Перевод "Falstaff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Falstaff (фолстаф) :
fˈɒlstaf

фолстаф транскрипция – 30 результатов перевода

"Birth of Nation"...
"Falstaff"...
Sit down. Sit down.
"Рождение нации".
"Доктор Марбузе". "Фальстаф".
Сядьте, сядьте, пожалуйста.
Скопировать
The breath no sooner left his father's body, but that his wildness, mortified in him, seem'd to die too.
Sir John Falstaff and all his company along with him he banished,
under pain of death, not to come near his person by ten miles.
Едва отца дыханье отлетело, Как необузданные страсти в сыне Внезапно умерли.
Сэр Джон Фальстаф и все, с кем он дружил, Позорно изгнаны.
Они под страхом смерти к королю На десять миль не смеют приближаться.
Скопировать
and fury shall abate.
Mine host Pistol, you must come to Sir John Falstaff.
And you, hostess:
Она умерит гнев.
Хозяин Пистоль, идите скорей к сэру Джону Фальстафу.
И вы, хозяйка, тоже.
Скопировать
boy, bristle thy courage up.
For Falstaff he is dead, and we must yearn therefore.
Well, Sir John is gone, God be with him!
Мужайся, малый.
Умер наш Фальстаф — И мы скорбеть должны.
Сэр Джон скончался. Бог да будет с ним!
Скопировать
You meant so much in my miserable life!
I even called your Falstaff.
I see, Captain, that you do not changed during these four years.
Вы так много значили в моей несчастной жизни!
Меня даже называли вашим Фальстафом.
Я вижу, капитан, что вы вовсе не переменились за эти четыре года.
Скопировать
A good character but not developed!
Play Falstaff.
That'd be meaty for you.
Это хороший персонаж, но он не развит.
Сыграй, ну я не знаю, хотя бы Фальстафа.
Будет тебе пища.
Скопировать
That'd be meaty for you.
I saw a great Falstaff played by a beanpole with a phony belly.
He was flatter than a fat guy.
Будет тебе пища.
Фальстафа однажды играл худой актёр. Играл фантастически. У него был накладной живот.
Он лучше играл толстяка, чем толстяки.
Скопировать
Good.
has to take on... the responsibilities of leadership and turn his back... on his old, drunken friend, Falstaff
You see, Hal is going through a... rite of passage, much like you all are.
Хорошо.
И однажды Хали стал королем, он должен был взять... обязательства лидера в свои руки и отвернутся... от своего старого друга алкоголика Фалстафа.
Видите, Хали переживает из-за этого как и все вы сейчас.
Скопировать
If you can think of any other character, I'm willing to learn.
Somebody said Falstaff, a Shakespearean character.
It's that level of greatness.
Если вы знаете еще таких персонажей, расскажите мне.
Кто-то назвал Фальстафа, шекспировского героя.
Вот он, уровень.
Скопировать
It's that level of greatness.
Falstaff you sort of identify with but he's melancholy.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
Вот он, уровень.
Вы ассоциируете себя с Фальстаффом, но он все-таки грустный.
А Шагги и Скуби всегда на волне.
Скопировать
The kids can watch a video.
Frank: I haven't had so much fun since teddy mcallum Took over as falstaff in 1972.
Poor old eric had a heart attack In the middle of the show
Дети посмотрят твое видео.
Я так не веселился с тех пор, как Тедди Маккалан перенял роль Фальстафа в 1972.
С беднягой Эриком случился инфаркт посреди представления.
Скопировать
Ahem! I'd just like to say at the outset How thrilled I am
I first saw charles act as falstaff in henry iv, And as he knows, it was that performance That made me
I was 11, and my father took me to the play,
Сперва я хотел бы сказать, в каком я восторге, что с нами Чарльз Кингман.
Впервые я увидел Чарльза Фальстафом в "Генрихе IV", и он знает, что именно эта его роль вызвала у меня желание стать частью театральной жизни.
Мне было 11.
Скопировать
Maybe it's just for such an occasion.
I'm better than all of you, and the proof is, I got into the American Falstaff Society.
I'm already in.
Возможно, как раз для таких случаев.
Я лучше вас всех, и доказательство тому - меня приняли в общество Фальстафа.
Я давно в нем состою.
Скопировать
Yeah.
I got into the Falstaff Society.
Hey, great!
- Да.
Меня приняли в общество Фальстафа.
Поздравляю!
Скопировать
What?
- Falstaff.
- Falstaff Society.
Как его?
Фальстаф.
- Общества Фальстафа.
Скопировать
- Falstaff.
- Falstaff Society.
Alright, here it is.
Фальстаф.
- Общества Фальстафа.
Мы придумали.
Скопировать
The Sex Pistols of the international football scene.
The cocaine victim, who, having given up drugs, looked first like a Falstaff and then like an advert
If Andy Warhol were alive, I'm sure he'd put Maradona in his sepia alongside Marilyn Monroe and Mao Tse-tung.
"Секс Пистолз" международной футбольной сцены.
Жертва кокаина, он, бросив наркотики, сначала выглядел как Фальстаф, а затем- как реклама спагетти.
Если бы Энди Уорхол был бы жив, я уверен, он запечатлел бы Марадону сепией рядом с Мэрилин Монро и Мао Цзэдуном.
Скопировать
One of them is a modern Western.
Uh, but it's like a-- like a "Henry IV" kind of structure or vibe, so there's the Falstaff thing, with
Smart, but I worry that, uh,
Один из них - современный вестерн.
Вроде той... структуры или энергетики, как в пьесе "Генрих IV", и всё такое в духе Фальстафа, где все друзья - любители шумного пьяного кутежа, как на Западе:
в общем, действие происходит на ранчо во времена Реконструкции. Остроумно, но меня беспокоит, что вестерны немного устарели.
Скопировать
I've a jest to execute that I cannot manage alone.
Falstaff, Bardolph, Peto shall rob these men. Yourself and I will not be there.
When they have the booty, if you and I do not rob them, cut this head off from my shoulders.
Уменяестьнаготовешутка, да одному нельзя ее сыграть.
Фальстаф,БардольфиПетоограбяттехлюдей, а меня и вас там не будет;
акогдаониполучатдобычу, то, если мы с вами не ограбим их, отрубитемнеголову.
Скопировать
POINS: Come, shelter, shelter.
FALSTAFF: Poins!
Poins, and be hanged!
Скорейспрячемся!
Пойнс!
Пойнс,чтобтебяповесили!
Скопировать
"Anon, anon, sir!"
Ned, to drive away the time till Falstaff come, do thou stand in some by-room while I question my puny
That his tale to me may be nothing but
"Сейчас,сейчас,сэр!"
Таквот,Нед,чтобыскоротатьвремя до прихода Фальстафа, уйди,прошутебя,всоседнююкомнату, пока я буду допрашивать моего юнца-слугу, длячегоон далмне этотсахар, атывсёвремязови егооттуда:
чтобыонничегонеотвечалмнекроме:
Скопировать
Mark now, how a plain tale shall put you down.
Then did we two set on you three and, Falstaff, you carried your guts away as nimbly, with as quick dexterity
What a slave art thou, to hack thy sword and say it was in fight.
Теперья что-топрибавлю,и после моих слов от тебя ничего не останется.
Мынапалина вас,и,надо сказать, Фальстаф, тыуносилсвоипотрохасвеличайшимпроворством, вопя о пощаде; яещеникогданиодноготеленканевидел, которыйбытакисправнобежалиревел!
Какимнадобытьнегодяем,чтобыизрубитьсвоймеч и уверять, что это случилось в бою?
Скопировать
Now I remember me, his name is -
ALL: Falstaff!
If that man be lewdly given, he deceiveth me.
Итеперьяприпоминаю,чтоегозовут
Фальстаф!
Еслионбезнравственногоповедения, то я очень ошибся.
Скопировать
LAUGHTER That villanous abominable misleader of youth...
ALL: Falstaff!
My lord, the man I know!
Яговорюомерзкомразвратителеюности,о
Фальстафе!
Вашевеличество,он мнеизвестен!
Скопировать
No, my good lord, banish Peto. Banish Bardolph, banish Poins.
But for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff. valiant Jack Falstaff, and therefore
Banish not him thy Harry's company.
Нет,добрыйгосударь,прогонитеПето , прогонитеБардольфа,прогонитеПойнса.
Но милого Джека Фальстафа, доброгоДжекаФальстафа, верногоДжекаФальстафа, храброгоДжекаФальстафа, итемболеехраброго, чтоонстарыйДжекФальстаф, не разлучайте его, не разлучайте его с вашим Гарри.
Неразлучайтеего,неразлучайтеегосвашим Гарри.
Скопировать
Play out the play!
I have much to say in the behalf of that Falstaff!
Come!
Доиграемтепьесу!
Яещемногоеимеюсказать взащитуФальстафа!
Уходите!
Скопировать
Thou art not what thou seem'st.
No, that's certain, I'm not a double man but if I be not Jack Falstaff, then am I a Jack.
There is Percy.
Иль то игра воображенья?
Ну нет, я Джек Фальстаф без всякого обмана, и нет у меня никакого двойника.
Вот ваш Перси.
Скопировать
Art thou not ashamed?
Thou knowest in the state of innocency Adam fell, what should poor Jack Falstaff do in the days of villainy
Thou seest I have more flesh than another man and therefore more frailty.
Ничего, кроме этой дряни, там не было. И тебе не стыдно?
Послушай, Хэл, ты ведь знаешь, что Адам пал в дни невинности. Как же не пасть бедному Джеку Фальстафу в наш порочный век?
Ты видишь, плоти у меня больше, чем у других людей, потому и слабости у меня больше.
Скопировать
Mark now, how a plain tale shall put you down.
Then did we two set on you three and, Falstaff, you carried your guts away as nimbly, with as quick dexterity
What a slave art thou, to hack thy sword and say it was in fight.
Теперья что-топрибавлю,и после моих слов от тебя ничего не останется.
Мынапалина вас,и,надо сказать, Фальстаф, тыуносилсвоипотрохасвеличайшимпроворством, вопя о пощаде; яещеникогданиодноготеленканевидел, которыйбытакисправнобежалиревел!
Какимнадобытьнегодяем,чтобыизрубитьсвоймеч и уверять, что это случилось в бою?
Скопировать
Now I remember me, his name is -
ALL: Falstaff!
If that man be lewdly given, he deceiveth me.
Итеперьяприпоминаю,чтоегозовут
Фальстаф!
Еслионбезнравственногоповедения, то я очень ошибся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Falstaff (фолстаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Falstaff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолстаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение