Перевод "Ludicrous" на русский
Ludicrous
→
смешной
Произношение Ludicrous (лудекрос) :
lˈuːdɪkɹəs
лудекрос транскрипция – 30 результатов перевода
- This is the greatest movie ever.
- Dad, that's Ludicrous!
- I have a right to my views.
Это самое грандиозное кино которое я когда либо видел.
Папа, это же "Ludicrous"! "Ludicrous"дословный перевод смехотворно, Лиза имела ввиду персонажа из рекламы Луда
- Крэст Я имею право на свои взгляды!
Скопировать
It was so refreshing to be treated with kindness after weeks of just ludicrous accusations.
The doctor doesn't think they're ludicrous.
I know, but Rex died in his care.
Как глоток свежего воздуха, когда относятся с добротой после всех этих недель нелепых обвинений.
Но доктор не считает, что обвинения были нелепыми.
Да, но Рекс умер, находясь под его наблюдением.
Скопировать
On his 18th birthday, will you share a cigarette with him?
Will you spend a lovely afternoon, like one of your ludicrous cigarette advertisements?
You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?
В его восемнадцатый день рождения вы поделитесь с ним сигареткой?
Чудным вечерком, как в вашем смехотворном рекламном ролике?
Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?
Скопировать
If I tell Davies Jones I know, he'll assume I've told Helen, which could turn him against her.
Oh, this is a ludicrous situation.
Look, Macaskin's set us up a couple of rooms in the local pub.
Если я расскажу Дэвису Джонсу, что знаю, он решит, что я сказал Хелен, а это может восстановить его против нее
Нелепая ситуация
Слушайте, инспектор МакАскин устроил нам пару комнат в местном пабе Им владеет отец Гована, Джон Росс
Скопировать
Fire!
It was ludicrous.
Swords against guns, a foregone conclusion.
Пли.
Это смотрелось нелепо.
Мечи против ружей.
Скопировать
Listen, Aniya.
Let's end this ludicrous co-policing arrangement.
Besides, we're like water and oil.
Послушайте, Анья!
Давайте покончим с этим нелепым соглашением о сотрудничестве!
Мы с ними - как вода и масло.
Скопировать
'Cause I died in episode 81.
This is ludicrous.
Why are you listening to this fellow?
Потому что я умер в 81-м эпизоде.
Бред какой-то.
Почему вы его слушаете?
Скопировать
THE GRANDFATHER CLAUSE?
I CAN'T BELIEVE YOU'D USE SUCH A LUDICROUS EXCUSE!
IT SEEMED TO MAKE SENSE WHEN BRIAN EXPLAINED IT.
"Параграф о дедушке"?
Поверить не могу, что ты используешь такое смехотворное оправдание!
Оно казалось здравым, когда Брайан объяснял, что это такое.
Скопировать
BRIAN?
THAT'S LUDICROUS.
BRIAN WOULD NEVER...
Брайан?
Это смешно.
- Брайан никогда бы...
Скопировать
One son gets everything, the other gets nothing.
That's ludicrous.
I would never do that.
Один сын получает все, другой ничего.
Это смешно.
Я бы никогда так не сделал.
Скопировать
How can we recognize them?
lD checks are ludicrous.
If anyone's papers are in order, it's the terrorist's.
Как опознать их?
Проверки документов — нелепость.
Террорист тот, у кого все бумаги в порядке.
Скопировать
- Oh, come on, open the door.
- This is a ludicrous situation.
I can think of a dozen men who are just longing to use my shower.
Ладно, Риджи.
Откройте дверь. Что за абсурд!
Я назову вам дюжину мужчин, мечтающих о шансе принять у меня душ.
Скопировать
Now, Mother, I'm gonna bring something up...
I am sorry, boy, but you do manage to look ludicrous when you give me orders.
Please, Mother.
Теперь, мама, я принесу кое-что.
Извини, мальчик, ты так смешон, когда даешь мне указания.
- Пожалуйста, мама. - Нет!
Скопировать
I'm not used to staying up late.
I'm sorry, it's ludicrous.
Wait here a moment.
Я отвык от ночных бдений.
Знаю, это смешно.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
Don't laugh.
It was ludicrous of me to think I could solve it.
Hubris of the young, huh?
Не смейся.
Нелепо думать, что я смогу решить эту задачу.
Наглость молодости.
Скопировать
- No, I believe you, Paul.
This is ludicrous!
He's out of his mind!
Нет-нет.
Я вам верю, Поль. Какой ужас.
Он сумасшедший.
Скопировать
Doesn't that sound nice?
No, it sounds ludicrous.
You stay away from him.
Разве не заманчиво?
Это гнусно.
Не подходи ко мне.
Скопировать
"you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. It is ludicrously easy to knock Mrs Thatcher, isn't it?
and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous
Anyone can see that. Nothing difficult about that.
Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
В этом нет ничего сложного.
Скопировать
"Where I am now is the center of the world.
"The center has become a ludicrous idea,
"and the world as well: "An image of the world, a ludicrous idea. "the more TV sets there are on the globe.
я сейчас нахожусь в центре Вселенной.
Любой плохонький телевизор, неважно где он стоит, это - центр Вселенной.
Понятие центра изжило себя, как и понятие Вселенной.
Скопировать
"Every shitty television set, no matter where, "is the center of the world. "The center has become a ludicrous idea,
"and the world as well: "An image of the world, a ludicrous idea.
"And here I am in the country that builds them all for the whole world so that the whole world can watch the American images."
Любой плохонький телевизор, неважно где он стоит, это - центр Вселенной.
Понятие центра изжило себя, как и понятие Вселенной.
Образ мира становится абсурднее с ростом числа телевизоров в нём. Я приехал в страну, где выпускают телевизоры для всего мира, чтобы все люди во всех странах смотрели американские фильмы.
Скопировать
- ludicrous speed.
- Ludicrous speed?
We've never gone that fast.
- Нелепую скорость.
- Нелепую скорость?
Мы никогда не двигались так быстро.
Скопировать
You've never slept in the street before. You've never eaten out of garbage cans. You're used to a hearty breakfast.
This is ludicrous. Look at you without your toupee.
Mr. Bolt, please don't do this.
Вы никогда раньше не спали на улицах, не ели из мусорных баков.
-Вы любите английский завтрак, а теперь, без вашей накладки... вы вообще похожи на человека, который зарабатывает максимум 50 тыс. в год.
- Мистер Болд! Прошу вас, не надо!
Скопировать
But what is the public interest you're describing? That there is some interest in making him look ludicrous?
There is a public interest in making Falwell look ludicrous.
And Hustler magazine has every right to express this view.
Есть ли у общественности интерес в представлении его в нелепом виде?
У общественности есть интерес в представлении его в нелепом виде так же, как интерес в заявлении "Хастлера", что он просто кусок г..
"Хастлер" имеет право на выражение своего мнения.
Скопировать
She chose her first one.
It's ludicrous, isn't it?
What?
Она выбрала первого попавшегося.
Смешно, правда?
Что?
Скопировать
- I know this may look a tad incriminating, but the--
Oh, spare me, you ludicrous popinjay.
I know exactly what's going on.
- Знаю, это может выглядеть как явный повод для обвинений, но...
Ох, избавь меня от речей, ты, нелепый франт.
Я прекрасно понимаю, что происходит.
Скопировать
You know, I still think it's just plain stupid not to do a trial run.
It's ludicrous.
Ludicrous - check!
Знаешь ли, я все еще считаю, что это глупо не делать пробный прогон.
Это смешно.
Смешно - проверка!
Скопировать
"Handling Max!"
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
You're about as "fatale" as an after-dinner mint.
"Окрутила Макса".
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
Вся твоя игра... сплошной опереточный театр.
Скопировать
It's ludicrous.
Ludicrous - check!
Oh, grow up, Stu.
Это смешно.
Смешно - проверка!
Ох, тебе надо повзрослеть, Стю.
Скопировать
That should keep you safe.
Ludicrous!
Are you insane?
Они должны храниться у вас в сейфе.
Смехотворно!
Вы что, безумны?
Скопировать
The Washington Post reported that while still in office as Attorney General... John Mitchell had personally controlled a secret Republican fund.
Mitchell denied any such involvement and called the story ludicrous.
The new charge also brought a response from Vice President Agnew... at his stop in Tampa.
В своей статье "Вашингтон Пост" заявил о том, что пока Митчелл занимал кресло генерального прокурора,..
..он лично контролировал тайный Республиканский фонд.
Митчелл отвергает любые обвинения и называет историю "смехотворной". Новые обвинения так же вызвали ответную реакцию со стороны вице-президента Агню,..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ludicrous (лудекрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ludicrous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лудекрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение