Перевод "hard time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard time (хад тайм) :
hˈɑːd tˈaɪm

хад тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Maria. I want to make him Himegami's replacement.
Um, I'm having a hard time following you.
It's true that it's the person who saved my life's wish, but...
я хочу назначить его на место Химегами.
не совсем понимаю вас.
но ещё...
Скопировать
- Oh no, what then?
They've giving Jonah a hard time over at school.
Hard time, huh?
А зачем тогда?
- У моего сына проблемы в школе.
- Проблемы?
Скопировать
Gimme the walkie.
I'm having a hard time understanding what we're doing.
Just gimme the walkie-talkie.
Давай рацию.
Я пытаюсь понять, что мы делаем, но это очень трудно.
- Просто давай рацию.
Скопировать
I'm sorry.
I wish you the best of luck in this hard time and Julia, I hope you will be better soon.
Sincerely, a friend.
Простите.
Я желаю вам всего наилучшего в эти трудные времена... и надеюсь, что Юлия скоро поправится.
Искренне ваш, друг.
Скопировать
And Johnston, was... He wanted to come, I know he did.
He's just having a hard time dealing with things lately.
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
И Джонстон... он хотел придти, я знаю.
У него просто наступил тяжелый период.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Скопировать
You think he might want to?
I think he might have a hard time showing up at the public library at noon on a Thursday.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Думаешь, он захочет?
Думаю, ему будет затруднительно прийти в публичную библиотеку в четверг днем.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
Скопировать
Oh, Roger, stop it.
- I don't have a hard time looking at you.
- At me?
Роджер, прекрати.
- Мне приятно смотреть на тебя.
- На меня?
Скопировать
She doesn't want to live here anymore.
She didn't say it, but it looks like she had a hard time dancing with him.
Everything's all cleared up, you don't need to go to jail, so she'll go back.
Она не хочет здесь больше жить
Она этого не говорила, но это выглядит именно так Ей нелегко пришлось с ним
Теперь все улажено В тюрьму тебя не посадят Так что она решила вернуться
Скопировать
It's hard for him.
He feels like you'll give him a hard time.
I wouldn't do that.
Это непросто.
Боится, что ты его на смех поднимешь.
Да не буду я его на смех поднимать.
Скопировать
Dad didn't need to say those things.
Your father was given a hard time when he went to meet my dad... that's why he's always wanted to return
Really?
Отцу не следовало говорить тех вещей.
когда он пришел увидеться с моим отцом... поэтому он всегда хотел вернуть его благосклонность.
Правда?
Скопировать
It's rare for you to stay late.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
Ты довольно редко остаешься так поздно.
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
Скопировать
Just like one bite from this spider will paralyze you. For about eight hours. It won't kill you.
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
потому что один взгляд медузы превращал в камень... так же как одного укуса этого паука достаточно, чтобы вызвать паралич... где-то на... восемь часов.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
Скопировать
Go to head office and talk to them.
Don't give me a hard time, I didn't take anyone's job away.
If I went to the head office, there'd be fucking murders.
Иди в главный офис и говори с ними.
Не устраивай мне здесь сцен. Я не забирал ни у кого работу.
Если я пойду в главный офис, там произойдёт кровавое убийство.
Скопировать
I knew basic Chinese, but I wasn't able to communicate at all.
I've been studying Kaikyaku for a long time, but they all have a hard time learning the language.
I came here in 1969.
но это тут не к чему.
Я исследовал кайкяку. Нет никаких трудностей в изучении этого языка.
Я попал сюда в 1969 году.
Скопировать
- No, he's not the kind.
- He's having a hard time, isn't he?
Peace to all.
- Выдержит, не таковский!
- Да, круто ему приходится, а?
Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков.
Скопировать
Fucking hell!
Goddam pig gave us a hard time.
If I'd known I wouldn't have come.
Черт бы ее побрал, Куате.
Сколько возились с этой свиньей.
Если б знал, не трогал бы ее.
Скопировать
Hey, speaking of which....
Why am I having such a hard time getting dressed?
We're going to Capeside for a 1 -year-old's birthday party.
Да, раз уж речь зашла о наготе...
Почему мне так трудно одеться?
Мы едем в Кейпсайд на день рождения годовалого ребёнка.
Скопировать
Well, they just broke up, which is why I think she's been so crazy recently.
I think that she's just having a hard time dealing.
Yeah, that can be tough.
Ну, они недавно расстались, именно поэтому она в последнее время слегка не в себе.
По-моему, ей не легко дался этот разрыв.
Да, такое бывает.
Скопировать
No, I wasn't just tired.
Mom, I'm having a really hard time here. Did it hit you this hard too?
- Did what, dear?
Нет, я не просто устала.
Мам, у меня сейчас тяжелый период.
Тебе было так же тяжело? Что тяжело, милая?
Скопировать
I'm sorry I never visited...
I've been having a hard time.
His father?
Мне очень жаль, что я никогда тут не была...
У меня были тяжёлые времена...
А где его отец?
Скопировать
Tommy Lynley.
She had a hard time with this one.
Harry's walked out.
- Томми Линли
Ей было тяжело со всем этим одной
- Харри сбежал - Оставил ее?
Скопировать
Nata...
They're giving me a hard time, Natalia.
How strange, you're so nice!
Ната...
Они пристают ко мне, Ната.
Как странно, ты же такой милый.
Скопировать
I like the place tidy when I start work every morning, so...
-You have a hard time letting go of the books?
Like a rancher who pets his horses goodbye every night.
Люблю уходить, когда все на месте, чтобы утром...
Тяжело расставаться с книгами?
-Как фермер, который гладит лошадей, когда уходит.
Скопировать
Sometimes he would... talk about Kim, you know.
We all knew he was going through a very hard time and that he missed you both very much.
When Jack and I got back together again... he told me that he'd been with someone else.
Иногда он говорил о Ким. Знаете.
Mы все знали, что у него тяжелый период и он очень скучает по вам обеим.
Когда мы с Джеком снова сошлись, он сказал, у него была другая женщина.
Скопировать
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because I wanted to talk?
I've had a hard time because I can't figure out who I'm talking to.
is this Joey my bartending buddy, or Joey with the Worthington elite?
Почему ты так настойчив сегодня, что я трачу впустую свое время с тобой, ведь каждый раз, когда я приближaлась к тебе, это было потому что я хотела поговорить?
Возможно, мне было трудно говорить с тобой, потому что я не могу понять, с кем я говорю.
Это Джоуи Поттер, моя коллега по бару, или это Джоуи Поттер, которая бегает с элитой Bортингтона?
Скопировать
Why?
Because Prescott has a hard time taking no for an answer.
You can ask Valerie Baxter.
- Да?
А почему? - Потому что Прескотт потратил на неё столько времени не ради того, что бы его отшили.
Вы можете поговорить с Валери Бакстер.
Скопировать
Show me.
Did she give you a hard time?
Not really.
Покажи.
Она не шалила?
Не особенно.
Скопировать
And a fantastic escape by the yellow jersey, who devours Klaut and Glutman of the canned food factory from Frankfurt.
They'll have a hard time catching up on the spot where they already failed miserably last year, When
How admirable this fierce endurance is
" поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест " лаут и √лютман" от 'ранкфуртской консервной фабрики.
Ѕудет не так-то легко наверстать отрыв на месте, где они так оплошали в прошлом году, когда им действительно пришлось попотеть.
акое восхитительно-€ростное упорство мы видим
Скопировать
I was in the delivery room with her.
She was having a hard time.
Then you began to come out of her.
Я была с ней в родильной палате.
У неё были очень трудные роды.
Но потом ты стал выходить.
Скопировать
I don't know. I....
It's something I wanted to say to you and I'm having a hard time saying it for some reason.
But....
Я хочу тебе сказать одну вещь.
Но мне ни как не удается. Не знаю почему.
Но...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard time (хад тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение