Перевод "Falstaff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Falstaff (фолстаф) :
fˈɒlstaf

фолстаф транскрипция – 30 результатов перевода

and fury shall abate.
Mine host Pistol, you must come to Sir John Falstaff.
And you, hostess:
Она умерит гнев.
Хозяин Пистоль, идите скорей к сэру Джону Фальстафу.
И вы, хозяйка, тоже.
Скопировать
If you can think of any other character, I'm willing to learn.
Somebody said Falstaff, a Shakespearean character.
It's that level of greatness.
Если вы знаете еще таких персонажей, расскажите мне.
Кто-то назвал Фальстафа, шекспировского героя.
Вот он, уровень.
Скопировать
It's that level of greatness.
Falstaff you sort of identify with but he's melancholy.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
Вот он, уровень.
Вы ассоциируете себя с Фальстаффом, но он все-таки грустный.
А Шагги и Скуби всегда на волне.
Скопировать
The breath no sooner left his father's body, but that his wildness, mortified in him, seem'd to die too.
Sir John Falstaff and all his company along with him he banished,
under pain of death, not to come near his person by ten miles.
Едва отца дыханье отлетело, Как необузданные страсти в сыне Внезапно умерли.
Сэр Джон Фальстаф и все, с кем он дружил, Позорно изгнаны.
Они под страхом смерти к королю На десять миль не смеют приближаться.
Скопировать
boy, bristle thy courage up.
For Falstaff he is dead, and we must yearn therefore.
Well, Sir John is gone, God be with him!
Мужайся, малый.
Умер наш Фальстаф — И мы скорбеть должны.
Сэр Джон скончался. Бог да будет с ним!
Скопировать
You meant so much in my miserable life!
I even called your Falstaff.
I see, Captain, that you do not changed during these four years.
Вы так много значили в моей несчастной жизни!
Меня даже называли вашим Фальстафом.
Я вижу, капитан, что вы вовсе не переменились за эти четыре года.
Скопировать
Good.
has to take on... the responsibilities of leadership and turn his back... on his old, drunken friend, Falstaff
You see, Hal is going through a... rite of passage, much like you all are.
Хорошо.
И однажды Хали стал королем, он должен был взять... обязательства лидера в свои руки и отвернутся... от своего старого друга алкоголика Фалстафа.
Видите, Хали переживает из-за этого как и все вы сейчас.
Скопировать
"Birth of Nation"...
"Falstaff"...
Sit down. Sit down.
"Рождение нации".
"Доктор Марбузе". "Фальстаф".
Сядьте, сядьте, пожалуйста.
Скопировать
A good character but not developed!
Play Falstaff.
That'd be meaty for you.
Это хороший персонаж, но он не развит.
Сыграй, ну я не знаю, хотя бы Фальстафа.
Будет тебе пища.
Скопировать
That'd be meaty for you.
I saw a great Falstaff played by a beanpole with a phony belly.
He was flatter than a fat guy.
Будет тебе пища.
Фальстафа однажды играл худой актёр. Играл фантастически. У него был накладной живот.
Он лучше играл толстяка, чем толстяки.
Скопировать
You should have seen me in my days upon the stage, Miss Vanaver.
My Falstaff was even better than my coq au vin.
He's quite the character.
Вам нужно было видеть меня в мои дни на сцене, мисс Ванавер.
Мой "Фальстаф" был даже лучше, чем мой "петух в вине".
А он забавный.
Скопировать
"How ill white hairs become a fool and jester!"
Henry rejects Falstaff.
A microdot, in the 'i' of "ill."
"Седины вовсе не к лицу шутам".
Акт V сцена V. Генрих отвергает Фальстафа.
Микропленка над "й" в "покайся".
Скопировать
♪ Feedback baby, he's a flipped-out cat ♪
♪ He's a platinum canary drinking' Falstaff beer ♪
♪ Mercedes rule and a rented Lear ♪
*Ответная реакция ребенка, он ленивый кот*
*Он платиновый певец, пьющий пиво Falstaff*
Управляет Мерседесом и снимает Лира.
Скопировать
Community theater.
Maybe you remember me as Falstaff?
No.
Любительский театр.
Может вы помните меня как Фальстафа?
Нет.
Скопировать
The Sex Pistols of the international football scene.
The cocaine victim, who, having given up drugs, looked first like a Falstaff and then like an advert
If Andy Warhol were alive, I'm sure he'd put Maradona in his sepia alongside Marilyn Monroe and Mao Tse-tung.
"Секс Пистолз" международной футбольной сцены.
Жертва кокаина, он, бросив наркотики, сначала выглядел как Фальстаф, а затем- как реклама спагетти.
Если бы Энди Уорхол был бы жив, я уверен, он запечатлел бы Марадону сепией рядом с Мэрилин Монро и Мао Цзэдуном.
Скопировать
The kids can watch a video.
Frank: I haven't had so much fun since teddy mcallum Took over as falstaff in 1972.
Poor old eric had a heart attack In the middle of the show
Дети посмотрят твое видео.
Я так не веселился с тех пор, как Тедди Маккалан перенял роль Фальстафа в 1972.
С беднягой Эриком случился инфаркт посреди представления.
Скопировать
Maybe it's just for such an occasion.
I'm better than all of you, and the proof is, I got into the American Falstaff Society.
I'm already in.
Возможно, как раз для таких случаев.
Я лучше вас всех, и доказательство тому - меня приняли в общество Фальстафа.
Я давно в нем состою.
Скопировать
Yeah.
I got into the Falstaff Society.
Hey, great!
- Да.
Меня приняли в общество Фальстафа.
Поздравляю!
Скопировать
What?
- Falstaff.
- Falstaff Society.
Как его?
Фальстаф.
- Общества Фальстафа.
Скопировать
- Falstaff.
- Falstaff Society.
Alright, here it is.
Фальстаф.
- Общества Фальстафа.
Мы придумали.
Скопировать
Ahem! I'd just like to say at the outset How thrilled I am
I first saw charles act as falstaff in henry iv, And as he knows, it was that performance That made me
I was 11, and my father took me to the play,
Сперва я хотел бы сказать, в каком я восторге, что с нами Чарльз Кингман.
Впервые я увидел Чарльза Фальстафом в "Генрихе IV", и он знает, что именно эта его роль вызвала у меня желание стать частью театральной жизни.
Мне было 11.
Скопировать
Oh, hello, mother.
Ah, Falstaff.
Really?
О, привет, мам.
А, Фальстаф.
В самом деле?
Скопировать
One of them is a modern Western.
Uh, but it's like a-- like a "Henry IV" kind of structure or vibe, so there's the Falstaff thing, with
Smart, but I worry that, uh,
Один из них - современный вестерн.
Вроде той... структуры или энергетики, как в пьесе "Генрих IV", и всё такое в духе Фальстафа, где все друзья - любители шумного пьяного кутежа, как на Западе:
в общем, действие происходит на ранчо во времена Реконструкции. Остроумно, но меня беспокоит, что вестерны немного устарели.
Скопировать
* For true love no more. *
Come, let us in to condole Falstaff, for, lambkins, we will live.
Bardolph, be blithe.
То хватит сполна.
Утешим рыцаря и будем жить, ягнятки!
Ободрись, Бардольф.
Скопировать
POINS: Come, shelter, shelter.
FALSTAFF: Poins!
Poins, and be hanged!
Скорейспрячемся!
Пойнс!
Пойнс,чтобтебяповесили!
Скопировать
"Anon, anon, sir!"
Ned, to drive away the time till Falstaff come, do thou stand in some by-room while I question my puny
That his tale to me may be nothing but
"Сейчас,сейчас,сэр!"
Таквот,Нед,чтобыскоротатьвремя до прихода Фальстафа, уйди,прошутебя,всоседнююкомнату, пока я буду допрашивать моего юнца-слугу, длячегоон далмне этотсахар, атывсёвремязови егооттуда:
"Френсис!" чтобыонничегонеотвечалмнекроме:
Скопировать
No, my good lord, banish Peto. Banish Bardolph, banish Poins.
But for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff. valiant Jack Falstaff, and therefore
Banish not him thy Harry's company.
Нет,добрыйгосударь,прогонитеПето , прогонитеБардольфа,прогонитеПойнса.
Но милого Джека Фальстафа, доброгоДжекаФальстафа, верногоДжекаФальстафа, храброгоДжекаФальстафа, итемболеехраброго, чтоонстарыйДжекФальстаф, не разлучайте его, не разлучайте его с вашим Гарри.
Неразлучайтеего,неразлучайтеегосвашим Гарри.
Скопировать
Art thou not ashamed?
Thou knowest in the state of innocency Adam fell, what should poor Jack Falstaff do in the days of villainy
Thou seest I have more flesh than another man and therefore more frailty.
Ничего, кроме этой дряни, там не было. И тебе не стыдно?
Послушай, Хэл, ты ведь знаешь, что Адам пал в дни невинности. Как же не пасть бедному Джеку Фальстафу в наш порочный век?
Ты видишь, плоти у меня больше, чем у других людей, потому и слабости у меня больше.
Скопировать
Thou art not what thou seem'st.
No, that's certain, I'm not a double man but if I be not Jack Falstaff, then am I a Jack.
There is Percy.
Иль то игра воображенья?
Ну нет, я Джек Фальстаф без всякого обмана, и нет у меня никакого двойника.
Вот ваш Перси.
Скопировать
There is a virtuous man whom I've often noted in thy company, but I know not his name.
Falstaff!
My liege, I did deny no prisoners.
Новсёже околотебяесть один добродетельный человек, толькопозабылегоимя .
Фальстаф!
Яв пленных,государь,неотказалвам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Falstaff (фолстаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Falstaff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолстаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение