Перевод "bookshelf" на русский
Произношение bookshelf (букшэлф) :
bˈʊkʃɛlf
букшэлф транскрипция – 30 результатов перевода
Then how did you get this magazine?
I found it on a bookshelf.
I thought it was one of Mother's.
- Тогда откуда этот журнал?
Я нашла его на книжной полке.
Я подумала, что его оставила моя мама.
Скопировать
- Familiar?
It holds an honored position on my bookshelf alongside Machiavelli, Von Clausewitz, Linebaugh.
I'm very flattered.
Знакома?
Она занимает почетное место на моей книжной полке, рядом с Макиавелли и Линебергером...
Польщен.
Скопировать
There have been many threats.
Each new one, I buy a bookshelf.
Virginia, we're both stuck here.
Ну, это угрозы начались уже давно.
Каждый раз при новой угрозе - я покупала книжную полку.
Вирджиния, мы оба здесь застряли.
Скопировать
- What?
- Well, last week... there were 58 books on the bookshelf where there is always... and I mean always,
Which one, Sondra?
- Что?
- Ну, на прошлой неделе... было 58 книг на полке. Хотя всегда... я подчеркиваю, всегда было 59 книг. А сейчас здесь снова 59.
Какая, Сондра?
Скопировать
Let's see now, here it is.
The Complete Handyman's Bookshelf.
"Volume One: Spice Racks."
Посмотрим, вот оно.
Полное собрание умельца
"Том первый: полки для специй".
Скопировать
Tame ones.
It's over there by the bookshelf
In a cage
Кто приручен и близок.
Он там, на книжной полке.
В клетке?
Скопировать
The heat in your room is unbearable.
You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, with a book opened on your lap.
You stopped reading it long ago.
В твоей комнате невыносимая жара.
Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга.
Но ты уже давно не читаешь.
Скопировать
Do you have to sneeze?
I need a book shelf.
I've got the measurements and everything here.
Вы чихаете?
Мне нужна книжная полка.
Вот замеры и все что нужно.
Скопировать
No, she's too young.
The book shelf is completed now.
You should come and tell me what you think if you have time one day.
Нет, она недостаточно взрослая.
Книжная полка готова.
Если найдете время, приходите и скажите, что Вы об этом думаете.
Скопировать
Well, it is special.
So you don't think it's a nice book shelf?
Yeah, it's very nice.
Ну, это нечто особенное.
Вы не находите, что эта полка очень мила?
Да, очень.
Скопировать
George Bernard Shaw.
I saw a copy of his collected works on your bookshelf.
He had a complex mind...
Джордж Бернард Шоу.
Я видел копию его избранных произведений у тебя на полке.
У него был сложный ум...
Скопировать
Do you think I didn't see how you all looked at me?
This scornful look at my bookshelf!
I know very well who I am.
Думаешь, я не вижу, как все вы смотрите на меня?
Этот презрительный взгляд на мою книжную полку.
Я прекрасно знаю, кто я.
Скопировать
No, we become Batman when it's time to hide some porno.
That's right, you hit the light switch, the whole bookshelf shifts to the side.
You go down two flights of stairs into your porno cellar.
Нет, мы становимся Бэтмэном когда нам надо спрятать порно.
Ага, точно. Хитрым образом нажимаешь на выключатель и книжный стеллаж отодвигается в сторону.
И ты спускаешься на два пролета вниз в свое порно-хранилище.
Скопировать
- What is this?
- I was... browsing through your bookshelf, and I found this deck of naked playing cards and these.
This is
- Что?
- Я... копалась в твоей книжной полке, и нашла там колоду карт с голыми женщинами и вот это.
Это...
Скопировать
Where are your books?
On the bookshelf?
OK.
Где ваши книги?
На книжной полке...
Итак.
Скопировать
Ooh, put down laundry, too.
Fine, then can he also build me another bookshelf?
I've never been prouder of you than I am right at this moment.
О, и стирку тоже запиши.
Хорошо, а он может мне так же сделать еще одну полку?
Я никогда тобой так не гордилась, как сейчас.
Скопировать
We want you to have your privacy, but it's a pool house. It needs warmth.
You'll need chairs and a desk, a bookshelf...
Plasma flat screen, a couple of turntables, minibar.
Мы хотим чтобы тебе было удобно,но тут раньше была игровая, не хватает уюта.
Нужны стулья, стол, книжные полки.
Телек с плазменым экраном,кресло-качалка и мини-бар.
Скопировать
- Right now, you're pretty much perfect.
you're really messy, or worse, you're a neat-freak weirdo with labelled drawers and an alphabetised bookshelf
OK, I'm coming!
Я только говорю, что прямо сейчас, ты в значительной степени прекрасна.
Что, если окажется, что ты действительно грязнуля или хуже. Или одержима опрятностью со странностями, с помеченными ящиками и расположенной в алфавитном порядке книжной полкой.
Хорошо, я иду.
Скопировать
Wow.
- Just don't look at the bookshelf.
So why'd you become a cop?
- Только не смотри на книжные полки.
- Ладно.
Почему ты стал полицейским?
Скопировать
What do you say we read a book or something?
Stewie, what does Peter have on his bookshelf?
Two Garfield books and the novelization of the movie Caddyshack.
Давайте что-ли книжки почитаем?
Стьюи, что там у Питера в книжном шкафу?
Две книжки про Гарфилда и роман по какому-то фильму,
Скопировать
-It's kind of sexy when you're all:
"Yes, sir, did you look on the bookshelf, Mr. President?"
Go on.
- Это было сексуально, когда ты весь такой:
"Да, сэр, Вы смотрели на книжной полке, господин президент?"
- Давай.
Скопировать
Good thing I don't have a job because I could stay here all day.
I think I left something on the bookshelf.
Whoops.
Хорошо, что у меня нет работы, я смогу остаться здесь на целый день.
Я вроде бы забыл что-то на книжной полке.
Упс.
Скопировать
And I feel this site somewhere Can anybody understand this so far?
The lady close to the bookshelf there would you understand somebody on the spirit side with the name
No, but I have a home in Davenport You have a home in Davenport? Okay
Не использует ли Дипак Чопра жаргон квантовой физики в качестве нечто правдоподобного, но не имеющего смысла?
- Теория квантового лечения в том, что сдвиг сознания вызывает биологический сдвиг. Вот и всё.
Мы пытаемся войти в каждый аспект жизни пациентов, их взаимоотношения, их надежды, их мечты... потом соединяем это с ритуалом глубокой медитации, массажем и по-настоящему духовными беседами, включая страх смерти.
Скопировать
- Ok.
The safe is behind that bookshelf.
This one?
- Ага.
- Сейф за книжным шкафом.
- Говоришь, за книжным?
Скопировать
Yeah, I understand.
I was just, uh, checking out the old bookshelf here.
I see you've read The Power of Me.
-Да, Я понимаю.
Я только что, эм, обнаружил на твоей тумбе книгу.
Вижу, ты читаешь "Моя сила".
Скопировать
Mama's right here.Little man.I'm right here.
he was under a bookshelf?
The whole thing must have fallen over on top of him.
Мама здесь. Малыш.
Я рядом. Он был под книжной полкой?
Наверное, упала на него сверху.
Скопировать
what happened?
He got crushed under a bookshelf.
-Multiple rib fractures.
Что случилось?
- На него упала книжная полка.
- Множественные переломы ребер.
Скопировать
The first installment is only in the spring.
We haven't paid for the book shelf yet.
Or the couch.
Первая выплата только следующей весной.
Мы еще не расплатились за книжный шкаф.
И за диван.
Скопировать
I'm finally taking charge of this pig sty.
Now, I'm going upstairs to clean behind the bookshelf.
Yes, Stan, there's a "behind the bookshelf."
Я наконец-то беру на себя ответственность за этот свинарник.
Теперь я пойду наверх, чтобы почистить за книжной полкой.
Да, Стэн, у нас есть "за книжной полкой."
Скопировать
Now, I'm going upstairs to clean behind the bookshelf.
Yes, Stan, there's a "behind the bookshelf."
I told you, Francine, it's too expensive.
Теперь я пойду наверх, чтобы почистить за книжной полкой.
Да, Стэн, у нас есть "за книжной полкой."
Я сказал, Франсин, это слишком дорого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bookshelf (букшэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookshelf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букшэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
