Перевод "пленный" на английский
Произношение пленный
пленный – 30 результатов перевода
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Приведите незнакомца.
Unless this is a major crisis, I really don't...
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Bring the stranger in.
Скопировать
Это Дея.
Я в плену у доктора Сатаны.
Он говорит, что убьёт меня, если ты не отдашь ему формулу.
This is Dea.
I'm being held prisoner by Dr. Satán.
He says he'll kill me if you don't give him the formula.
Скопировать
Полагаю, я к нему привязался.
Но он держал вас в плену.
- Я не хочу его убивать.
I suppose I even have a sort of affection for it.
It's also keeping you prisoner.
- I don't want it killed.
Скопировать
Но что мы можем сделать?
Даже если бы я знал наверняка, они держат Вашу дочь Викторию в плену.
И теперь у них есть Джейми.
Besides, what could we have done, even if I had known for certain?
The fact was, nay, is, they hold your daughter Victoria.
And now they've got Jamie.
Скопировать
Отличный жеребец, выдающаяся мускулатура, годится для всего.
Испанский солдат, взят в плен под Лепанто.
На колени!
Great stallion. Extraordinary muscles. Good at everything
Spanish soldier. Taken prisoner in Lepanto. Kneel down!
He's worth a lot
Скопировать
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
I have been sent to ask if you require anything.
Скопировать
Что они празднуют?
Свой плен.
- Вам нравится музыка?
What are they celebrating?
Their captivity.
- Do you enjoy the music?
Скопировать
Дамаск, Лоуренс, Дамаск.
Пленных не брать.
Это была деревня талалов.
Damascus, Lawrence, Damascus.
No prisoners.
This was Talaal's village.
Скопировать
Талалы!
Пленных не брать!
Пленных не брать!
Talaal!
No prisoners!
No prisoners!
Скопировать
- На 37-й параллели.
Их вынесло на берег и они оказались в плену?
Три белый человек.
- On the 37th parallel.
They were kidnapped, washed up on the shore, captured.
Three white men.
Скопировать
Три белый человек.
Индейцы взять их в плен и ждать выкуп.
- Вы приходить слишком поздно.
Three white men.
Indians hold them for ransom money.
- You very slow to come.
Скопировать
- С ними все в порядке?
Но они очень уставать из-за плена.
- Постойте, что значит "недавно вы слышали"?
- Are they all right?
Last time I hear, they are well, but very tired of being prisoners.
Just a minute. What do you mean, "last time you hear"?
Скопировать
Я вождь ароканцев, Талькав.
Мой народ не грабить, не воровать и не брать в плен, чтобы получать выкуп!
- Где они?
I'm an Araucanian chief, Thalcave.
My people do not rob, do not steal, do not hold prisoners for ransom.
- Well, where are they?
Скопировать
Я же был простым пассажиром...
- Боже мой, если он выбрался на берег Новой Зеландии, то, наверно, попал в плен к маори!
Я сейчас же сообщу об этом властям!
I was only a passenger on the ship, you know.
Heavens. If he landed in New Zealand, he must've been captured by the Maoris.
I'll report this to the authorities at once.
Скопировать
Я ходил по его палубам, проплыл на нем семь морей...
"... ибо сыновья твои взяты в плен... "!
- Кто это?
I walked her decks across the seven seas.
Woe be onto thee, oh, Moab, for thy sons are taken captive.
- Who is he?
Скопировать
- Что несправедливо?
Если мы обменяем девчонку на пленных...
Ты кого-нибудь из них знаешь?
What's unfair?
Don't get angry but, if we trade the girl for prisoners...
Do you know any of those people?
Скопировать
Шлюп на буксир.
Пленных запереть в трюм.
Отпустите меня!
Tug the sloop.
Lock the prisoners in the hold.
Let go of me!
Скопировать
Это большая честь, капитан.
Пленные в трюме.
Залатайте пробоины корабля.
It's an honour, captain.
The prisoners are in the hold.
Repair the damages of the ship.
Скопировать
Мне его не хватает.
Долгом офицера в плену является побег.
Он один показал...
We miss him.
The official duty of a prisoner's escape.
He was the only ...
Скопировать
Вы отказываетесь?
Вы не знаете, что долгом офицера в плену...
Знаю-знаю.
Are you denying?
Do not know is the duty of every prisoner ...
I know.
Скопировать
Ваш генерал может поцеловать меня вот сюда!
Пленный сбежал! Стой!
Стой!
General You can kiss me right here!
A prisoner of war!
To! for!
Скопировать
Моего отца, возможно, подхватило течение в этих местах...
А потом он мог попасть в плен к маори.
А что он имел в виду, когда сказал, что возможно мы кончим так же как он?
My father was set adrift here...
Then he must be a prisoner of the Maoris.
What did he mean, we might all end up in the same stewpot?
Скопировать
Интересно, где они сейчас?
Пленных не брать.
Дамаск, Лоуренс.
I wonder where they are now.
No prisoners.
Damascus, Lawrence.
Скопировать
Пленных не брать!
Пленных не брать!
Боже.
No prisoners!
No prisoners!
God.
Скопировать
Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего вида.
Там вы покинете корабль и останетесь в качестве пленных.
Ваш корабль, разумеется, будет уничтожен.
It has been decided that I will conduct you to a planet of the First Federation which is capable of sustaining your life form.
There, you will disembark and be interned.
Your ship will be destroyed, of course.
Скопировать
Метро-то к самой рейхсканцелярии подходит!
Ты что, Гитлера в плен взять хочешь?
А чем чёрт не шутит, а?
The subway goes right to the Reich Chancellery.
Want to take Hitler prisoner?
And why not? You can never tell.
Скопировать
Нам посчастливилось уйти от русских, манчжуров и корейцев.
И всё для того, чтобы уже в Японии нас взяли в плен японцы.
Говорят, все русские солдаты — демоны.
We had escaped the Russians, the Manchurians and the Koreans
And finally, it was in Japan, that we were arrested by the Japanese
They said, that the Russian soldiers were all demons
Скопировать
Огонь прекратить через 15 минут!
Пленных будем принимать у Бранденбургских ворот!
Всем гарантируем жизнь!
Cease fire in 15 minutes.
We'll be taking prisoners at the Brandenburg Gate.
We guarantee life to everybody.
Скопировать
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Он будет у нас в плену, пока Варгас не согласиться отпустить всех сочувствующих нам из тюрьмы.
Поведу я.
While we carry out a diversionary raid, you three will kidnap the British ambassador.
He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed.
I will drive.
Скопировать
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пленный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
