Перевод "blurry" на русский
Произношение blurry (блорри) :
blˈɜːɹi
блорри транскрипция – 30 результатов перевода
That's how it feels when I shoot... although it doesn't really feel like I'm shooting.
They tell you to flush out all sentimental private emotions- and do something blurry and diffuse for
When they say an artist can't be sentimental- then I just ignore them.
Вот какие ощущения возникают, когда я снимаю... хотя нет чувства, что я фотографирую.
Люди говорят избавиться от всех сентиментальных личных эмоций и сделать что-то расплывчатое, и тогда это будет "искусством". Но это не тот тип художника, которым хотел бы быть я.
Когда мне говорят, что художник не может быть сентиментальным, Я просто игнорирую.
Скопировать
There was a guy.
He's very blurry.
You better be careful.
Здесь был парень.
Он очень быстрый.
Будь осторожна.
Скопировать
These are complicated times.
Lines become blurry.
How did you know?
Были трудные времени.
Линии стали размытыми.
Как вы узнали?
Скопировать
What's fair about that?
Are you getting blurry, or is it...
Come in. It's open.
Как насчет справедливости в этом случае? !
Это ты расплываешься или ...
Проходите.
Скопировать
Well, as long as is you saying it and not my fine rice wine.
It takes more than a few drinks to render my judgment blurry.
What about you?
Только если это ты говоришь, а не мое рисовое вино.
Требуется больше, чем пара рюмок, чтобы размыть мои понятия.
А у тебя?
Скопировать
- Oh, it's the most amazing feeling.
Did your eyes go all blurry?
I went fuckin' blind for about 10 minutes!
- Эй, эй!
А она? - Что?
- Ну она это...
Скопировать
Okay, just...
-You look a little blurry, man.
Let me zoom out on you. -Okay.
- Да.
- Вот мой дом!
- Сниму крупней.
Скопировать
Is he gonna introduce us?
I think we're just blurry shapes to him now.
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.
Он нас представит?
Мне кажется, мы для него сейчас просто размытые фигуры.
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом.
Скопировать
- Yes.
- Things are blurry.
- Yes, that's what I told him.
- Да.
- Все расплывается.
- Да, именно это я ему сказал.
Скопировать
We made a deal, didn't we, chum?
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry,
This is entrapment.
A мнe кaжeтcя, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнaя yгpoзa.
Paзвe нeт, Джoнcoн?
Уж бyдьтe тaк любeзны.
Скопировать
Oh, I couldn't read it.
The letters are all blurry.
Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder?
Я не смог прочитать.
Буквы расплываются.
Может: твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения?
Скопировать
You know, I'm ready to live in the dark.
Because, right now, the world's just a lot of... blurry dancing flames... and I'm sick of it!
You'll be there?
Ты знаешь, в глубине души, я почти стремлюсь поскорее очутиться в темноте.
Сейчас люди и предметы для меня, словно язычки пламени, мерцающие перед моим глазом. И мне это надоело.
Ты будешь здесь.
Скопировать
I'm leaving.
You buy that blurry business?
Women.
А я ухожу.
Думаешь, она ничего не помнит?
Женщины.
Скопировать
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there.
They're like blurry after-images.
I ran a scan to see if I could detect what he saw.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Я провела сканирование, чтобы попробовать обнаружить то, что он видит.
Скопировать
And then, I don't know, then you'd pull me really close to you so that so that I'd be pressed up right against you.
And it would get kind of sweaty and blurry.
And then it's just happening.
А потом, я даже не знаю, потом ты бы прижал меня очень близко к себе крепко-крепко.
Так, чтобы меня обдало жаром и вскружило голову.
А потом все бы случилось.
Скопировать
Then you write it all in a project, and you put water on it, dry it off with a hairdryer and give it in. -
"It's kind of blurry..." "Oh, it was the rain!"
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian, and did the famous experiment, "Pavlov's Dog."
Потом ты записываешь все это, проливаешь на бумаги воду, сушишь феном и относишь. — Немного размыто.
— Оу, шел дождь...
В конце вечера хотелось бы поговорить о парне по имени Павлов. Он был из Восточной Европы, думаю, русский. И знаменитый эксперимент, вы может быть слышали о собаке Павлова.
Скопировать
Where were you all night?
A beautiful, blurry blur.
When you left the club you were already doing fairly well, blurry-wise.
Где же вы были всю ночь?
Не могу вспомнить, все как будто в дымке.
Да, когда я уходил из бара, дым уже стоял коромыслом.
Скопировать
It's all a blur. A beautiful, blurry blur.
When you left the club you were already doing fairly well, blurry-wise.
We didn't really get started until after you left.
Не могу вспомнить, все как будто в дымке.
Да, когда я уходил из бара, дым уже стоял коромыслом.
Тогда мы еще и не начинали.
Скопировать
Let me see....
It's all a little blurry....
Must have had too much of this domestic champagne.
Дайте подумать.
Всё как-то расплывчато.
Я, наверно, выпила слишком много этого местного шампанского.
Скопировать
- I punched Millie's card by mistake.
This is all blurry.
Vivian? Vivian?
- Я нечаянно пробила карточку Милли.
Тут все смазано.
Вивиан?
Скопировать
Vivian? Vivian?
Rose here has punched Lammoreaux's card... and the time out is double-punched, like it's blurry.
I can't read it.
Вивиан?
Роуз пробила карточку Ламоро, и все время смазано, не прочитать.
- Ничего не видно.
Скопировать
And you look pale.
Daddy, you're all blurry!
Maybe you should lie down.
И ты бледный.
Папа, ты совсем расплывчатый!
Может быть тебе стоит прилечь.
Скопировать
How should I know?
Even if I could manage get my watch on at this hour, my eyes are too blurry to read it.
It's seven o'clock, dear!
Откуда я знаю?
Если бы я даже смогла надеть часы, у меня перед глазами всё так расплывается, что я ничего бы не увидела.
Сейчас семь утра, дорогуша!
Скопировать
Yeah, these are the real Hollywood quality broadcast movies.
None of that time-coding bullshit, blurry pictures those Nigerians sell.
- Oh, you're in on this?
- Да, это настоящие, качественные голливудские фильмы.
Никаких там таймкодов и смазанной картинки, какими торгуют на улицах нигерийцы.
- Так ты тоже в деле.
Скопировать
The number of a qualified surgeon to remove the British flag from his butt?
My eyes are all blurry.
Stop.
Номер хирурга, который удалит британский флаг ему из задницы?
В глазах темно.
Нет. Стоп.
Скопировать
Yes, it's deep...
My mind was getting blurry.
At that moment...
Да глубоко...
Мое сознание помутнело.
В эту секунду.
Скопировать
Not really.
You're blurry.
But you still look like Ursula.
Не совсем.
Теперь ты вся размытая.
Но все еще похожа на Урсулу.
Скопировать
She never said no.
Her shirt was stained with vomit... her hair was matted, her eyes were blurry... and you still thought
Yes.
- Они ни разу не сказала "нет".
- Её рубашка выпачкана рвотой волосы спутаны, и разманы глаза но вы по прежнему считаете, что она хотела заняться сексом?
- Да.
Скопировать
Yeah. You know, right now my eye is acting up.
You're a little blurry right now.
Really?
Да, вот видишь, у меня проблемы с глазами.
Ты немного неясный сейчас, как в тумане.
Правда?
Скопировать
Really?
Is that blurry?
Uh, no.
Правда?
А это тоже в тумане?
О, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blurry (блорри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blurry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блорри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение