Перевод "bloodlines" на русский
Произношение bloodlines (бладлайнз) :
blˈʌdlaɪnz
бладлайнз транскрипция – 30 результатов перевода
Teachers have been marrying among themselves for ages.
The bloodlines are weak, worn out.
Genetic problems keep popping up.
Веками браки заключались только между преподавателями.
Наследственность ухудшалась.
Постоянно выявляются генетические проблемы.
Скопировать
The winds and bamboos of China.
All the old taboos of Blood lines and blood banks
Blue blood and bad blood Our blood and your blood
Ветры и бамбук Китая.
Все эти древние табу - кровное родство и кровная вражда,
"голубая кровь" и "дурная кровь", наша кровь и ваша кровь.
Скопировать
Fact is, you can't put two breeds of dogs in one cage.
But if you need the bloodlines of both you can mate them.
It's a bit of a gamble as you can never tell which will dominate.
Нельзя держать в одной клетке собак двух разных пород.
Но если тебе нужна их помесь,.. ...заставь их спариваться.
Это своего рода игра, так как неизвестно,..
Скопировать
Something my father told me and his father told him.
Back along our bloodlines to Semos.
Impossible.
Линия нашей крови исходит от Семоса.
Когда-то, до истории времени, мы все были рабами а люди - хозяевами.
Невозможно.
Скопировать
Perhaps their way of welcoming him to his new world.
This calf, like all others before him, will never know of his proud and dignified bloodlines.
All of today's cows are descendants of the mighty auroch, a gigantic creature nearly six feet tall, which first appeared during the Pleistocene Period.
Возможно, так они встречают его в новом для него мире.
Этот телёнок, как и все другие до него, не узнает свою величавую родословную.
Все ныне живущие коровы – потомки могучих туров, огромных созданий ростом около 6 футов [180 см]. которые впервые появились в Плейстоцен.
Скопировать
I have many duties here in the Tower, the most important of which is as royal genealogist.
These scrolls record the bloodlines of the Lord Protector's family going back 20 generations.
It's my duty to study them in order to determine the best possible match for every member of the royal house so that we may maintain the integrity of those bloodlines.
У меня много обязанностей здесь в Башне, наиболее важная из которых - королевская генеалогия.
Эти свитки хранят родословную Лорда-Защитника до двадцатого колена.
Моя обязанность - изучить их, чтобы определить наилучшее соответствие для каждого члена Королевского Дома, так чтобы мы могли поддерживать целостность этих родословных.
Скопировать
These scrolls record the bloodlines of the Lord Protector's family going back 20 generations.
best possible match for every member of the royal house so that we may maintain the integrity of those bloodlines
This is necessary because only one of the royal blood can control the throne chair, which in turn controls the weapon that protects us from the Wraith, but I suspect you know some of this already.
Эти свитки хранят родословную Лорда-Защитника до двадцатого колена.
Моя обязанность - изучить их, чтобы определить наилучшее соответствие для каждого члена Королевского Дома, так чтобы мы могли поддерживать целостность этих родословных.
Это необходимо, потому что только особа Королевской крови может управлять Троном, который, в свою очередь, управляет оружием, защищающим нас от Рейфов. Но, подозреваю, вы уже что-то знаете об этом.
Скопировать
Colonel, you must understand how important this is to us.
Over the centuries, despite our best efforts, the bloodlines have deteriorated.
The ability of each new Lord Protector to control the throne chair, it is no longer a certainty.
Полковник, вы должны понять, насколько это важно для нас.
За столетия, несмотря на все наши усилия, родословные ухудшились.
Способность любого нового Лорда-Защитника управлять Троном - теперь под вопросом.
Скопировать
Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well.
you there was a way around that, a way to protect the planet without worrying about all these royal bloodlines
That's impossible.
К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось - это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся.
Что, если я скажу вам, что есть обходной путь? Возможность защитить планету, не волнуясь обо всех этих королевских родословных и всем таком дерьме?
Это невозможно.
Скопировать
In return for Noah's ought to worship and obey him above all other gods he promised to spare his life his loyalty and the loyalty of his descendants have always been to the serpent god Poseidon There is no possession that more pries to the royal families of Europe than their genealogy charts
They treasure them above all else The charts are their pedigree papers which trace their royal bloodlines
Blue Blood Stories have been servicing for years about the evil that lurks behind the smiling faces of the royal family of England and the UK One rumour that won't go away is that Queen Elizabeth II is an alien
В обмен на обещание Ноя поклоняться и подчиняться ему перед всеми другими богами он пообещал пощадить его но в тайне он и все его потомки всегда оставались преданы богу-змею Посейдону чем их генеалогические деревья
Они ценят их больше всего на свете в которых прослеживается история их родов до их божественных истоков скрещиваясь исключительно с представителями своих королевских кругов
Голубая Кровь которое скрывается за улыбающимися лицами королевской семьи Англии и Соединенного Королевства который точно никогда не пропадет:
Скопировать
black men whose voices are muted, swept under the carpet, silenced by secrecy.
distinction between gay and straight, normal and abnormal, moral and immoral... like a child joining two bloodlines
one dirty and one clean.
Их голос едва слышен, он незаметен и тих, в нём скрыта тайна.
Они размывают границу... и чёткие различия между... геями и натуралами, между нормой и отклонением, между нравственным и безнравственным.
Так ребёнок может соединить кровь родителей, одну - грязную, и одну - чистую.
Скопировать
Where are my clothes?
Everyone knows you can't choose your family, but you can choose your friends, and in a world ruled by bloodlines
Do it again.One, two--one, two, three.
Где моя одежда?
Все знают, что не могут выбирать себе семью, но вы можете выбирать себе друзей. И в мире, которым правят родословные и банковские счета, это с лихвой возмещает недостатки.
Сделай так снова. Один, два, три.
Скопировать
Black men whose voices are muted, swept under the carpet, silenced by secrecy.
distinction between gay and straight, normal and abnormal, moral and immoral... like a child joining two bloodlines
One dirty... and one clean.
Их голос едва слышен, он незаметен и тих, в нём скрыта тайна.
Они размывают границу... и чёткие различия между... геями и натуралами, между нормой и отклонением, между нравственным и безнравственным.
Так ребёнок может соединить кровь родителей, одну - грязную, одну - чистую.
Скопировать
I don't care about the losses.
I don't care about blood lines or ancient family feuds.
The first time in three years we got a real shot at getting Rogue.
Меня не интересуют их потери
Мне плевать на их семьи и фамильные ценности
Впервые за 3 года мы напали на след Роуга.
Скопировать
And finally, the last and most important prophecy.
Our scholars have interpreted this one to mean that the descendant of two powerful bloodlines must fight
That descendant is you.
И наконец, последнее и самое важное Пророчество.
Мы поняли, что оно говорит о потомке двух могущественных родов, который столкнётся с новой силой после победы над Владетелем.
Этот потомок - ты.
Скопировать
Mostly they don't.
You know, certain bloodlines, certain destinies.
- Like yours.
В основном - никакого.
Но их волнуют некоторые семьи, некоторые судьбы.
Например, ваша.
Скопировать
Now, what, are you -- you really too busy to help?
Burn Notice 5x02 Bloodlines Original Air Date on June 30, 2011
== sync, corrected by elderman ==
И что... ты слишком занят, чтобы помочь?
Чёрная метка Сезон 5 Эпизод 02 Кровные узы
Синхронизация и коррекция elderman
Скопировать
I'm not a Wizard.
You are the union of two bloodlines that possess very strong magic.
Rahl and Zorander.
Я не Волшебник.
В тебе смешалась кровь двух родов, несущих в себе очень сильную магию.
Ралов и Зорандеров.
Скопировать
A miracle, Father.
A union of the bloodlines.
I curse the day your mother gave her life to bring you into this world.
Чудо, отец.
Во мне союз двух начал.
Я проклинаю тот день, когда твоя мать дала тебе жизнь.
Скопировать
You have killed your own kind.
And you've commingled bloodlines resulting in the thing germinating within you.
Your past glory does not excuse your present guilt nor does your station as a council member.
Ты пролила кровь себе подобных.
И смешала две чуждых крови зачав существо, которое носишь в утробе.
А былая слава не искупает нынешней вины; не перевешивает ее и должность в Совете.
Скопировать
Continental Accent.
Impeccable bloodlines.
Five generations of champions.
Континентальный Акцент.
Безупречная родословная.
Пять поколений победителей.
Скопировать
Morale is too low now, they cannot take another battle
We must preserve the Rouran bloodlines
When you are Danyu you will understand
Hаши воины пали дyхом. Они не выдержат нового сражения.
Мы должны беречь свое племя.
Когда ты займешь мое место, ты поймешь.
Скопировать
I am... was a Bene Gesserit... trained just as you were.
I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines.
Although they would never confide as much to a defector like me.
Разве не иронично, Ирулан, что мы обе Бене Гессерит?
Мы покинули наших сестер по одной и той же причине.
Любовь.
Скопировать
Must I do everything myself?
noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines
And when Amelia arrives to awaken Marcus in just two days' time we shall once again be united as a single coven!
Неужели я все должен делать сам?
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида.
К нам прибудет Амелия, чтобы разбудить Маркуса... через два дня... мы снова станем одной большой семьей!
Скопировать
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin.
For years, we tried to combine their bloodlines.
And for years we failed.
Точная копия оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной форме... передается из поколения в поколение... и находится в организме Майкла Корвина.
Много лет мы пробовали разные комбинации соединения крови.
И все это время у нас ничего не получалось.
Скопировать
Your brother... Or your lover?
The Targaryens wed brothers and sisters for 300 years to keep bloodlines pure.
Jaime and I are more than brother and sister.
Ваш брат... или ваш любовник?
Чтобы сохранить чистоту крови, Таргариены выдавали брата за сестру три сотни лет.
А мы с Джейме не просто брат и сестра.
Скопировать
No, not really.
Impeccable bloodlines though.
I do believe My Lord's in love.
Нет, не то чтобы.
Но родословная безупречна.
Кажется, милорд влюблён.
Скопировать
We got a serial number.
Rizzoli Isles - s02e07 Bloodlines
Thanks.
У нас есть серийный номер.
Риццоли и Айлс 2 сезон 7 серия Родословные
Спасибо.
Скопировать
But Nick's gone.
It binds you to each other's bloodlines.
Wait.
Но Ника нет.
Эта церемония не просто связывает вас друг с другом, она связывает вас и с кровными родственниками.
Постой.
Скопировать
I'm afraid I've got terrible news.
Bloodlines Part 2
- That's OK.
Боюсь, у меня ужасные новости.
Я приеду туда.
Все хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bloodlines (бладлайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodlines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладлайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
