Перевод "Only the ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only the ones (оунли зе yонз) :
ˈəʊnli ðə wˌɒnz

оунли зе yонз транскрипция – 30 результатов перевода

Ooh, Doctor, do you treat all your patients this way?
Only the ones I like.
Now, Mrs Harper...
Оо, доктор, вы всех пациентов так лечите?
Только тех, кто мне нравится.
А сейчас, Миссис Харпер...
Скопировать
It's simple.
We ask them a question about last night that only the ones that are telling the truth would know.
But we can't remember a thing.
Всё просто.
Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи. И только настоящие знают ответ.
Но мы ничего не помним!
Скопировать
I've been collecting for years.
But only the ones I caught myself.
I sorted them into genera; and according to size.
Я коллекционирую их уже очень долго.
Но только тех, кого сама поймала.
Я их сортирую по видам, а виды - по размерам.
Скопировать
He's raising his daughters for others.
Only the ones nobody wants end up with you.
If you were so wise, you wouldn't be haranguing over my divorce.
Он растит своих дочерей для других.
Только те, кто никому не нужны, связываются с тобой.
Будь ты такой благоразумной, ты бы не рассуждала по поводу моего развода.
Скопировать
Only the stupid ones.
Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats.
Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up.
Только дураков.
Только тех, кто сначало мне прислуживал, а потом начал открывать на меня свою пасть.
Только тех, кто, извините за выражение, все просрали.
Скопировать
Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats.
Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up.
If you'll excuse me, I've got this bug problem so we'll have to defer your charming conversation for another time.
Только тех, кто сначало мне прислуживал, а потом начал открывать на меня свою пасть.
Только тех, кто, извините за выражение, все просрали.
Вы уж меня извените, у меня здесь проблемы с насекомыми так что нам придеться отложить нашу милую беседу.
Скопировать
Pyramid, can we take these boards?
Only the ones on top.
You've got lots. Show some generosity.
Пирамида, можно забрать эти доски?
Эти возьми, а эти оставь.
Ну, Пирамида, гляди, сколько их у тебя.
Скопировать
- What demons he says.
Only the ones that's been eatin' you up.
Look, all I know is I can't do this shit anymore.
- Он еще спрашивает!
Тем, что пожирают тебя изнутри. Слушай.
Я знаю только одно. Больше я этим заниматься не могу.
Скопировать
- Any contractions?
Only the ones you give me.
- What's coming?
-Схватки начались?
Только те, которые от тебя.
-Что там катится?
Скопировать
Do you lecture all your friends like this?
Only the ones I like.
Gotta go.
Ты всем своим друзьям читаешь лекции?
Только тем, кто мне нравится.
Мне надо идти.
Скопировать
So, are you visiting all of Kenny's classmate's parents?
Only the ones we've lost contact with.
You see, as class president, it's my duty to organize a reunion.
Так ты навещаешь всех родителей школьных приятелей Кенни?
Только тех, с которыми мы потеряли контакт.
Понимаете, как президент класса, это мой долг организовать встречу.
Скопировать
No, I don't stick my fingers... in every customer's pocket.
Only the ones who have a sign on their foreheads saying:
"I've never been in a casino in my fucking life".
Нет, я не сую свой нос... в дела каждого клиента.
А только тех, у кого на лбу написано:
"Я ни разу не был в казино за всю мою долбаную жизнь".
Скопировать
- Is it okay with you?
But I'm answering only the ones I can.
Nothing too personal.
- Да, конечно. Ну тогда хорошо.
Но, пожалуйста, только обычные вопросы.
- Очень вам признателен.
Скопировать
I mean,you read at the movies.
Only the ones you drag me to.
Okay.
Ты читаешь во время кино.
На тех, куда ты меня затаскиваешь.
Ладно.
Скопировать
No... Tough, tough...
Only the ones who work in the coalmine live well
The others are just... Depressed...
Трудная, трудная...
Только те кто работают в угольных шахтах, живут хорошо...
Другие, прошто... нишшие...
Скопировать
You erase every picture I take of you.
No, only the ones where I look like Rhoda.
- You never look like Rhoda.
Ты удаляешь все твои фотографии.
Нет, только те, где я похожа на Роду.
- Ты никогда на неё не похожа.
Скопировать
Many letters for such a small village eh?
Only the ones I have to deliver!
In any case, I'd like to have a word with Pablo if you don't mind.
Ах, как много почты для маленькой деревушки!
Нет, всего несколько писем.
В любом случае, если не возражаете, мне бы Пабло на пару слов.
Скопировать
Did you get fortune cookies?
Only the ones with the good fortunes.
So, did you share or just listen?
А печенья с предсказаниями принес?
Только с хорошими.
А сам ты говорил или только слушал?
Скопировать
People who have met you, like you.
It's only the ones who don't know you that have a problem.
Go out there and control your own press.
Ты умеешь нравиться людям.
Проблемы только с теми, кто не знаком с тобой лично.
Иди и возьми прессу под свой контроль.
Скопировать
- Are you gonna hurt them?
- Only the ones who won't listen.
- It's me. Calm down.
Ты причинишь им вред?
Только тем, кто не послушается.
Это я.
Скопировать
Do you read any of your departmental memos?
Only the ones labeled, "n-s-f-w."
Accounting notified you two days ago about your patient's insurance.
Ты когда-нибудь читаешь извещения в своем отделе?
Только те, что с пометкой "не смотреть при начальстве"
Два дня назад бухгалтерия уведомила тебя о страховке твоего пациента
Скопировать
I bet you say that to all the girls.
Only the ones I like.
- Well, I'm flattered.
Готов поспорить, ты говоришь это всем девушкам.
Только тем которые мне нравятся.
- Я польщен.
Скопировать
Do you ever get any gay boys in here?
Only the ones who like hospital food.
What you drinking?
Здесь бывают геи?
Разве что те, кому по вкусу больничная еда.
Что пьёшь?
Скопировать
So, men freak out about that?
Only the ones who are uncomfortable with their own masculinity. Yeah.
Si, Senior.
Так что, это сводит мужчин с ума?
Только тех из них, кто неуверен в своей мужественности.
Слушаю, сеньор.
Скопировать
Have you still got any photos on your display?
Only the ones from yesterday.
I sent the others, because the memory was full.
В памяти еще остались какие-нибудь фотографии?
Только вчерашние.
Остальные я сбросил, на карте не осталось места.
Скопировать
I think this whole filing girl act is finally getting to you.
Only the ones who happen to be my daughter.
I think this whole focusing on work thing is getting to me.
Я думаю, что этот часть регистрационной девочки наконец дошла до тебя
Только с теми, кто мне как дочь.
- Кажется, этот упор в работу начинает меня доставать.
Скопировать
You come to procedures now?
Only the ones that might involve stopping the patient's heart.
Cameron tell you to be here?
Стали посещать процедуры?
Только те, которые могут вызвать остановку сердца у пациентки.
Это Кэмерон Вам сказала прийти?
Скопировать
So you smack all your friends in the face with a rifle, shove 'em in a boat and kidnap 'em?
Only the ones we like.
Let's go.
И всех друзей вы вырубаете прикладом, похищаете и кидаете в лодку?
Только тех, кто понравится.
Пойдемте.
Скопировать
He's gonna take our toys?
Only the ones you don't play with anymore.
It's not like you don't have enough already.
Он заберет наши игрушки?
Только те, в которые ты больше не играешь.
Мне кажется, у тебя их и так хватает.
Скопировать
I bet you say that to all the boys.
Only the ones with Narcissistic Personality Disorder.
There are nine character traits to look for:
Держу пари, ты всех парней так обзываешь.
Только тех, у кого нарциссистское расстройство психики.
Есть девять черт характера, являющегося его симптомами:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only the ones (оунли зе yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only the ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли зе yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение