Перевод "booing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение booing (буин) :
bˈuːɪŋ

буин транскрипция – 30 результатов перевода

Give me a medium chuckle here... and then a big hand.
Is there booing on that?
I don't feel well.
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
А освистать она может?
Я плохо себя чувствую.
Скопировать
I gather Reggie's not performing up to par this evening.
Oh, you got that from all the booing, huh?
Nice counseling job.
Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры.
Вы поняли это по недовольному гулу?
Хорошо же вы поработали.
Скопировать
He's part of the team, and he's part of our family now, Your Honor.
- [ Booing ]
He's like a son to me !
Он принадлежит городу, он - член команды, он - член семьи.
Он член и моей семьи тоже.
Он для меня, как сын.
Скопировать
You pile drive a little guy and the whole crowd turns on you.
When you're standing there, wondering what they're booing about... you get bit on the kneecaps.
Midget bites.
Ты расправляешься с мелким парнишкой и вся толпа завелась и начинает кричать.
И когда ты стоишь там, восхищенный всем этим ревом... ты получаешь мерзкий укус прямо в коленку.
Смотри на мою коленку Карликовый укус.
Скопировать
Ladies and gentlemen your Washington Sentinels!
At least he couldn't hear the booing today!
Hello! Anyone home?
Леди и джентльмены ваши любимцы из Сэнтинелз!
Вот счастливый парень Хоть не слышал свиста трибун!
Есть кто дома?
Скопировать
Are you two Dogs, then?
(BOOING)
Edwards, you geriatric retard.
¬ы ведь два ѕса, верно?
(ћј"ё√")
Ёдвардс, ты гериатрический умственно отсталый.
Скопировать
That's part of the show. No. Not part of the show.
Booing and hissing are not part of the show.
You boo puppets.
- На спине?
- Да. - Зачем она так делала?
- Ну, думаю ей было жарко.
Скопировать
And I that am not shaped for black-faced war... (Cheering)
(Booing)
..am forced to fight to set sweet England free.
Ужас.
Я - прямой человек и хочу настоящей власти в королевстве. Правильно?
Меня заставляют бороться за свободу Англии.
Скопировать
(chanting continues)
(cheering and booing)
Paula! Collins!
Пола!
Пола!
Пола!
Скопировать
Once we get inside, no grab-ass.
No fooling around, no yelling, no booing, none of that stuff.
Just keep cool and let's do it.
Как только мы внутрь зайдём, не мацать там никого.
Не дурачится, не орать, туфлёй по трибуне не стучать, никаких таких выходок
Просто сохраняй спокойствие и пойдём.
Скопировать
(Laughter Continues]
(Booing)
Uncle, what happened?
[ Сильный смех ]
[ Шиканье ]
- Дядя, что случилось?
Скопировать
Get out!
[Men booing] Order of the Swastika!
Lousy traitor!
Выйди!
Приказ свастики!
Вшивый изменник!
Скопировать
- I'm a Chelsea fan.
- (BOOING)
I hope you're a West Ham fan, 'cause after tonight you'll be for ever blowing Bubble!
А я фанат Челси.
Тут есть фанаты Челси?
Я надеюсь, что ты фанатка Вест Хэма, потому что после полуночи будешь только пускать пузыри!
Скопировать
Speaker: I call on the honorable member for grimsby.
( Booing ) this is a damned stupid place.
I don't know why i went through the trouble to get myself elected.
Я вьiзьiваю Почтенного представителя Грисби.
Это сборище глупцов.
Не знаю, зачем я решил избираться в парламент. К порядку!
Скопировать
Pipkin. I am and I have.
( Booing and screaming ) they were ever so mean about you felix, saying I was a silly girl to believe
You will be publishing the announcement and marrying me, won't you?
Я пришел к ней.
Они так плохо говорят о тебе, Феликс, а меня дурочкой назьiвают.
Но ведь тьi напечатаешь это объявление и женишься на мне? Да, потом. Конечно.
Скопировать
- No, please! It's the future! I've got more!
. - (JEERING AND BOOING)
You big shower of bastards!
У меня есть другое!
- Я не могу на это смотреть.
Вы большое сборище ублюдков!
Скопировать
GUNN: Sounds like someone's...
What's all the booing and hooing, sweet pea?
Fred, there's no reason to cry.
Звучит, как будто кто-то...
Что? Из-за чего весь этот переполох, сладкий пирожок?
Фред, нет никакой причины плакать.
Скопировать
How dare he!
Oh, stop booing!
There's nothing wrong with it.
Да как он посмел!
Не надо его ругать!
В этом нет ничего постыдного.
Скопировать
I'm gonna be a cop!
[All Booing] No. No, listen.
It's perfect for me.
Я буду копом!
Не, Не, послушайте.
Мне это идеально подходит.
Скопировать
- Oh, I'd love to.
I'm just not sure I can get used to the idea of booing as a nightly ritual.
Oh, you can't blame them.
- Я бы с удовольствием.
Я только не уверен, что смогу привыкнуть к шиканью как ежевечернему ритуалу.
Нельзя их винить.
Скопировать
Stop tape. We're here to stop you from taking advantage of these girls.
[Crowd Booing]
You know what? You're sassy. You're sexy.
Мы не дадим вам воспользоваться этими девушками.
Знаешь?
Ты дерзкая, сексуальная, остроумная.
Скопировать
Dance...
Of the Night Man Why are you booing?
No!
Танцуйте...
Почему вы освистываете?
Нет!
Скопировать
Oh, and look, there is last year's champ, Jean George.
- [crowd booing] - [boy] Boo!
You stink!
Вот он прошлогодний чемпион, Жин джордж.
- [Рев толпы] - [Парень] Фуу!
Ты воняешь!
Скопировать
- Maurice, stay away from Dill.
(crowd booing)
- Loser!
– Морис, держись подальше от Дилла.
(толпа букает)
– Дерьмо!
Скопировать
(crowd going silent)
(crowd booing)
(crowd shouting)
(толпа успокаивается)
(толпа букает)
(толпа кричит)
Скопировать
But, Sire, Fix-A-Lot is as common as muck.
And Friar Fred drop-kicked a booing goblin.
Boo!
Но сэр Чини-Латай такой неутонченный.
И тут Монах Бабах дал пинка недовольному гоблину.
Фу!
Скопировать
Ladies and gents, it's Pippa!
- Fuck, I can hear booing.
- They're going nuts!
Дамы и господа, перед вами Пиппа!
- Ё*т, я слышу, как её освистывают.
- Они там с ума сходят!
Скопировать
I've got an important one I wanna do which is, bear with me on this, all Aston Martins, all of them, are now rendered uncool.
. - (Audience booing)
- Bear with me.
Надо сделать некоторые изменения. Прежде всего, согласитесь со мной, все Aston Martin, все, стали некрутыми.
Все они переходят на другую часть стены.
Ууууу!
Скопировать
Get it over here, for chrissake!
(crowd booing)
Come on, Toe.
Всыпьте им уже, ради бога!
(толпа недовольна)
Давай, Тоу.
Скопировать
Hey, pea soup, I'll give you what you want! Come here.
(crow booing)
Come on.
Эй, слабак, я тебе сейчас навалю, иди сюда.
(толпа букает)
Давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов booing (буин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы booing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение