Перевод "boil away" на русский
Произношение boil away (бойл эyэй) :
bˈɔɪl ɐwˈeɪ
бойл эyэй транскрипция – 32 результата перевода
Without atmospheric pressure, The liquid in his body vaporized, Causing his skin and eyeballs to freeze
And most of his blood to boil away. As the oxygen escaped his lungs, the alveoli burst.
His body swelled to twice its size from the escaping gases.
Без атмосферного давления жидкость в его теле испарилась, из-за этого кожа и глаза замерзли, а большая часть крови выкипела.
Так как кислород вышел из легких, альвеолы лопнули.
Его тело раздулось вдвое из-за скопившихся газов.
Скопировать
Of all the planets Earth earned a privileged place in relation to the Sun.
If we were closer in our oceans would boil away and the ground would be hot enough to melt lead.
If we were further out our planet would be a frozen wasteland.
Земля имеет самое выгодное положение относительно Солнца.
Если бы мы были ближе, наши океаны выкипели бы, а Земля раскалилась бы так, что расплавился бы свинец.
Если бы мы были дальше, то Земля превратилась бы в мерзлую пустыню.
Скопировать
You know you're potty about Tuppy.
For goodness sake, Bertie, go away and boil your head.
Now, Angela, if you'll permit me to observe...
Я знаю, ты помешана на Таппи.
Ради Бога, Берти, уходи и больше не появляйся!
- Анжела, если ты позволишь мне заметить...
Скопировать
See, they make head cheese.
They... they take the head, and they boil it, except for the tongue, and they scrape all the flesh away
They use everything.
Понимаете, теперь из голов делают сыр.
Они... Они берут головы И варят в кипятке.
Теперь все используется.
Скопировать
- He said it's perfectly normal.
He said it's an absolutely normal boil. And as soon as you've had a proper rest, it'll go away.
- Are you sure?
- Он сказал, все в порядке.
Это самый обычный фурункул, и, как только ты как следует отдохнешь, все пройдет.
- Ты уверена?
Скопировать
Without atmospheric pressure, The liquid in his body vaporized, Causing his skin and eyeballs to freeze
And most of his blood to boil away. As the oxygen escaped his lungs, the alveoli burst.
His body swelled to twice its size from the escaping gases.
Без атмосферного давления жидкость в его теле испарилась, из-за этого кожа и глаза замерзли, а большая часть крови выкипела.
Так как кислород вышел из легких, альвеолы лопнули.
Его тело раздулось вдвое из-за скопившихся газов.
Скопировать
Higher temperatures in its core will make the outside of the sun expand and the Earth will become slowly warmer.
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush
The sun will become a bloated red giant star filling the sky enveloping and devouring the planets Mercury and Venus.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
Солнце станет огромной раздувшейся звездой, закроет все небо, охватит и поглотит Меркурий и Венеру.
Скопировать
His name is Harold.
He's been on the back burner for a few months, but I must say that while I was away, our pots did boil
Oh!
Его зовут Гарольд
Он был на заднем плане несколько месяцев, но должна признать, что пока я отсутствовала, наши интересы возросли.
О!
Скопировать
Of all the planets Earth earned a privileged place in relation to the Sun.
If we were closer in our oceans would boil away and the ground would be hot enough to melt lead.
If we were further out our planet would be a frozen wasteland.
Земля имеет самое выгодное положение относительно Солнца.
Если бы мы были ближе, наши океаны выкипели бы, а Земля раскалилась бы так, что расплавился бы свинец.
Если бы мы были дальше, то Земля превратилась бы в мерзлую пустыню.
Скопировать
Why you ask?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
А почему ты спрашиваешь?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
That means that you are asking me something.
You guessed it right away.
And what do you want?
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
Вы сразу догадались.
И что же ты хочешь?
Скопировать
What?
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Что?
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Скопировать
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
You're on our controls.
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Вы находитесь под нашим контролем,
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Скопировать
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Why?
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Выбросил?
Зачем?
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
I have never disobeyed your orders before, captain.
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Скопировать
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Скопировать
- No, this time it went... ok.
You're going away?
A business trip? Right now?
- Нет, на этот раз все обошлось.
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Скопировать
So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Скопировать
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Did you think in court they'd give you a year or two less?
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
Думаете, на суде скостят годик-два?
Скопировать
- I see!
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Здесь. - Ага!
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Скопировать
- This is the money...
You gave the money away to orphanages?
- How much did you keep?
Где деньги? - А это и есть деньги.
Вы что, переводили деньги в детские дома?
- Ну, а сколько вы оставляли себе?
Скопировать
Listen, friend!
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Слушай, друг!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Скопировать
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Live free!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Живи свободно!
Скопировать
- Yeah.
Right away.
Here I am.
- Ладно.
- Прямо сейчас.
Я жду.
Скопировать
It's pricey, but the kid will come down.
Let him ring her right away, then... nobody else will get it.
Roger Wilco. Stand by.
Дороговато, но я надеюсь на скидку.
Пусть он сразу же туда позвонит. Вас поняла.
Роджер Вилко.
Скопировать
I don't know where he is.
He packed his things ten days ago and went away with his unit.
They all left.
Не знаю я, где он.
Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением.
Они все ушли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boil away (бойл эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boil away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойл эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
