Перевод "Only the ones" на русский
Произношение Only the ones (оунли зе yонз) :
ˈəʊnli ðə wˌɒnz
оунли зе yонз транскрипция – 30 результатов перевода
Only the stupid ones.
Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats.
Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up.
Только дураков.
Только тех, кто сначало мне прислуживал, а потом начал открывать на меня свою пасть.
Только тех, кто, извините за выражение, все просрали.
Скопировать
Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats.
Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up.
If you'll excuse me, I've got this bug problem so we'll have to defer your charming conversation for another time.
Только тех, кто сначало мне прислуживал, а потом начал открывать на меня свою пасть.
Только тех, кто, извините за выражение, все просрали.
Вы уж меня извените, у меня здесь проблемы с насекомыми так что нам придеться отложить нашу милую беседу.
Скопировать
Ooh, Doctor, do you treat all your patients this way?
Only the ones I like.
Now, Mrs Harper...
Оо, доктор, вы всех пациентов так лечите?
Только тех, кто мне нравится.
А сейчас, Миссис Харпер...
Скопировать
- What demons he says.
Only the ones that's been eatin' you up.
Look, all I know is I can't do this shit anymore.
- Он еще спрашивает!
Тем, что пожирают тебя изнутри. Слушай.
Я знаю только одно. Больше я этим заниматься не могу.
Скопировать
Pyramid, can we take these boards?
Only the ones on top.
You've got lots. Show some generosity.
Пирамида, можно забрать эти доски?
Эти возьми, а эти оставь.
Ну, Пирамида, гляди, сколько их у тебя.
Скопировать
It's simple.
We ask them a question about last night that only the ones that are telling the truth would know.
But we can't remember a thing.
Всё просто.
Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи. И только настоящие знают ответ.
Но мы ничего не помним!
Скопировать
I've been collecting for years.
But only the ones I caught myself.
I sorted them into genera; and according to size.
Я коллекционирую их уже очень долго.
Но только тех, кого сама поймала.
Я их сортирую по видам, а виды - по размерам.
Скопировать
- Any contractions?
Only the ones you give me.
- What's coming?
-Схватки начались?
Только те, которые от тебя.
-Что там катится?
Скопировать
Is that really what people think of me?
Only the ones who know you.
I suppose it's no wonder, then.
Люди ведь на самом деле обо мне так не думают?
Лишь те,кто знает тебя.
Я полагаю, это не удивительно.
Скопировать
I thought the government seized all his financials.
Only the ones that they could find.
The players are lined up, Danny.
Я думал, правительство изъяло все его финансовые документы.
Только те, что они смогли найти.
Игроки выстроены, Дэнни.
Скопировать
What, this?
Those are only the ones who died, there are a hundred thousand more doing God's work all over the world
You took their babies from their mother.
Чем, этим?
На несколько тех, кто умер, есть сотни тех, кто вершит дело божье по всему миру.
Ты забрал этих детей у матерей.
Скопировать
How many have audio?
Only the ones in the common areas.
- Not bad.
Какие пишут звук?
Только те, что в общей зоне.
- Не плохо.
Скопировать
- Not all of them.
- Only the ones between your house and the Psych office.
That is correct, and there will be a speed limit. 140 miles per hour.
- Не все.
- Только один, между твоим домом и офисом "Ясновидца".
Правильно и ограничить скорость 225 км/ч.
Скопировать
They're coming, they're coming. How many more people can fit in this? No, that was not the deal.
Only the ones I bring in, no exceptions. Look, I don't understand, man...
Hey, Sam, look out.
они прийдут сколько ещё людей могут влезть сюда нет, этого не было в договоре, больше никого там всего лишь мама с дочкой и сестра моего друга нет, я же сказал она больна, мы должны помочь ей я только привожу, без исключений
я не понимаю... вы пугаете девочку, вы пугаете её
Сэм, берегись
Скопировать
God called them home.
But only the ones who doubted you died.
Why didn't you tell me that you were doing this?
Господь призвал их домой.
Но только те, кто сомневаются в тебе, умирают
Почему ты не сказал мне, что сделаешь это?
Скопировать
It includes 11 assault and batteries for with a deadly weapon, negligent homicide, and 2 attempted murders.
gone more than six months without some sort of physical attack on another human being, and these are only
I'm assuming that all this was before you were born again, right?
11 нападений с побоями и применением оружия, убийство по неосторожности, 2 попытки убийства.
Этот человек не может больше полугода без нападения на другого человека, и это только то, о чём мы знаем.
Полагаю, это было до вашего перерождения, да?
Скопировать
There are over 70 men with Bratva ties in the NYPD's photo manager system.
Those are only the ones who've been arrested.
The real number of Bratva men in the tristate area would be difficult to approximate.
Больше 70 мужчин, связанных с Братвой, находятся в базе данных Нью-Йоркской полиции.
И это только те, кто были арестованы.
Реальное количество членов Братвы в районе 3 штатов, сложно предположить.
Скопировать
The names of every fucking person in Westeros?
Only the ones I'm going to kill.
Hate's as good a thing as any to keep a person going.
Имена всех долбанных жителей Вестероса?
Только тех, кого я собираюсь убить.
Ненависть не хуже чего другого поддерживает человека.
Скопировать
Let's kick things up a notch.
So, only the ones set of clubs?
Yeah, you're a caddy.
Зарядим на полную катушку.
Только один набор клюшек?
Да, ты же кадди.
Скопировать
He's raising his daughters for others.
Only the ones nobody wants end up with you.
If you were so wise, you wouldn't be haranguing over my divorce.
Он растит своих дочерей для других.
Только те, кто никому не нужны, связываются с тобой.
Будь ты такой благоразумной, ты бы не рассуждала по поводу моего развода.
Скопировать
Have you still got any photos on your display?
Only the ones from yesterday.
I sent the others, because the memory was full.
В памяти еще остались какие-нибудь фотографии?
Только вчерашние.
Остальные я сбросил, на карте не осталось места.
Скопировать
I bet you say that to all the girls.
Only the ones I like.
- Well, I'm flattered.
Готов поспорить, ты говоришь это всем девушкам.
Только тем которые мне нравятся.
- Я польщен.
Скопировать
I think this whole filing girl act is finally getting to you.
Only the ones who happen to be my daughter.
I think this whole focusing on work thing is getting to me.
Я думаю, что этот часть регистрационной девочки наконец дошла до тебя
Только с теми, кто мне как дочь.
- Кажется, этот упор в работу начинает меня доставать.
Скопировать
He's gonna take our toys?
Only the ones you don't play with anymore.
It's not like you don't have enough already.
Он заберет наши игрушки?
Только те, в которые ты больше не играешь.
Мне кажется, у тебя их и так хватает.
Скопировать
I mean,you read at the movies.
Only the ones you drag me to.
Okay.
Ты читаешь во время кино.
На тех, куда ты меня затаскиваешь.
Ладно.
Скопировать
So you smack all your friends in the face with a rifle, shove 'em in a boat and kidnap 'em?
Only the ones we like.
Let's go.
И всех друзей вы вырубаете прикладом, похищаете и кидаете в лодку?
Только тех, кто понравится.
Пойдемте.
Скопировать
No... Tough, tough...
Only the ones who work in the coalmine live well
The others are just... Depressed...
Трудная, трудная...
Только те кто работают в угольных шахтах, живут хорошо...
Другие, прошто... нишшие...
Скопировать
Many letters for such a small village eh?
Only the ones I have to deliver!
In any case, I'd like to have a word with Pablo if you don't mind.
Ах, как много почты для маленькой деревушки!
Нет, всего несколько писем.
В любом случае, если не возражаете, мне бы Пабло на пару слов.
Скопировать
I bet you say that to all the boys.
Only the ones with Narcissistic Personality Disorder.
There are nine character traits to look for:
Держу пари, ты всех парней так обзываешь.
Только тех, у кого нарциссистское расстройство психики.
Есть девять черт характера, являющегося его симптомами:
Скопировать
You come to procedures now?
Only the ones that might involve stopping the patient's heart.
Cameron tell you to be here?
Стали посещать процедуры?
Только те, которые могут вызвать остановку сердца у пациентки.
Это Кэмерон Вам сказала прийти?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Only the ones (оунли зе yонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only the ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли зе yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение