Перевод "fences" на русский
Произношение fences (фэнсиз) :
fˈɛnsɪz
фэнсиз транскрипция – 30 результатов перевода
So, what are we looking for?
Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs.
Something intelligent that takes only what it needs and leaves the rest.
Итак, что же мы ищем?
Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину.
Нечто разумное, что берет только то, что нужно, и не более.
Скопировать
RICHARD! HEY.
OK, BUT LOOK, I'M NOT ANY GOOD AT JUMPING OVER FENCES, SO WHERE DO YOU LIVE?
UH, THE GRAY HOUSE, APARTMENT 5C.
Ричард!
Ладно, но знаешь, я плохо прыгаю через заборы, так скажи, где ты живёшь?
В сером доме, квартира 5-С.
Скопировать
He is just in his own world when he hears that song.
It's like I'm sitting there in the car, and he's out riding fences.
You know, what you need is a song you can share.
Он просто уходит в свой собственный мир, когда слышит эту песню.
Будто я сижу в машине, а он снаружи скачет верхом.
Знаешь, все, что вам надо, это найти песню, которую можно разделить.
Скопировать
"Life will find a way", as you once so eloquently put it.
complete ecological system on the island with dozens of species living in their own social groups without fences
And for 4 years
"Жизнь найдет выход", как вы однажды очень верно подметили.
И теперь мы создали замкнутую экологическую систему, где десятки видов этих животных сосуществуют вместе без сторожей... без заборов, без искусственного отбора и без современных технологий.
Все эти четыре года... я всячески способствовал его полной изоляции.
Скопировать
Look around.
Do you see any ghetto fences dividing the Promenade?
Or Bajoran slave labourers sprawled out after a gruelling day processing ore?
Оглянитесь вокруг.
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад?
Или измученных баджорских рабов, распростертых на земле после изнурительного дня в центре переработки руды?
Скопировать
John!
Okay, so, there's another island with dinosaurs, no fences this time, and you want to send people in,
And who are these four lunatics that you're trying to con into this?
Но вы совершаете новые.
Ладно, есть еще один остров с этими динозаврами... и у них нет границ... и вы хотите послать туда горстку людей, маленький отряд, на этот остров, я прав?
И как же вы сумели заманить туда всех этих психованных десантников?
Скопировать
Gates.
Small sliding gates in the fences.
Think of what you got here.
Проходы.
Небольшие раздвижные проходы.
И так подумайте, что мы имеем.
Скопировать
# I want to shower you with sugar lumps
# And ride you over...fences
# I want to polish your hooves every single day
Хочу осыпать тебя сахаром
И прыгать через листья
Полировать копыта твои
Скопировать
# I want to shower you with sugar lumps
# And ride you over fences
# Polish your hooves every single day
Хочу осыпать тебя сахаром
И прыгать через листья
Полировать копыта твои
Скопировать
# And ride you over...
# Fences
# And polish your hooves every single day
И прыгать через...
Листья
Полировать копыта твои
Скопировать
Now for the maniac farm I think there's no question we got to go with Utah.
and that means all four groups of our most amusing citizens are now in one place except for the big fences
and I think I have another one of my really good ideas for cable TV.
Итак, насчёт фермы маньяков я думаю здесь не может быть вопросов мы отправляем их в Юту.
Юту, легко оградить... легко оградить, к тому же она граничит с Вайомингом и Колорадо а Колорадо в свою очередь граничит с Канзасом и это означает что все 4 группы наших самых удивительных граждан теперь находятся в одном месте
разделённом лишь большой изгородью и я думаю что у меня есть ещё одна неплохая идея для кабельного ТВ.
Скопировать
-And you?
Did you mend any fences yet?
Well, Dawson came by the other day to see if I wanted to spend some time with him.
А ты?
Уже оправилась после всех трудностей.
Ну, Доусон приходил на днях, посмотреть хочу ли я провести с ним время.
Скопировать
He paints me with the same brush as he does you.
Well, Selmak's pushing me to go mend some fences.
I guess Selmak is as wise as they say.
Думаю, он относится ко мне также как и к тебе.
Сэлмак давит на меня, чтобы я наладил отношения.
Похоже, Сэлмак действительно мудр, как они говорят.
Скопировать
You know what the problem is ?
The fences aren't just round the farm.
They're up here in your heads.
Знаете, в чем ваша беда?
Заборы -- они не только вокруг фермы.
Они еще и в ваших головах.
Скопировать
Zip.
None of the fences I know were offered anything even close to what was stolen.
Listen, is there any chance at getting a peek at what Robillard's doing holographically?
Ничего.
Никто из моих знакомых не в курсе.
Слушай, а нельзя ли подсмотреть, чем занимается Робийяр? Ты о голограммах?
Скопировать
- It was my privilege, Ms. Moon.
All right, Ferguson, we've got some fences to mend with the board.
What do we send, and to whom do we send it?
- Это честь для меня, мисс Мун.
Фергюсон, нам надо залатать немало дыр в отношениях с правлением.
Что и кому мы пошлём?
Скопировать
Don'tyou get it ?
There's no morning head count, no farmers, no dogs and coops and keys... and no fences.
In all my life I've never heard such a fantastic... load of tripe !
Не понимаешь?
Там нет утренних перекличек, нет фермеров, нет собак и нет клеток и ключей... и нет заборов.
За всю мою жизнь я не слышала такой фантастической... Е-РУН-ДЫ!
Скопировать
- No... that's what everybody calls them.
workers, blind fronts... holsters, hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... mustard chuckers, fences
I'm hungry.
- Нет... это для лохов.
Это кукольники, гопники, щипачи, слепые курицы, писари, дубилы... театралы, колесники, ширмачи, марвихеры, понтовщики... трясуны, мошенники, барыги, прополи, рыбаки... взломщики.
Ладно, я голоден.
Скопировать
Like a split-rail fence.
Do you know how many fences there are in this county?
And some pillars with an opening going through.
Из бревен.
Вы знаете сколько в этом графстве заборов?
И какие-то колонны с отверстием.
Скопировать
Run "Slick" as an alias to the FBI. You'll get the phone book. Do it anyway.
Check the usual fences.
You and I will check Cuzomano and Torena.
Проверьте Ловкача через ФБР и если выдадут целую телефонную книгу, всё равно проверить.
Итак, акции на предъявителя.
Проверяем всех, кого знаем.
Скопировать
Getting the fucking permits is enough to drive you crazy.
up, they stand around, they argue about drainage, foundations, codes, exact specifications, parallel fences
I've been through it, you know?
Только получение необходимых разрешений может свести с ума.
Потом придут инженеры... начнут спорить о дренажной системе, о фундаментах, спецификациях... о заборах длиной в 4 километра, о 1200 кг колючей проволки... о 6000 кг электрической проводки, о фарфоровых изоляторах... о трёх кубических метрах на каждого заключённого.
Я говорю, с ума можно сойти.
Скопировать
THE BEAM'S GOT TO BE REPLACED.
THEY BROUGHT MY FENCES OVER AND BURNED EVERYTHING.
YOU CAN SEE THE SHAPE THE SLIDES ARE IN.
Вот.
Они снесли всё сюда и подожгли.
Посмотрите, что с этим стало.
Скопировать
I was interested to hear you describe Hollywood as a community, Carol.
I mean all those high fences, and security patrols and... nobody ever talking to each other.
I was reminded of that remark by Chesterton.
Любопытно, что ты описываешь Голливуд, как сообщество, Кэрол.
Я имею ввиду все эти высокие заборы и охрана, и... никто даже не общается друг с другом.
Это напомнило мне высказывание Честертона.
Скопировать
You know, we feel involved.
That's why when they have construction sites they have to have those wood panel fences around it.
That's just to keep the men out.
Мы чувствуем себя в процессе.
Вот почему когда идет стройка нужно строить деревянный забор вокруг.
Чтобы держать мужчин подальше.
Скопировать
They cut those little holes for us so we can see what the hell is going on.
But if they don't cut those holes, we are climbing those fences.
Right over there. "What are you using, the steel girders down here?"
Они вырезают для нас маленькие дырочки чтобы мы могли видеть что там происходит.
Если дырочек нет мы забираемся на заборы.
Прямо туда. "Что вы используете, стальные балки?"
Скопировать
It could be anywhere.
With the fences down, it can wander in and out of any paddock it likes.
He put a tourniquet on. Ian.
Он может быть везде.
Может забраться в любой загон.
Он наложил жгут.
Скопировать
Oh, God.
The shutdown must have turned off all the fences.
Damn it, even Nedry knew better than to mess with the raptor fences.
Боже мой.
Система отключила напряжение на всех ограждениях.
Черт, даже Недри знал, что не стоит подходить близко к воротам хищников.
Скопировать
The shutdown must have turned off all the fences.
Damn it, even Nedry knew better than to mess with the raptor fences.
Come on, this way.
Система отключила напряжение на всех ограждениях.
Черт, даже Недри знал, что не стоит подходить близко к воротам хищников.
Пойдем, сюда.
Скопировать
That's why we have to feed 'em like this.
She had them all attacking the fences when the feeders came.
The fences are electrified, though, right?
Вот почему нам приходится кормить их таким способом.
Когда приходят кормильцы, они бросаются на ворота.
Но ведь на заборе проведено высокое напряжение?
Скопировать
She had them all attacking the fences when the feeders came.
The fences are electrified, though, right?
That's right, but they never attack the same place twice.
Когда приходят кормильцы, они бросаются на ворота.
Но ведь на заборе проведено высокое напряжение?
Верно, они никогда не атакуют дважды одно и тоже место.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fences (фэнсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fences для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэнсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
