них есть.
Скопировать
-You've been trying to.
Short of sending out bloodhounds and a posse.
Come on, now. Snap out of it.
- Ты пытался, не так ли.
Может наймешь отряд ищеек?
Давай, выброси это из головы.
Скопировать
The nose knows.
We're like bloodhounds.
You said you'd visited Italy?
Нюх.
Мы принадлежим к собачьей породе.
В прошлый раз вы сказали, что путешествовали по Италии.
Скопировать
You look like a disappointed bloodhound.
All bloodhounds look disappointed.
It's an occupational hazard.
Вы выглядите как обманутый в своих надеждах сыщик.
Обычное дело для сыщиков.
Это профессиональный риск.
Скопировать
He'll find us!
Men are like bloodhounds when it comes to a chance of sex.
Alright, let's go and post it on that door up there.
Он найдет нас!
Мужчины, как ищейки, когда речь заходит о возможности секса.
Хорошо, пойдем и прикрепим это ему на дверь.
Скопировать
It the police, they are after Paw.
He escaped, but they'll get him with the bloodhounds.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip.
Здесь полиция, они гонятся за Пау.
Он сбежал, но они поймают его с ищейками.
Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
Скопировать
Oh, yeah.
The bloodhounds are out front, and I thought I better come in and warn you not to take everything off
Thanks, honey, but I gotta have integrity with my public...
Ах, да.
Там на выходе ищейки, и я подумал, что лучше зайду и предупрежу тебя чтобы ты всё с себя не снимала.
Спасибо, сладкий,
Скопировать
Because we're tired of being ordered around by those who cannot hear the song we hear.
Tired of being used as cannon fodder as inquisitors, as executioners, and as bloodhounds.
- They forget we're human beings too. - No, not human beings.
Потому что мы устали выполнять приказы тех, кто не слышит ту песню, что слышим мы.
устали быть пушечным мясом инквизиторами, палачами, ищейками.
- Они забывают, что мы тоже люди.
Скопировать
Why not? You can't hurt me.
Westley and I are joined by the bonds of love... and you cannot track that... not with a thousand bloodhounds
And when I say you are a coward... that is only because you are the slimiest weakling... ever to crawl the earth.
Ты не можешь причинить мне боль.
Уэстли и меня связывают узы любви. И ты не сможешь их найти их даже тысячей ищеек, Тебе не сломать их даже тысячью мечей!
И если я называю тебя трусом, то это потому, что ты самый ничтожный слизняк из всех, что когда-либо ползал по земле.
Скопировать
Sniffer bees.
The world's greatest bloodhounds.
So, you've already trained the bees with nectar, and each color-coded jar has its own individual recipe.
Пчёлы - разведчики.
Величайшие ищейки в мире.
Итак, ты уже ознакомил пчёл с нектаром, и в каждой из разноцветных банок уникальное содержимое.
Скопировать
What a story.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
There are some human experiences that do not take place in a vaudeville house!
Какая история.
Не хватаеттолько кровавых призраков в конце.
Некоторые переживания людей, Берди, не для водевилей.
Скопировать
Are there many of them down there?
Well, the cops, special squads, Rosen's bloodhounds, oh, and a pilot!
A pilot?
- Много там народу?
Ну, полиция, жандармерия, люди Розена. - Ах да, ещё лётчик.
- Лётчик?
Скопировать
Give me your phone.
The minute you reach out to your family-- the second-- they'll be on us like bloodhounds.
Hello?
Отдай телефон.
Как только ты позвонишь семье, в ту же секунду, они засекут нас, как ищейки.
Алло?
Скопировать
I want rail blocks at every train station for 100km.
I want 50 men and 10 bloodhounds ready in five minutes.
We're going to strip-search every pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten and especially every grand hotel from Augenzburg to Zilchbrock.
На железнодорожных станциях в радиусе 100 км.
И 50 человек и 10 ищеек через 5 минут.
Мы обыщем каждую крендельную, вафельную и пивную, но прежде всего каждый отель от Аугенсбурга до Зилчбрука.
Скопировать
Just be yourself, John.
Try to be something you're not, their bloodhounds will smell it right away.
You're a family man, you're trying to stay afloat.
Просто будь собой, Джон.
Если вздумаешь играть, они моментально это почувствуют.
Ты семейный человек, пытающийся плыть по течению.
Скопировать
You abandoned, yeah, all those years ago.
It's only a matter of time now before the media bloodhounds drag him out into the open.
I'll leave you to your demons.
Ты бросила, да, столько лет назад.
Ну..это лишь вопрос времени прежде чем СМИ вытащат это наружу.
Я оставлю тебя твоим демонам.
Скопировать
" Do something real "
" Bloodhounds closing in on opposing men "
" Do something real "
Дэвид Духовный
Ники Кэт Кэтрин Кинер
Мэри Маккормак
Скопировать
Here's Kelly's coat.
Bloodhounds get a scent, maybe they can track back to where Kelly was raped.
She was walking around for hours, they're wasting their time.
Вот пальто Келли Она все еще в душе
Если привлечь ищеек возможно мы найдем место, где ее изнасиловали.
Она шла несколько часов. А сейчас они попусту тратят ее время. Это лучше, чем ничего.
Скопировать
Would not go over well.
Word has it they're on the move with upright bloodhounds with big teeth and claws.
Keepers...
Есть слух, что у них есть,
Ищейки с большими клыками и зубами. Хранители...
Сколько?
Скопировать
Nice interception, but you shouldn't be here.
All the bloodhounds in the state will be sniffing you out.
It's okay. I know this sounds crazy, but in a few moments, this will all be over.
Отличное вмешательство, но тебя тут не должно быть.
Тебя вынюхивают все ищейки штата. Всё в порядке.
Знаю, это прозвучит безумием, но через пару мгновений всё закончится.
Скопировать
Then they dug them up, so that they could plant evidence after they murdered the Burkes three days ago.
That is why we need these bloodhounds.
Sir, if we don't waste time arguing, those graves will still be fresh.
Потом, они их выкопали, чтобы с их помощью оставить улики после того, как они убили Берксов три дня назад.
Вот зачем нам нужны ищейки.
Сэр, если мы не будем попусту тратить время на спор, эти могилы еще будут свежими.
Скопировать
We'll figure it out.
Sir, we're gonna need some bloodhounds.
I thought I made it abundantly clear to you that you were to have no more contact with the Skahans.
Мы сами выясним.
Сэр, нам нужно несколько ищеек.
Я думал, что довольно ясно объяснил, что вы не должны больше встречаться со Скехенами.
Скопировать
Heat-seeking missiles.
Bloodhounds.
Foxes.
Самонаводящиеся ракеты.
Собаки ищейки.
Лисы.
Скопировать
The press is a tool.
It'll bring those men back quicker than bloodhounds will.
We don't need you.
Пpессa - этo инстpумент.
Они веpнут этих людей oбpaтнo бьιстpее oхoтничьих сoбaк.
Вьι нaм не нужньι.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bloodhounds (бладхаундз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodhounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладхаундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение