Перевод "blurry" на русский
Произношение blurry (блорри) :
blˈɜːɹi
блорри транскрипция – 30 результатов перевода
Where were you all night?
A beautiful, blurry blur.
When you left the club you were already doing fairly well, blurry-wise.
Где же вы были всю ночь?
Не могу вспомнить, все как будто в дымке.
Да, когда я уходил из бара, дым уже стоял коромыслом.
Скопировать
It's all a blur. A beautiful, blurry blur.
When you left the club you were already doing fairly well, blurry-wise.
We didn't really get started until after you left.
Не могу вспомнить, все как будто в дымке.
Да, когда я уходил из бара, дым уже стоял коромыслом.
Тогда мы еще и не начинали.
Скопировать
- I punched Millie's card by mistake.
This is all blurry.
Vivian? Vivian?
- Я нечаянно пробила карточку Милли.
Тут все смазано.
Вивиан?
Скопировать
Vivian? Vivian?
Rose here has punched Lammoreaux's card... and the time out is double-punched, like it's blurry.
I can't read it.
Вивиан?
Роуз пробила карточку Ламоро, и все время смазано, не прочитать.
- Ничего не видно.
Скопировать
That one's me, I guess.
The blurry one is Annie.
Looks a little familiar, Doc.
Полагаю, это я.
А размытая - это Энни.
Выглядит немного знакомо, Док.
Скопировать
How should I know?
Even if I could manage get my watch on at this hour, my eyes are too blurry to read it.
It's seven o'clock, dear!
Откуда я знаю?
Если бы я даже смогла надеть часы, у меня перед глазами всё так расплывается, что я ничего бы не увидела.
Сейчас семь утра, дорогуша!
Скопировать
And you look pale.
Daddy, you're all blurry!
Maybe you should lie down.
И ты бледный.
Папа, ты совсем расплывчатый!
Может быть тебе стоит прилечь.
Скопировать
Sorry, Lois,
"Lewd," "obscene," and "a little blurry" just some of the words used to describe Lois Griffin's prurient
- Good morning. I'm Tom Tucker.
Прости, Лоис.
"Распутное", "непристойное" и "немного размытое" вот те из немногих слов, которые описывают похотливое фото Лоис Гриффин.
- Доброе утро. Я - Том Такер.
Скопировать
In your opinion, which ones should I discard?
The unfocused ones and the blurry ones.
You choose them.
По вашему, какие плохо получились?
Эти не в фокусе, и эти нехорошие...
Вы сами выберите.
Скопировать
I can't remember anyone
There seem to be... some blurry images... flash through my head
I've got to try harder...
Я не могу никого вспомнить.
Похоже, только какие-то размытые картинки проносятся в голове.
Надо еще постараться...
Скопировать
Oh, I couldn't read it.
The letters are all blurry.
Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder?
Я не смог прочитать.
Буквы расплываются.
Может: твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения?
Скопировать
Arthur, my notes are clear on that last sequence, right? Yeah.
. - I was getting a little blurry there.
Here's Ken.
Артур, мои записи понятны по последней процедуре, так?
Да.
Пришёл Кен.
Скопировать
Our side"s the good side, right?
Tell me again, it"s a little blurry.
We created them.
А наше дело правое, ведь так?
Повтори мне это, а то мне не ясно.
Мы создали их.
Скопировать
And then, I don't know, then you'd pull me really close to you so that so that I'd be pressed up right against you.
And it would get kind of sweaty and blurry.
And then it's just happening.
А потом, я даже не знаю, потом ты бы прижал меня очень близко к себе крепко-крепко.
Так, чтобы меня обдало жаром и вскружило голову.
А потом все бы случилось.
Скопировать
Mulder, come on!
You've got two blurry photos one of them taken almost 50 years ago and another one you purchased today
You're out on a big limb.
Малдер, ты как скажешь!
У тебя две нечетких фотографии одной и вовсе 50 лет в обед а другую ты купил в дешевой придорожной забегаловке.
Слабая версия.
Скопировать
We made a deal, didn't we, chum?
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry,
This is entrapment.
A мнe кaжeтcя, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнaя yгpoзa.
Paзвe нeт, Джoнcoн?
Уж бyдьтe тaк любeзны.
Скопировать
Why didn't you just read the book?
Well, as I say, the pinkeye made my vision quite blurry.
Remy.
Почему бы вам просто не прочесть книгу?
Ну, как я уже сказал, из-за моего коньюктевита в глазах все расплывается.
Реми.
Скопировать
Then you write it all in a project, and you put water on it, dry it off with a hairdryer and give it in. -
"It's kind of blurry..." "Oh, it was the rain!"
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian, and did the famous experiment, "Pavlov's Dog."
Потом ты записываешь все это, проливаешь на бумаги воду, сушишь феном и относишь. — Немного размыто.
— Оу, шел дождь...
В конце вечера хотелось бы поговорить о парне по имени Павлов. Он был из Восточной Европы, думаю, русский. И знаменитый эксперимент, вы может быть слышали о собаке Павлова.
Скопировать
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there.
They're like blurry after-images.
I ran a scan to see if I could detect what he saw.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Я провела сканирование, чтобы попробовать обнаружить то, что он видит.
Скопировать
You know, I'm ready to live in the dark.
Because, right now, the world's just a lot of... blurry dancing flames... and I'm sick of it!
You'll be there?
Ты знаешь, в глубине души, я почти стремлюсь поскорее очутиться в темноте.
Сейчас люди и предметы для меня, словно язычки пламени, мерцающие перед моим глазом. И мне это надоело.
Ты будешь здесь.
Скопировать
I'm leaving.
You buy that blurry business?
Women.
А я ухожу.
Думаешь, она ничего не помнит?
Женщины.
Скопировать
It's causing him to see things.
Like blurry after-images.
I ran a scan to see if I could detect what he saw.
Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Я провела сканирование, чтобы попробовать обнаружить то, что он видит.
Скопировать
Whom, with your limited vision, did you see ?
Like I say, it was blurry.
Uh,
Кого, с вашим ограниченным зрением, Вы видели?
Как я сказал, это было расплывчато.
Мм,
Скопировать
- So what are whistle?
A blurry.
You gave just the crown, so shit.
- Так чего ты ноешь? - Она задом.
И фотка смазанная.
Ты дал всего крону, так что заткнись.
Скопировать
But, think what would public say if they knew that we release politicians relatives from quarantine.
Changes are blurry at first, than they are vesicles and than comes popping of ulcers.
By the density of ulcers we differ light, middle and heavy form of disease.
Но подумайте, что публика скажет, если узнает, что мы освобождаем родственников функционеров от карантина.
В начале изменения не видны, потом появляются нарывы, которые превращаются в язвы.
По плотности язв мы различаем легкую, умеренную и тяжелую форму заболевания.
Скопировать
Let me see....
It's all a little blurry....
Must have had too much of this domestic champagne.
Дайте подумать.
Всё как-то расплывчато.
Я, наверно, выпила слишком много этого местного шампанского.
Скопировать
- Yes.
- Things are blurry.
- Yes, that's what I told him.
- Да.
- Все расплывается.
- Да, именно это я ему сказал.
Скопировать
Anger is like love.
Up close, one sees one eye, the other is blurry.
I see the two eyes in focus.
Вьi сльiшите мой голос?
Когда стоишь так близко, видно только лоб.
А сейчас я вижу твои честньiе глаза, и то, что внутри...
Скопировать
What's going on in that head of yours?
Father's picture was blurry and difficult to identify, but there was a resemblance between Mr.
Is it possible that...
Что у тебя в голове?
Фотография отца была плохой, было трудно разглядеть. Но господин Ганс был очень похож на изображение...
Возможно, господин Ганс...
Скопировать
Stuff in your heart too.
It gets all blurry and then it's not there.
Things you think won't change... do meaning that they can.
И в сердце твоём происходит то же самое:
всё расплывается, тает - и вот уже нет ничего.
То, что кажется неизменным, вдруг доказывает, что это не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blurry (блорри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blurry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блорри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
